***
- Что ты ищешь? - Черт, Рейвен, не пугай меня! - от неожиданности Эрик захлопнул дверцу холодильника чуть более сильно, чем рассчитывал. Чуть. По крайней мере, на этот раз стекла на кухне не задрожали. - Прости. Так что? - Шоколад. - На верхней полке, за маслом. Девушка включила чайник и теперь с интересом следила за манипуляциями Леншерра. Плитка молочного, глубокая миска, плита... - Вообще-то у нас есть горячий. - Я знаю, - Эрик разломал квадратики, посыпал сахаром и накрыл крышкой. - Но так не интересно. Рейвен хмыкнула. У Леншерра всегда было странное понимание некоторых вещей, но чтобы так... - Опять?! - Добрый вечер, Чарльз. - Добрый, Рейвен. Эрик, ты опять переводишь продукты? Эрик невозмутимо сдвинул профессора от шкафчика, достал банку с корицей, от души сыпанул половину в миску и столь же невозмутимо вернул их на место. И банку, и профессора. - То, что ты это не пьешь, не значит, что другие не должны, - и, наконец подняв глаза, расплылся в ехидной улыбке. - А что, на улице дождь? - Очень смешно, - Чарльз содрал мокрый по всей спине пиджак. - На улице, если ты не заметил, почти тридцать. - Неужели? А ты думал об этом утром, когда надевал тройку? - Шах и мат. Я пошла спать, - Рейвен чмокнула Чарльза в щеку и вышла. Она примерно представляла, что будет дальше. Слушать препирательства этих двоих мог только такой же сумасшедший. - Я думал о том, что у меня лекция. И встреча с коллегами, - последнее слово прозвучало с издевкой. - И как все прошло? Чарльз взъерошил взмокшие пряди и расстегнул жилет. - Есть виски? - В кабинете, - на этот раз Эрик вспомнил, кажется, французский. - А здесь? - Ксавьер с тоской оглядел благообразно обустроенную кухню. - Шоколад будешь? - С корицей? - А чем хуже виски? Закатав рукава рубашки, Чарльз снял все-таки жилет и сполоснул руки и шею. Критически осмотрел себя в стеклянную дверь шкафа с посудой и, похоже, пришел к некоторому выводу. - Ладно, давай. Эрик достал два стакана, разлил горячий напиток и размешал. Улыбнулся, глядя на колеблющегося профессора. - Поверь, Чарльз, это не так страшно, как кажется. - Да, это еще страшнее. - А ты закрой глаза. Ксавьер поморщился, задержал дыхание и сделал глоток. И едва не выплюнул все обратно. - Боже, Эрик, сколько там шоколада?! - Плитка молочного. А еще три ложки сахара и четыре - корицы. - Так, - Чарльз отставил стакан, будто там был змеиный яд - аккуратно, но очень решительно. - Я в кабинет. А ты как хочешь. Леншерр скорбно поднял брови. Но промолчал.***
- Люблю грозу. - Странно. - Почему? - Ну ты вроде как ходящий громоотвод. - Зараза ты, Чарльз. Эрик одарил профессора несильным щелбаном по лбу и отхлебнул из кружки. Повертел, разглядывая веселенький орнамент из странных цветочков. - Знаешь, а ромашки не бывают красными. - Это мутация. - У тебя на все один ответ. - Я же генетик... Дай чашку. - Захлебнешься, - Эрик закинул руку на спинку дивана и прищурился, глядя в огонь. - Лежа пить нельзя. Чарльз вздохнул, но послушно поднял голову с колен Леншерра, дотянулся до столика и, взяв кружку в нереально синие маки, откинулся на плечо Эрика. Сделал два больших глотка. - Господи, ну ведь это и правда ужас. - Но ты пьешь. - Ага. Но гадость. - Гадость, - легко согласился Эрик и заглянул в чашку. - Ну вот, почти закончилась... Ты куда? Зевая, Ксавьер поднялся, взял со столика чайник и направился из комнаты. В дверях он обернулся: - Так сколько там ложек корицы, говоришь?