ID работы: 5506638

thank goodness love can float

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 4 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Луи понятия не имела, почему Гарри распределили на Слизерин. Это мучило Луи, наверное потому, что Гарри самая не-слизернская девушка, которую Луи когда-либо встречала. Фактически, у Луи есть теория, что старшая сестра Гарри, Джемма, каким-то образом заколдовала распределяющую шляпу и отправила Гарри в Слизерин, чтобы она могла следить за своей младшей, «более хрупкой сестрой». По всеобщему мнению в Хогвартс настоящий факультет Гарри — Хаффлапафф, и хотя это иногда расстраивает Гарри, Луи не может не согласиться. Гарри слишком добра и изворотлива, чтобы быть слизеринцем. Но, тем не менее, факультет Слизерин обожал и защищал Гарри, как свою, со дня распределения. (Луи все еще помнит тот день. О боже, она помнит это… Луи была на втором курсе и сидела за слизеринским столом рядом с Джеммой, которая была на третьем, когда хрупкая первокурсница с длинными кудрявыми каштановыми волосами, уставясь вперед, нерешительно села на легендарный трехногий табурет. Как только шляпа коснулась головы девочки, она быстро объявила: — СЛИЗЕРИН! — и стол, за которым сидела Луи, взорвался аплодисментами. — Да! — воскликнула Джемма. — Это моя сестра! — Джемма отодвинулась, чтобы освободить место для Гарри на скамейке, и она села между Луи и сестрой, застенчиво улыбаясь Томлинсон. У Луи никогда не было шанса.) Четыре года спустя Луи по-прежнему была беспомощна в защите от чар Гарри. Но она попыталась. Она возвела стены и использовала сарказм, пытаясь убедить себя и других в том, что она определенно не была пятый год влюблена в Гарри Стайлс. Самой трудной частью в этом было то, что они с Джеммой были лучшими друзьями. И та определенно была не готова обсуждать гей-чувства к своей младшей сестре. К счастью для Луи, ее лучшая подруга, Зейн, всегда была готова выслушать ее, жалующуюся на все проблемы с Гарри. Потому что Зейн, в отличие от Джеммы, была в Райвенкло и поэтому любила помогать другим людям с решением их проблем (какая ботанка). Луи и Зейн собирались встретиться с парнем Малик, Лиамом, чтобы немного позаниматься в библиотеке, когда они столкнулись с Гарри. Буквально. Ну, Гарри споткнулась и полетела на Луи, и Зейн наблюдала за разворачивающейся сценой. — Твою мать, — чертыхнулась Луи, когда ее книги упали на пол. — Тебе следует смотреть куда ты идешь- Гарри! С тобой все в порядке, любимая? — спросила Луи, не в силах убрать нежность из голоса, так как ее гнев мгновенно испарился и превратился в беспокойство. Гарри упала на колени, но быстро вскочила на ноги. — О боже, Луи, прости меня, ты же знаешь, что я всегда спотыкаюсь о свои же ноги. Надеюсь, я тебя не ушибла! — Гарри, я правда в порядке, не волнуйся, — сказала Луи, стараясь не замечать, как задралась юбка Гарри и теперь обнажала большую часть ее бедер. Понимая, что Луи пялилась, щечки Гарри стали красивого красного оттенка, и она отдернула юбку. — Ну, раз ты в порядке, увидимся позже, Луи, — Гарри кокетливо подмигнула Луи и удалилась, покачивая бедрами. — Черт! — устало сказала Луи, чтобы подобрать свои упавшие книги. Зейн фыркнула и продолжила идти к библиотеке. Луи занервничала и подбежала к ней. — Прости, Зейн, но что здесь смешного? — Хм, ну не знаю, может быть, что ты влюблена в эту девушку более четырех лет, и по-прежнему отказываешься пригласить ее на свидание. Луи тяжело вздохнула, когда они зашли в библиотеку и направились к диванчику, на котором лежал Лиам. — Матерь божья, Зи, я клянусь, что ты даже не знаешь меня. Зейн закатила глаза. — Я не могу пригласить Гарри на свидание, потому что это может подорвать мою дружбу с Джеммой. — О, ради Бога, Луи, — раздраженно сказала Зейн, плюхнувшись на колени Лиама. — Джемма, наверное, как и мы, по горло сыта вами. Держу пари, что она борется за то, чтобы вы были вместе, чтобы она наконец смогла отдохнуть. — Может быть и да, — грубо сказала Луи. — Но я все равно не могу ее пригласить. Зейн вздохнула и провела пальцами по челке, чуть не ударив Лиама. — Ли, поддержи меня. Лиам вздохнул, потому что он не любил ввязываться во всякие вещи, но он любил Зейн, поэтому он смирился с этим. — Луи, — медленно начал Лиам. — Я думаю, что Зейн права. И я говорю это не потому, что я ее парень. Я говорю это потому, что искренне верю, что вам с Гарри надо дать этому шанс. Тот факт, что ты любила ее на протяжении четырех лет что-то значит, да? Луи скептически выгнула бровь. — Смотри, — сказал Лиам. — Я слушаю, как ты чахнешь по Гарри с тех пор, как мы с Зейн начали встречаться. Я могу сказать, что ты правда ее любишь.Поэтому, пожалуйста, сделай себе одолжение и пригласи ее на свидание. И если Джемма правда тебя любит, она будет счастлива за тебя. — Вот и ладненько, — сказала Зейн, хлопая в ладоши. — теперь, когда все решено, все должны заткнуться, потому что у меня эссе по чарам. — Ботанка, — пробормотали Луи и Лиам в один голос. - На следующий день за ланчем Луи возвращалась в гостиную Слизерина, чтобы взять учебник по травологии, когда она заметила у входа пятикурсницу. — Привет, Гарри, — сказала Луи. — Что ты здесь делаешь? — О, эм, — Гарри покраснела и прикрыла щечки кудрями. — Я забыла пароль. — О, безоар*, — сказала Луи и каменная стена отодвинулась, открывая вход в общую комнату. — Но почему ты здесь? Во время обеда. Гарри усмехнулась, — Могу спросить тебя о том же. — Справедливо, — ответила Луи. — Чтобы забрать учебник по травологии. Твое оправдание? — У меня свидание, — ухмыльнулась Гарри. — Ох? — спросила Луи, пытаясь не дать ревности звучать в ее голосе. — С кем? — С парочкой русалок, — небрежно сказала Гарри, проскальзывая в гостиную и махая трем русалкам, которые собрались у одного из подводных окон. Русалки, казалось, были около семи футов** и имели сероватую кожу и длинные темно-зеленые волосы. Когда Гарри подошла к окну, русалка моргнула своими желтыми глазами и прижала свои перепончатые пальцы к стеклу. Луи, вероятно, должна была удивиться немного больше, но дружба с русалкой казалась простым делом для Гарри. Тем не менее, Луи удивилась, она на самом деле была поражена, когда Гарри помахала русалке, а затем начала издавать серию высокочастотных звуков. Но, похоже русалки не были удивлены, потому что, когда Гарри допела, самая высокая русалка открыла рот и начала говорить на языке, который звучал почти как английский, активно жестикулируя. Гарри ответила еще несколькими визгами, и еще одна русалка заговорила, на этот раз сердито указывая на Луи. — Что она говорит обо мне? — горячо спросила Луи, скрестив руки на груди и смотря на русалку. Гарри засмеялась, — Сьюки просто не любит незнакомых людей. Она не понимает, почему здесь еще одна студентка, когда я обещала, что буду одна во время наших занятий. — Ваших занятий? — недоверчиво спросила Луи. — Чему ты учишься? — Языку водяного народа***, — ответила Гарри, будто это было очевидно. — Эти милые дамы учат меня, как говорить на нем, — Гарри подмигнула русалкам и повернулась к Луи. — Разве так и должно быть? Ужасный визг? — огрызнулась Луи. (у нее были проблемы с ревностью.) Одна из русалок начала очень быстро говорить, очень злой язык водяного народа, бросая грозные взгляды на Луи. Гарри закатила глаза, — Они понимают английский, ты знала? Они изучили его за все эти годы, проведенные у этих окон, слушая нас, слизеринцев. Они не могут говорить, но они довольно хорошо понимают. — Ох, — сказала Луи более смущенно. — тогда почему ты учишь их язык? Глаза Гарри загорелись, и она рассмеялась, и на ее щечках появились ямочки. (Луи ослабела.) — Я хочу работать над улучшением прав магических существ после университета, и я думала, что научиться говорить на языке водяного народа было бы хорошим началом! Луи захотелось заплакать, и выражение ее лица мгновенно смягчилось. Как Гарри Стайлс была настоящим человеком? Очевидно, что она была создана с единственной целью — убить Луи. — Вау, Хазза, это действительно круто. Я рада, что ты нашла то, что тебе по душе. Гарри застенчиво улыбнулась и сжала край юбки. Одна из русалок издала нетерпеливый звук и что-то пробормотала себе под нос. Гарри покраснела. — Что она сказала? — с любопытством спросила Луи. Гарри издала сдавленный звук и уставилась в пол. — Она сказала, что моя девушка должна перестать отвлекать меня от уроков. Луи ухмыльнулась и села на кожаный диван рядом с Гарри, наклонившись к ней, прошептав: — Девушка, да? Я рада, что кто-то так считает. Гарри вздрогнула и наклонилась ближе к Луи, прежде чем она поняла, что делает, и мягко отодвинула лицо Луи. — Ну, Луи, я не должна больше терять время. Ты можешь остаться, если хочешь. — А что на счет обеда? — спросила Луи. — Когда у тебя будет время поесть? Гарри лукаво улыбнулась, — Мы с Найл обычно пробираемся на кухню после ухода за магическими существами, поэтому я поем потом. — Вау, Стайлс. Кто бы мог подумать, что ты такая нарушительница правил. Гарри рассмеялась, — Ты можешь пойти с нами, если хочешь. Луи заколебалась. Это был шанс, которого она ждала. Ей просто нужно было перестать волноваться о том, что она хотела сделать один раз в жизни. — Конечно, Гарри, с удовольствием. - Без десяти три Луи освободилась с урока прорицания на вершине северной башни и начала спускаться к кухням Хогвартс. Поскольку, она шла с конца замка, к тому времени, как она дошла до коридора, Гарри и Найл уже были там. — Луи! — воскликнула Гарри, крепко обняла ее. — Я скучала по тебе! — Ты не видела меня два часа, — сказала Луи, удивленная, но довольная поведением Гарри. — Она, возможно, выпила немного огне-виски до встречи с тобой, — сказала Найл, закатывая глаза и подмигивая Луи. — Хееей, — сказала Гарри, изо всех сил стараясь выглядеть грустной, но на самом деле она выглядела, как сердитый щеночек. — В любом случае, я хочу есть, Найл. Какая вам от этого польза, если вы даже не можете попасть на кухню? Найл возмущенно сказала, — Я хочу, чтобы ты знала, что Хаффлапаффцы хороши для гораздо большего, чем воровать с испорченными друзьями-слизеринцами из кухни Хогвартс. Но тем не менее, я проведу, — Найл поправила свой черно-золотой галстук и направилась в ярко освещенный коридор. — Нам лучше идти за ней, — заговорщически прошептала Гарри, переплетая руки с Луи, побежав за Найл. Сердце Луи билось где-то в горле, когда она шла рука об руку с Гарри к огромной картине с серебряной чашей с фруктами, висевшей на каменной стене в конце коридора. — И где кухня? — спросила Луи. — Тсс! — громко сказала Гарри (Найл закатила глаза). — Она здесь, — гордо сказала Найл, когда шагнула к картине и потянулась, чтобы пощекотать грушу, которая извивалась, смеялась и превращалась в большую зеленую дверную ручку. — Оооооо! — воскликнула Гарри, будто она никогда этого не видела раньше. Найл схватила дверную ручку и повернула ее, заставив картину отодвинуться от стены, открывая перед ними вид на гигантскую комнату, идентичную Большому залу. Кастрюли и сковородки всевозможных размеров стояли вдоль стен, и по крайней мере сотня домовых эльфов суетясь, усердно работая, готовя к ужину. — Приветствую вас, мои прекрасные дамы и дорогие эльфы! — воскликнула Найл, вальсируя в комнату с Гарри и Луи на буксире. Несколько эльфов улыбнулись и поклонились Найл, но большинство просто продолжило работать. — Они привыкли к нам, Хаффлапаффцам, которые время от времени заходят, — объясняла Найл. Втроем они пробрались через главную комнату в маленькую комнатушку с эльфом, сидящим за столом перед большой дверью с надписью на ней, которая гласила «Кладовая». Найл подошла к столу и хлопнула в ладошки. — Добрый день, Рози. Сегодня я привела друзей. — Я вижу, мисс Хоран, — скрипучим голосом сказала эльф. — Что я могу сделать для вас сегодня? — Я не знаю, что на счет них, — радостно сказала Найл. — Но я весь день хотела равиоли****. Рози выжидающе посмотрела на Луи и Гарри. Гарри просто нервно хихикнула, и Луи сказала: — Равиоли звучит хорошо. Если это не слишком большая проблема. Рози просияла, — Слишком большая проблема? Для учеников Хогвартс нет никаких проблем! Я сейчас принесу ингредиенты! — Рози встала из-за стола и скрылась в кладовой. Луи собиралась спросить Найл, что им дальше делать, когда Гарри внезапно выскочила из комнаты, потянув за собой Луи. — Хазза, — рассмеялась Луи, — Любимая, куда мы идем? — Увидишь, — лукаво сказала Гарри, играя бровями. Они бежали из комнаты в комнату, поражаясь количеством домовых эльфов. Наконец Гарри, казалось, была довольной продвижением по кухне, замедляя шаг и затаскивая Луи в нишу между двумя огромными холодильниками. — Ты сюда приводила всех девушек? — ухмыльнулась Луи. — Нет, — нахмурилась Гарри. — Хотя мы с Найл украли бутылку огне-виски и сидели здесь, мы пропустили целый день занятий. — Это правда? — спросила Луи, выгнул бровь. — Ну, какое нарушение правил ждет нас сегодня? Гарри ухмыльнулась, ее обычное застенчивое поведение испарилось благодаря огне-виски. — Только это, — ответила она и потянула Луи за серебрено-зеленый галстук, увлекая в поцелуй. Оправившись от шока (святое дерьмо святое дерьмо святое дерьмо), Луи ответила на поцелуй в полной мере, почти путаясь в мантии в энтузиазме. И когда Гарри задыхалась от ее дыхания на своих губах, Луи осознала, чего ей не хватало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.