ID работы: 5497541

Покажи мне любовь

Amanda Seyfried, Sam Claflin, Daniel Sharman (кроссовер)
Гет
R
Завершён
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
      Я дома. В своём родном доме, в котором всегда был слышен звук телевизора в гостиной. Тем временем папа сидел бы на диване листая страницы очередной книги, которую он мог купить в книжном магазине не далеко от нашего района. А мама как обычно находилась бы на кухне, готовя нам с отцом очередной свой шедевр, либо болтала бы по телефону со своими подругами. Но сейчас... Сейчас в доме стояла мёртвая тишина. Я больше никогда не увижу своих родителей. Никогда.       На глазах навернулись слезы, и я упала на колени посреди прихожей. Я была полностью опустошена. Весь мой дом стал для меня чужим. Все вещи, которые тут находились стали для меня чужими, незнакомыми. Я хотела кричать, бросаться вещами, разрушить всё что тут находилось, но у меня не было сил. Мне оставалось лишь лечь на пол и закрыть глаза, позволяя боли поглотить меня. Но внезапный звонок в дверь, прервал моё одиночество.       Озадачившись и протерев глаза от слез, я открыла входную дверь и увидела перед собой мужчину сорока или чуть больше лет, со смуглой кожей, азиатского происхождения и явно в дорогом костюме. Его черные волосы были уложены воском назад, а над губой красовался небольшой шрам. Его вид меня смутил и в тоже время насторожил. У меня было странное ощущение тревоги. — Кто вы? — спросила его, прижимаясь ближе к двери. — Здравствуй. Я — Джейсон Ли, — он продемонстрировал свои ослепительные белые зубы. — А ты полагаю Грейс Мейсон? — Да, — подтвердила его слова. — А по твоему личику не скажешь, что тебе девятнадцать. Ты выглядишь младше своего возраста, — он изучающе рассматривает меня.       Я хмурюсь из-за пристального взгляда мужчины, чувствуя себя некомфортно. — Зачем вы пришли? — мой голос прозвучал грубо, чем я того хотела, но это уже не важно.       Этот мужчина меня раздражал не только своим внешним видом, но и нахальным взглядом. Он определенно мне не нравится.       Мистер Ли, как он представился, поправил свой фиолетовый галстук и улыбнулся. — Я пришел за своими деньгами, мисс Мейсон, — заявил он с довольным видом. — Деньги? — удивилась я, распахнув глаза. — Ваш отец должен мне очень большую сумму денег. Думаю, после своей смерти он должен был хоть что-то вам оставить, мисс. — Это какая-то ошибка. Папа сказал бы нам с матерью о своих долгах, — говорю ему. — Это не может быть ошибкой, — мужчина достал бумагу из кармана и преподнёс к моим глазам. — Это ведь подпись мистера Мейсона, вашего отца?       Я быстро пробежалась взглядом по бумаге и увидела в конце подпись своего отца. Это точно его подпись. Но почему он не сказал нам с матерью о долгах? — И сколько он вам должен? — сглотнув, спросила его. — Приглядитесь на указанные цифры в договоре, — сказал мне он, все ещё держа бумагу передо мной.       Я снова рассмотрела бумагу и мой взгляд упал на цифры. Множество нулей меня сильно напугали. — Папа не мог одолжить столько денег! — воскликнула я.       Мистер Ли сложил бумагу обратно в карман и посмотрел на меня серьезным взглядом от чего я невольно сделала шаг назад. — Мисс Мейсон, я не намерен играть в игры «есть или не есть». Ваш отец одолжил огромную сумму денег и должен был вернуть мне их именно сегодня. Как вы думаете, почему у вас в жизни всё складывалось хорошо? — Но… — Так как мистера Мейсона нет больше в живых, то это значит, что после его смерти вы должны вернуть долг. — Я же сказала, что у меня нет денег. — Вы в этом уверены? — он приподнял одну бровь. — Что? — его взгляд меня ещё сильнее насторожил.       Что-то внутри меня говорило убегать прочь и быстрее, но ведь... это будет не правильно. Мне нужно со всем разобраться. — Тогда я должен вас проинформировать, что мистер Мейсон подписал ещё одну бумагу, в которой гласится, что если он не сможет выплатить долг по какой-то причине, то его выплатит дочь. Собой. Он ведь имел в виду вас, мисс Мейсон? — он злобно ухмыльнулся, протянув мне другую бумагу. — По моим источникам, вы единственная его дочь.       Я тут же схватила договор с его рук, внимательно прочитала и упала на колени, увидев, что всё сказанное этим человеком было правдой.       Не может быть. Он бы так не поступил со мной. Отец не такой человек. Нет. — Теперь ты будешь работать на меня, — выражение лица мужчины стало довольным и даже более расслабленным чем раньше, но это меня пугало ещё больше.       Мистер Ли указал жестом руки на свою машину, за рулем которого сидел водитель. У него определенно есть власть, если он даже завел личного шофера. У меня нет выбора, я должна расплатиться с долгами. Ведь ничего плохого не произойдет.

* * *

      Мы подъехали к небольшому двухэтажному зданию, больше смахивающего на клуб или что-то типа этого. Я вышла из машины следом за мистером Ли и последовала за ним в это здание.       Как я и предполагала он был похож на клуб, но более просторнее. Видимо, я буду тут работать официантом.       Вдруг я услышала звук каблуков, спускающихся со второго этажа. Это была голубоглазая женщина того же возраста что и сам мистер Ли, она выглядела слишком уж вульгарно. Не думаю, что ей стоит так одеваться. — Вы вернулись, хозяин, — женщина слегка улыбнулась мужчине.       Хозя... Хозяин? — Здравствуй, Андреа, — мистер Ли потянул свою руку ко мне и прикоснувшись к моей спине, подтолкнул чуть вперед, прямо к женщине. — Это девушка теперь будет работать здесь. Пригляди за ней и приведи в соответствующий образ.       Андреа внимательно меня рассмотрела и нахмурилась. — Как тебя зовут? Сколько лет? — расспросила она меня, слегка наклонив голову набок. — Грейс Мейсон. Мне девятнадцать лет, — ответила ей. — Что?! — женщина явно была шокирована моим ответом. Она взглянула на мистера Ли с недовольством. — Она ведь ещё совсем ребёнок, сэр! Это девочка не может тут работать!       Мужчина молча ударил ладонью по лицу женщины, от чего она упала на пол. Я от ужаса закрыла рот рукой. — Заткнись. Твоё дело исполнять мои приказы, Андреа, а остальное моя забота, — тон его голоса оставался спокойным, но взгляд... взгляд был полон злости.       Я должна отсюда бежать, пока не стало поздно. Тут не все чисто, как я думала. Беги, Грейс. Беги от сюда.       Я медленно попятилась назад, к двери, но неожиданно меня хватают двое мужчин за обе руки, сжимая их и не оставляя шанс на побег. — Мисс Мейсон, вам не стоит убегать, все равно это бесполезно. Ваш отец осознанно подписал те бумаги, продав вас за деньги, — сказал он со злой улыбкой. — Теперь ты моя собственность.       Я с ужасом смотрела в его карие глаза. Он подошёл ко мне ближе и прикасаясь к моему подбородку, заулыбался шире. — Такая как ты будет популярна в моём заведении, но нужно придумать тебе кличку. — Кличку? Я тебе не собака, ублюдок, — сквозь зубы произнесла я. — Ну-ну, нельзя обращаться так со своим хозяином, милашка. Хм… Решено, тебя будут звать Милашкой, — он погладил мою щеку тыльной стороной ладони, от чего я почувствовала холодок из-за колец на его пальцах. — Отведите её в комнату и приготовьте.       Мистер Ли протянул руку к Андреа, тем самым помогая ей встать на ноги. Он ей что-то прошептал, а затем поспешил уйти. Женщина посмотрела на меня с жалостью и жестом руки дала понять, что мне стоит последовать за ней, но так как я этого не хотела, меня насильно потащили двое мужчин на второй этаж.       Я пыталась вырваться, кричала, делала всё, чтобы сбежать, но мужчины даже глазом не моргнули, продолжая тащить меня дальше по коридору. — Отпустите меня! Я умоляю вас! Прошу! — кричала я, сдерживая слезы. — Заткнись! — Андрея обернулась ко мне, когда мы подошли к деревянной двери. — Перестань уже кричать, тебе всё равно никто не поможет. Все попытки, которые ты совершила и совершишь будут бесполезны. Люди Джейсона всё равно тебя поймают рано или поздно, а потом убьют. Не думаю, что ты этого хочешь.       Она открывает дверь, и парни толкают меня внутрь, от чего я спотыкаясь и падаю на красный ковер. После моего падения в комнату заходит Андреа и направляется к шкафчику, открывает его и рассматривает каждый наряд. Она остановила свой выбор на одежде похожую на матроску с мини-юбкой, потом подошла к комоду и вытащила голубое кружевное белье. — Одень их, — женщина швырнула мне одежду и пошагала к туалетному столику, поправляя свой макияж и прическу. — Скоро откроется заведение, тебе стоит поторопится. — Зачем мне это? — с удивлением смотрю на матроску и белье. — Это твой «рабочий» наряд, дорогуша, — отвечает женщина, скрестив руки на груди. — Я на это не подписывалась! — кричу ей. — А кто на это подписывался? Думаешь, я этого хотела? Нет, — говорит она мне. — Одевайся, Милашка. — Я вам не Милашка, у меня есть имя, — рявкаю я.       Она повернулась ко мне, пока я вставала на ноги и подошла быстрым шагом, стуча своими высокими каблуками по деревянному полу. — Мне плевать как тебя зовут, — резко выпалила блондинка, тыкая в меня указательным пальцем. — Джейсон назвал тебя Милашкой, а значит, так тебя теперь и будут звать. Не только ты попала сюда из-за своей непростой истории, она у всех у нас непростая, даже у меня, а теперь раздевайся, Милашка, — она села на стул, скрестив ноги в ожидании.       Я оглядываюсь по сторонам и тяжело вздохнув, нерешительно стягиваю с себя черную рубашку и джинсы, в которых была на похоронах, затем пришел черед и нижнему белью. Бросив все на пол, я с отвращением надеваю одежду, которую мне дали. — Мне нравится. В этом и будешь обслуживать клиентов, Милашка, — говорит она, задумчиво кивая. — Джейсон приказал привести тебя к нему, как только ты будешь готова.       Она усаживает меня на стул, на котором сидела и поворачивает лицом к зеркалу туалетного столика. Я смотрю на свое отражение с отвращением: черные круги под глазами, бледное лицо от усталости и обветренные губы. — Ты красивая, — выдыхает Андреа, расчесывая мои длинные черные волосы. — Не думаю, что я красивая. У меня детское лицо, — говорю ей, смотря на женщину через отражение в зеркале. — Каждая девушка прекрасна, — она вытащила из комода туалетного столика косметику и приступила меня прихорашивать.       Андреа использовала совсем чуть-чуть косметики, но я выглядела теперь более оживленной чем пару минут назад.       Я смотрела на себя в зеркале и не могла понять, как такое могло случится со мной. У меня было достаточно в этой жизни, чтобы прожить её нормально, но всё так быстро перевернулось вверх дном после смерти родителей. Но меня больше всего волновало, почему отец поступил так со мной? Он ведь любил меня или я всю жизнь ошибалась?       Андреа заметила мой резкий перепад настроения и положила свои руки на мои маленькие плечи. — Я понимаю тебя, дорогая, но тебе стоит смериться с этой участью, — она стала говорить со мной более спокойно, как женщина, которая испытала много боли в этом мире. В этот момент мне стало её жаль. — Это не самая лучшая работа, но это намного лучше, чем жить на улице, где-нибудь под мостом. — Как я могу с этим смириться? Это не легко, — чуть ли не плача говорю я. — А кто говорит, что это легко? — она замолчала и жестом руки, позвала меня с собой. Я следовала за ней по длинному коридору пока мы не дошли до двери, обшитой красной кожей. — Заходи. Джейсон тебя ждет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.