ID работы: 5514222

Алфавит Бейкер-стрит

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
208
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 283 Отзывы 59 В сборник Скачать

История 2-я. "Б - о Братской любви"

Настройки текста

Друзья - это та семья, что мы сами выбираем. - Эдна Бьюкенен

Безо всякого сомнения, видеть Шерлока в состоянии полнейшего раздражения всегда было истинным удовольствием. И не просто видеть - Джон ещё и наблюдал. Детектив бы так гордился, если бы знал, как хорошо Джон развил этот навык. Конкретно в этих наблюдениях, само собой, он не признавался никому. Или, может, стоило бы и себе не признаваться. Однако, уже поздно для этого. Время от времени, ну, часто, о проклятье, каждый чёртов день в последнее время Джон переживал за своё эмоциональное здоровье. Но что есть, то есть. Плохо было только то, что сегодня у Джона не было свободного времени, чтобы просто расслабиться в своём кресле и наблюдать за разворачивающимся шоу. Он предусмотрительно предупредил Шерлока, что у того нет времени для полноценной драмы в трёх актах, коей обычно требовало такое настроение. Детектив был всё ещё полуодет, в хорошо скроенных чёрных брюках, в одном носке, но ещё без рубашки. Также Джон иногда (ну, часто, ох, проклятье, каждый чёртов день) задавался вопросом, не слишком ли много внимания он уделяет выбору одежды своего соседа. Но, опять же, что есть, то есть. - Но, Джон, - прохныкал сосед. Совсем нетрудно было представить шестилетку, протестующую против укладывания спать. - Шерлок, у меня нет времени на это. Я сказал тебе три недели назад, что сегодня день рождения Гарри... - Я и так это знал, - пробормотал Шерлок. - Конечно, знал. Джон проигнорировал, что его прервали. - А ещё я говорил тебе, что приглашу её на ланч. И если бы ты соизволил помнить об этом, я даже пригласил тебя пойти с нами. Шерлок элегантно фыркнул, и Джону пришлось сделать паузу, чтобы кратко восхититься человеком, который способен на такое. Затем он собрал всё своё негодование и продожил: - Ты отклонил приглашение. И не очень-то вежливо, насколько я помню. - Это будет катастрофа, - провозгласил Шерлок, настолько величественно, как только может это сделать человек без рубашки и в одном носке. Его брови опустились, взгляд потемнел, пока не стал таким, какой можно увидеть на месте тройного убийства. Если, конечно, это не Шерлок, а кто-то другой. Тройные убийства были поводом для чистого ликования и, слишком часто, яркой улыбки. Справедливости ради, Джон признал, что тот последнее время пытался умерить свой явный энтузиазм, вероятно, заботясь о чувствах Джона. Джон находил это почти... трогательным. Но Шерлок не закончил своё выступление, как оказалось. - Она выпьет слишком много. Ты будешь терпеливым и благоразумным. И всё закончится слезами. - Он сделал паузу и, приподняв голову, задумчиво изучил Джона. - Не могу сказать, кто из вас прольёт больше слёз. - Затем он нахмурился. - Но ты придёшь домой расстроенным, и это будет помехой моим размышлениям, потому что твои эмоции такие громкие. Джон немного поразился, когда понял, что раньше принял бы слова Шерлока за чистую монету. И вероятно, обиделся бы. Но теперь он знал, пусть и не имел представления откуда, что на самом деле Шерлок не хотел, чтобы Джон расстраивался. Опять же, довольно трогательно. Однажды, пообещал он себе, мне нужно сесть и подумать обо всём этом. Но не сейчас. Непростой теме его бурных эмоций придётся подождать более удобного времени. В данный момент он повязывал себе галстук. Он надеялся, что его усилия будут оценены, хотя это вряд ли. Никто - никто! - никогда не замечал усилий, что он прикладывал. По какой-то причине он вспомнил свои характеристики из начальной школы, в которых часто упоминалось, что "Джонни любит быть полезным". Можно сказать, Джонни был олухом. Он завязал галстук достаточно хорошо, а затем повернулся к Шерлоку с едва заметной улыбкой. - Что ж, даже если я сегодня буду лить слёзы, всё равно у меня будет одно утешение. - Какое? Улыбка превратилась в широкую яркую усмешку. - Что ты проводишь время ещё более ужасно на ежегодном бранче с Майкрофтом. В ответ Шерлок громко застонал и прижал подушку с флагом к голой груди. //Расслабься и думай об Англии.// Прекрати, сказал Джон себе. - Почему я это делаю с собой каждый год. Почему? - это был исполненный искренней муки стон. Или настолько искренней, насколько эмоции Шерлока вообще когда-либо были. То есть, не особо. Джону стало даже немного жаль Шерлока. Гарри всегда была несколько... сложной, но она, по крайней мере, никогда не похищала Шерлока с улицы и не требовала раскрыть свои намерения. Он не смог удержаться от лёгкой ухмылки на этом слове. //Дерьмо, мне действительно нужно сесть и подумать об этом.// Джон потянулся за пиджаком. - Да ладно, Шерлок, мы оба знаем, почему ты делаешь это. Пока ты не вернёшь себе контроль над трастовым фондом, единственный путь поддерживать твой драгоценный гардероб на том нелепо высоком уровне, что тебе требуется, это присутствовать на бранчах с Майкрофтом. Съешь немного, игнорируй его разглагольствования, и тогда он вручит тебе чудесный чек. Оно того стоит. Никому не хочется, чтобы твой запас смехотворно облегающих роскошных рубашек уменьшался. А вот это было почти неуместно. Шерлок просто продолжал сверлить его взглядом поверх подушки, хотя Джон подумал, что почти увидел проблеск веселья в его ледяных глазах. - Увидимся позже, - сказал Джон бодро, направляясь к двери. Подушка ударилась в его спину и упала на пол. * Когда Джон точно вовремя прибыл в модное кафе в Вест-Энде (Джонни всегда пунктуален), Гарри демонстративно потягивала тоник с лаймом. Он позволил себе немного расслабиться. Возможно, всё пройдёт не так плохо, как он боялся, или как самодовольно предсказывал самоуверенный засранец. К сожалению, его облегчение длилось ровно до того момента, как появилась официантка. Гарри лишь мельком вглянула на винную карту и заказала красное вино "Калифорния". Она выбрала его так быстро, что Джону стало понятно - она всё решила ещё до того, как он приехал. Очевидно, тоник был нужен лишь для отвода глаз. (Согласно всё тем же характеристикам из школы, он также старался видеть в людях только лучшее.) Он заказал бельгийское пиво и со вздохом сел на своё место. Видимо, это будет очень долгий ланч. Несмотря на яркое весёлое кафе и меню, обещавшее множество лакомств, он почувствовал, что его настроение стремительно упало. Он бы предпочёл есть китайскую еду прямо из картонной коробки, сидя на диване и слушая, как Шерлок рассказывает о воздействии некоторых неизвестных ядов на человеческую печень. Затем, когда Гарри осушила первый стакан вина в два глотка и тут же налила второй, Джон решил, что лучше бы он застрял в тёмном вонючем переулке, плечом к плечу с самым раздражающим человеком во вселенной, в ожидании, пока какой-то псих набросится на них с грязным ножом, чем сидеть здесь со своей быстро хмелеющей сестрой. * Шерлок уже разработал семь способов убить своего брата. По меньшей мере в четырёх из них никто никогда бы даже не понял, что это было убийство. (Ну, он бы понял, и Майкрофт тоже, если бы не был уже мёртв, но обычные идиоты не имели бы ни малейшего понятия о произошедшем.) А они были всё ещё на первой смене блюд. Он поднял ложку и сделал два маленьких глотка супа. Этого было достаточно, и он отодвинул тарелку в сторону. Майкрофт этим наслаждался, конечно же. Шерлоку было любопытно, как у Джона дела с сестрой. Он был готов побиться об заклад, что не очень хорошо. - И как дела у доктора? - спросил Майкрофт. Боже, он так раздражает. - Джон в порядке, - ответил Шерлок пренебрежительно. - С чего бы должно быть иначе? - Ну, ты продолжаешь втягивать его в довольно опасные ситуации, - заметил брат. - Я никуда его не "втягиваю", - твёрдо сказал Шерлок. Тарелку супа убрали, вместо неё появились маленькие суфле. Майкрофт уставился на них. - Это правда, - задумчиво произнёс он. - Джон с большим энтузиазмом сам бросается очертя голову, куда бы ты ни повёл его. - Он воткнул вилку в суфле. Шерлок проигнорировал его, не рассматривая пирожные, состоящие по большей части из воздуха, как настоящую еду. - Мне интересно, брат мой, перестанешь ли ты когда-нибудь думать, насколько тебе повезло в этом отношении. Сколько людей в мире готовы следовать за тобой так охотно, так весело? Шерлок хмуро посмотрел на него. - Не имеет значения. - Да, полагаю, это так, - согласился Майкрофт. - По крайней мере, пока у тебя есть Джон. В этот момент Шерлок почти послал всё к чёрту. У него достаточно одежды. Покупка нескольких новых рубашек не стоила этой пытки. Даже если кое-кто считал его рубашки "роскошными". Он проткнул суфле (представляя, что это некий жирный служащий правительства) ножом для масла, и оно сдулось. - Джон никуда не уйдёт, - пробормотал он. - Мы можем лишь надеяться. //Выстрел мимо цели, дорогой брат.// Шерлок наклонился над столом и уставился на Майкрофта. Когда он заговорил, его голос был низким, тёмным и опасным: - Джон. Никуда. Не. Уйдёт. Что-то нечитаемое промелькнуло на миг на лице Майкрофта. Затем он коротко вздохнул. - Доктор Уотсон очень умный человек, так что я могу предположить, что он знает, как опасно было бы для него попытаться это сделать. Через секунду Шерлок откинулся назад на стуле. Он издал то, что можно было назвать смешком, разве что об острые грани этого звука можно порезаться. - Ты идиот, Майкрофт. - Ах, а вот и ростбиф. Йоркширский пудинг всегда исключителен. Шерлок знал, что он не смог бы насладиться этим проклятым пудингом в той же мере, как тем, что Джон недавно принёс из Теско, засунул в микроволновку и полил соусом из жестяной банки. Они съели его, сидя за столом, окружённые экспериментами, в три часа ночи, всё ещё время от времени хихикая над глупостью Андерсона. Он бросил взгляд на часы и постарался думать о мягком роскошном шёлке, скользящем по его коже. * Джон решил прогуляться после той катастрофы, которой обернулся праздничный ланч. Он не хотел сразу идти домой и заражать Бейкер-стрит охватившим его отвратительным настроением. В кафе вино лилось рекой, и разговор стал немного чересчур бесцеремонным. //- Перестань осуждать меня, Джон. - Я не осуждаю. Я просто... - О, да. Заботишься. Ты просто заботишься. - Ты моя сестра, конечно же, я забо... - Даже не пытайся сказать мне, что уделяешь мне время кроме тех случаев, когда это необходимо. Нет, ты слишком занят со своими чёртовыми мальчишескими приключениями с этим высокомерным ублюдком. Ты изменился с тех пор, как встретил его. - Да, изменился. Теперь я счастлив. - Ты мне больше нравился раньше, - невнятно произнесла Гарри. Джон пытался оставаться спокойным. - О, так я тебе нравился больше, когда каждый день думал о том, чтобы засунуть пистолет в рот и нажать на спусковой крючок? Ты этого хочешь? - Мне это больше нравилось, потому что ты был так же жалок, как я.// Потом стало только хуже, что неудивительно. Джон долго гулял по Риджентс-парку. В конце концов он понял, что раз уж за ланчем ему кусок в горло не лез, то он всё ещё голоден. Также он был уверен, что Шерлок вряд ли соизволил бы съесть хоть что-то на ужине с Майкрофтом, поэтому решил остановиться и купить домой немного китайской еды. К тому моменту, когда он устало поднялся по лестнице в квартиру, уже стемнело. Шерлок не озаботился зажечь хотя бы одну лампу, так что единственным источником света были уличные фонари за окном. Он мог видеть соседа, распростёртого на диване, снова одетого в халат, и руки, сложенные пирамидкой перед лицом. - Я принёс еды, - сказал Джон, включая лампу. - Хорошо, - ответил Шерлок, что было удивительно. Джон поставил еду на стол перед диваном и пошёл за вилками. - Надеюсь, твой день был не таким ужасным, как мой, - произнёс он. - Хм-м-м-м. Он встал около дивана и подождал, пока Шерлок приподнимется и уберёт ноги, чтобы Джон мог сесть. Тут же эти нелепо длинные конечности были сброшены вниз, на этот раз на колени Джона. С каких пор лодыжки соседа стали выполнять роль обеденного стола? Джон открыл коробку с цыплёнком генерала Цзо и начал есть. - Посмотрим телевизор? Шерлок медленно прожевал рис с креветками. Проглотил. - Могу я спросить тебя кое о чём, Джон? - Конечно. - Ты никуда не уйдёшь, да? - Разве я только что не предложил включить телевизор? Я слишком устал, чтобы двигаться. Они поменялись коробками и снова принялись за еду. Шерлок продолжал смотреть на него. - Я не имею в виду сейчас... этим вечером. Я имею в виду... вообще. У Джона на мгновение пропал голос. Он притворился, что ищет креветку. - Куда мне идти? - спросил он, стараясь говорить беспечно. - Куда захочешь. Наконец Джон поднял взгляд и встретился с Шерлоком глазами. - О, я думаю, этот поезд уже ушёл, - сказал он. Неожиданно этого показалось недостаточно. - Нет другого места, где я хотел бы быть, - добавил он. Оба сосредоточились на еде на секунду. - Это... хорошо, - наконец сказал Шерлок, так тихо, что его было едва слышно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.