Часть 1
5 мая 2017 г. в 00:46
Луи понятия не имела, почему Гарри распределили на Слизерин. Это мучило Луи, наверное потому, что Гарри самая не-слизернская девушка, которую Луи когда-либо встречала. Фактически, у Луи есть теория, что старшая сестра Гарри, Джемма, каким-то образом заколдовала распределяющую шляпу и отправила Гарри в Слизерин, чтобы она могла следить за своей младшей, «более хрупкой сестрой».
По всеобщему мнению в Хогвартс настоящий факультет Гарри — Хаффлапафф, и хотя это иногда расстраивает Гарри, Луи не может не согласиться. Гарри слишком добра и изворотлива, чтобы быть слизеринцем. Но, тем не менее, факультет Слизерин обожал и защищал Гарри, как свою, со дня распределения.
(Луи все еще помнит тот день. О боже, она помнит это… Луи была на втором курсе и сидела за слизеринским столом рядом с Джеммой, которая была на третьем, когда хрупкая первокурсница с длинными кудрявыми каштановыми волосами, уставясь вперед, нерешительно села на легендарный трехногий табурет. Как только шляпа коснулась головы девочки, она быстро объявила:
— СЛИЗЕРИН! — и стол, за которым сидела Луи, взорвался аплодисментами.
— Да! — воскликнула Джемма. — Это моя сестра! — Джемма отодвинулась, чтобы освободить место для Гарри на скамейке, и она села между Луи и сестрой, застенчиво улыбаясь Томлинсон. У Луи никогда не было шанса.)
Четыре года спустя Луи по-прежнему была беспомощна в защите от чар Гарри. Но она попыталась. Она возвела стены и использовала сарказм, пытаясь убедить себя и других в том, что она определенно не была пятый год влюблена в Гарри Стайлс. Самой трудной частью в этом было то, что они с Джеммой были лучшими друзьями. И та определенно была не готова обсуждать гей-чувства к своей младшей сестре. К счастью для Луи, ее лучшая подруга, Зейн, всегда была готова выслушать ее, жалующуюся на все проблемы с Гарри. Потому что Зейн, в отличие от Джеммы, была в Райвенкло и поэтому любила помогать другим людям с решением их проблем (какая ботанка).
Луи и Зейн собирались встретиться с парнем Малик, Лиамом, чтобы немного позаниматься в библиотеке, когда они столкнулись с Гарри. Буквально.
Ну, Гарри споткнулась и полетела на Луи, и Зейн наблюдала за разворачивающейся сценой.
— Твою мать, — чертыхнулась Луи, когда ее книги упали на пол. — Тебе следует смотреть куда ты идешь- Гарри! С тобой все в порядке, любимая? — спросила Луи, не в силах убрать нежность из голоса, так как ее гнев мгновенно испарился и превратился в беспокойство.
Гарри упала на колени, но быстро вскочила на ноги.
— О боже, Луи, прости меня, ты же знаешь, что я всегда спотыкаюсь о свои же ноги. Надеюсь, я тебя не ушибла!
— Гарри, я правда в порядке, не волнуйся, — сказала Луи, стараясь не замечать, как задралась юбка Гарри и теперь обнажала большую часть ее бедер.
Понимая, что Луи пялилась, щечки Гарри стали красивого красного оттенка, и она отдернула юбку.
— Ну, раз ты в порядке, увидимся позже, Луи, — Гарри кокетливо подмигнула Луи и удалилась, покачивая бедрами.
— Черт! — устало сказала Луи, чтобы подобрать свои упавшие книги.
Зейн фыркнула и продолжила идти к библиотеке.
Луи занервничала и подбежала к ней.
— Прости, Зейн, но что здесь смешного?
— Хм, ну не знаю, может быть, что ты влюблена в эту девушку более четырех лет, и по-прежнему отказываешься пригласить ее на свидание.
Луи тяжело вздохнула, когда они зашли в библиотеку и направились к диванчику, на котором лежал Лиам.
— Матерь божья, Зи, я клянусь, что ты даже не знаешь меня.
Зейн закатила глаза.
— Я не могу пригласить Гарри на свидание, потому что это может подорвать мою дружбу с Джеммой.
— О, ради Бога, Луи, — раздраженно сказала Зейн, плюхнувшись на колени Лиама. — Джемма, наверное, как и мы, по горло сыта вами. Держу пари, что она борется за то, чтобы вы были вместе, чтобы она наконец смогла отдохнуть.
— Может быть и да, — грубо сказала Луи. — Но я все равно не могу ее пригласить.
Зейн вздохнула и провела пальцами по челке, чуть не ударив Лиама.
— Ли, поддержи меня.
Лиам вздохнул, потому что он не любил ввязываться во всякие вещи, но он любил Зейн, поэтому он смирился с этим.
— Луи, — медленно начал Лиам. — Я думаю, что Зейн права. И я говорю это не потому, что я ее парень. Я говорю это потому, что искренне верю, что вам с Гарри надо дать этому шанс. Тот факт, что ты любила ее на протяжении четырех лет что-то значит, да?
Луи скептически выгнула бровь.
— Смотри, — сказал Лиам. — Я слушаю, как ты чахнешь по Гарри с тех пор, как мы с Зейн начали встречаться. Я могу сказать, что ты правда ее любишь.Поэтому, пожалуйста, сделай себе одолжение и пригласи ее на свидание. И если Джемма правда тебя любит, она будет счастлива за тебя.
— Вот и ладненько, — сказала Зейн, хлопая в ладоши. — теперь, когда все решено, все должны заткнуться, потому что у меня эссе по чарам.
— Ботанка, — пробормотали Луи и Лиам в один голос.
-
На следующий день за ланчем Луи возвращалась в гостиную Слизерина, чтобы взять учебник по травологии, когда она заметила у входа пятикурсницу.
— Привет, Гарри, — сказала Луи. — Что ты здесь делаешь?
— О, эм, — Гарри покраснела и прикрыла щечки кудрями. — Я забыла пароль.
— О, безоар*, — сказала Луи и каменная стена отодвинулась, открывая вход в общую комнату. — Но почему ты здесь? Во время обеда.
Гарри усмехнулась, — Могу спросить тебя о том же.
— Справедливо, — ответила Луи. — Чтобы забрать учебник по травологии. Твое оправдание?
— У меня свидание, — ухмыльнулась Гарри.
— Ох? — спросила Луи, пытаясь не дать ревности звучать в ее голосе. — С кем?
— С парочкой русалок, — небрежно сказала Гарри, проскальзывая в гостиную и махая трем русалкам, которые собрались у одного из подводных окон. Русалки, казалось, были около семи футов** и имели сероватую кожу и длинные темно-зеленые волосы. Когда Гарри подошла к окну, русалка моргнула своими желтыми глазами и прижала свои перепончатые пальцы к стеклу.
Луи, вероятно, должна была удивиться немного больше, но дружба с русалкой казалась простым делом для Гарри. Тем не менее, Луи удивилась, она на самом деле была поражена, когда Гарри помахала русалке, а затем начала издавать серию высокочастотных звуков.
Но, похоже русалки не были удивлены, потому что, когда Гарри допела, самая высокая русалка открыла рот и начала говорить на языке, который звучал почти как английский, активно жестикулируя.
Гарри ответила еще несколькими визгами, и еще одна русалка заговорила, на этот раз сердито указывая на Луи.
— Что она говорит обо мне? — горячо спросила Луи, скрестив руки на груди и смотря на русалку.
Гарри засмеялась, — Сьюки просто не любит незнакомых людей. Она не понимает, почему здесь еще одна студентка, когда я обещала, что буду одна во время наших занятий.
— Ваших занятий? — недоверчиво спросила Луи. — Чему ты учишься?
— Языку водяного народа***, — ответила Гарри, будто это было очевидно. — Эти милые дамы учат меня, как говорить на нем, — Гарри подмигнула русалкам и повернулась к Луи.
— Разве так и должно быть? Ужасный визг? — огрызнулась Луи. (у нее были проблемы с ревностью.)
Одна из русалок начала очень быстро говорить, очень злой язык водяного народа, бросая грозные взгляды на Луи.
Гарри закатила глаза, — Они понимают английский, ты знала? Они изучили его за все эти годы, проведенные у этих окон, слушая нас, слизеринцев. Они не могут говорить, но они довольно хорошо понимают.
— Ох, — сказала Луи более смущенно. — тогда почему ты учишь их язык?
Глаза Гарри загорелись, и она рассмеялась, и на ее щечках появились ямочки. (Луи ослабела.)
— Я хочу работать над улучшением прав магических существ после университета, и я думала, что научиться говорить на языке водяного народа было бы хорошим началом!
Луи захотелось заплакать, и выражение ее лица мгновенно смягчилось. Как Гарри Стайлс была настоящим человеком? Очевидно, что она была создана с единственной целью — убить Луи.
— Вау, Хазза, это действительно круто. Я рада, что ты нашла то, что тебе по душе.
Гарри застенчиво улыбнулась и сжала край юбки. Одна из русалок издала нетерпеливый звук и что-то пробормотала себе под нос. Гарри покраснела.
— Что она сказала? — с любопытством спросила Луи.
Гарри издала сдавленный звук и уставилась в пол.
— Она сказала, что моя девушка должна перестать отвлекать меня от уроков.
Луи ухмыльнулась и села на кожаный диван рядом с Гарри, наклонившись к ней, прошептав:
— Девушка, да? Я рада, что кто-то так считает.
Гарри вздрогнула и наклонилась ближе к Луи, прежде чем она поняла, что делает, и мягко отодвинула лицо Луи.
— Ну, Луи, я не должна больше терять время. Ты можешь остаться, если хочешь.
— А что на счет обеда? — спросила Луи. — Когда у тебя будет время поесть?
Гарри лукаво улыбнулась, — Мы с Найл обычно пробираемся на кухню после ухода за магическими существами, поэтому я поем потом.
— Вау, Стайлс. Кто бы мог подумать, что ты такая нарушительница правил.
Гарри рассмеялась, — Ты можешь пойти с нами, если хочешь.
Луи заколебалась. Это был шанс, которого она ждала. Ей просто нужно было перестать волноваться о том, что она хотела сделать один раз в жизни.
— Конечно, Гарри, с удовольствием.
-
Без десяти три Луи освободилась с урока прорицания на вершине северной башни и начала спускаться к кухням Хогвартс.
Поскольку, она шла с конца замка, к тому времени, как она дошла до коридора, Гарри и Найл уже были там.
— Луи! — воскликнула Гарри, крепко обняла ее. — Я скучала по тебе!
— Ты не видела меня два часа, — сказала Луи, удивленная, но довольная поведением Гарри.
— Она, возможно, выпила немного огне-виски до встречи с тобой, — сказала Найл, закатывая глаза и подмигивая Луи.
— Хееей, — сказала Гарри, изо всех сил стараясь выглядеть грустной, но на самом деле она выглядела, как сердитый щеночек. — В любом случае, я хочу есть, Найл. Какая вам от этого польза, если вы даже не можете попасть на кухню?
Найл возмущенно сказала, — Я хочу, чтобы ты знала, что Хаффлапаффцы хороши для гораздо большего, чем воровать с испорченными друзьями-слизеринцами из кухни Хогвартс. Но тем не менее, я проведу, — Найл поправила свой черно-золотой галстук и направилась в ярко освещенный коридор.
— Нам лучше идти за ней, — заговорщически прошептала Гарри, переплетая руки с Луи, побежав за Найл.
Сердце Луи билось где-то в горле, когда она шла рука об руку с Гарри к огромной картине с серебряной чашей с фруктами, висевшей на каменной стене в конце коридора.
— И где кухня? — спросила Луи.
— Тсс! — громко сказала Гарри (Найл закатила глаза).
— Она здесь, — гордо сказала Найл, когда шагнула к картине и потянулась, чтобы пощекотать грушу, которая извивалась, смеялась и превращалась в большую зеленую дверную ручку.
— Оооооо! — воскликнула Гарри, будто она никогда этого не видела раньше.
Найл схватила дверную ручку и повернула ее, заставив картину отодвинуться от стены, открывая перед ними вид на гигантскую комнату, идентичную Большому залу. Кастрюли и сковородки всевозможных размеров стояли вдоль стен, и по крайней мере сотня домовых эльфов суетясь, усердно работая, готовя к ужину.
— Приветствую вас, мои прекрасные дамы и дорогие эльфы! — воскликнула Найл, вальсируя в комнату с Гарри и Луи на буксире. Несколько эльфов улыбнулись и поклонились Найл, но большинство просто продолжило работать. — Они привыкли к нам, Хаффлапаффцам, которые время от времени заходят, — объясняла Найл.
Втроем они пробрались через главную комнату в маленькую комнатушку с эльфом, сидящим за столом перед большой дверью с надписью на ней, которая гласила «Кладовая». Найл подошла к столу и хлопнула в ладошки. — Добрый день, Рози. Сегодня я привела друзей.
— Я вижу, мисс Хоран, — скрипучим голосом сказала эльф. — Что я могу сделать для вас сегодня?
— Я не знаю, что на счет них, — радостно сказала Найл. — Но я весь день хотела равиоли****.
Рози выжидающе посмотрела на Луи и Гарри.
Гарри просто нервно хихикнула, и Луи сказала: — Равиоли звучит хорошо. Если это не слишком большая проблема.
Рози просияла, — Слишком большая проблема? Для учеников Хогвартс нет никаких проблем! Я сейчас принесу ингредиенты! — Рози встала из-за стола и скрылась в кладовой.
Луи собиралась спросить Найл, что им дальше делать, когда Гарри внезапно выскочила из комнаты, потянув за собой Луи.
— Хазза, — рассмеялась Луи, — Любимая, куда мы идем?
— Увидишь, — лукаво сказала Гарри, играя бровями.
Они бежали из комнаты в комнату, поражаясь количеством домовых эльфов. Наконец Гарри, казалось, была довольной продвижением по кухне, замедляя шаг и затаскивая Луи в нишу между двумя огромными холодильниками.
— Ты сюда приводила всех девушек? — ухмыльнулась Луи.
— Нет, — нахмурилась Гарри. — Хотя мы с Найл украли бутылку огне-виски и сидели здесь, мы пропустили целый день занятий.
— Это правда? — спросила Луи, выгнул бровь. — Ну, какое нарушение правил ждет нас сегодня?
Гарри ухмыльнулась, ее обычное застенчивое поведение испарилось благодаря огне-виски.
— Только это, — ответила она и потянула Луи за серебрено-зеленый галстук, увлекая в поцелуй.
Оправившись от шока (святое дерьмо святое дерьмо святое дерьмо), Луи ответила на поцелуй в полной мере, почти путаясь в мантии в энтузиазме. И когда Гарри задыхалась от ее дыхания на своих губах, Луи осознала, чего ей не хватало.
Примечания:
* - Безоар (англ. Bezoar) — камень, который изредка можно найти в желудке козы. Поскольку шанс такой находки невелик, безоар редок и очень ценен. Является ингредиентом для некоторых зелий, а также — сильным противоядием.
** - 2 метра с копейками
*** - Язык водяного народа (англ. Mermish) — специфический способ общения представителей водяного народа (тритонов, русалок, водяных, мероу, ундин, сирен и шелков) между собой. Человеческое ухо, когда слышит его не под водой, воспринимает его как очень неприятный и громкий скрежет, соединённый с криком. Под водой, однако, их говор вполне понятен волшебникам. (Дамблдор знал его, к слову)
**** — итальянские макаронные изделия из теста с различной начинкой. Аналогом равиоли являются пельмени http://u.to/WHjpDw