ID работы: 5522589

Последняя надежда

Джен
G
Завершён
61
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Собрание шичибукаев после нескончаемых споров между пиратами под амнистией и дозором закончилось поздно ночью. Все были измучены и вымотаны. Пираты, несмотря на поздний час, спокойно отплывали в свои обители. За этим следили несколько вице-адмиралов. Все корабли благополучно отбывали, Стеинлесс осмотрел порт и недоумевающе обратился к близстоящему Кансеру:       — Один корабль всё ещё здесь? Почему они не отплывают? — нахмурился мужчина.       — О чём ты? Все шичибукаи покинули Маринфорд и.. — дозорный оборвался, буравя усталым взглядом единственный пиратский корабль, контрастирующий на фоне военных. — Хм, где сейчас Боа Хэнкок?       — Не могу доложить, сэр. Местоположение Императрицы пиратов неизвестно, — отчитался лейтенант, с чувством отдав честь.       — Ну так выясните его!       Стеинлесс весьма обеспокоился этой ситуацией и поспешно отправился на место прошедшей встречи. Кансер остался на месте, задумчиво осматривая судно. Паруса были спущены, жизнедеятельность минимальна. Адмирал закурил.       — Видимо, сегодня отчаливать они не собираются.

***

      — Сенгоку-сан, пришёл доложить, что корабль пиратов Куджа до сих пор в порту, и покидать нас они не торопятся.       Будда сидел за своим столом и хрустел печенюшками, любезно предоставленными Гарпом из его личных запасов. Цуру предпочла чай с лимоном, попивая его и попутно скармливая бесполезные отчёты козе, которые животное с удовольствием поглощало.       — Как это понимать? Боа Хэнкок собралась погостить у нас немного? — с юмором отнёсся к делу глава.       — Не могу сказать.       — И где же она на данный момент?       — Мы как раз заняты этим вопросом, — доложил Стеинлесс.       — Заняты они. Вы всегда должны быть в курсе местонахождения шичибукаев! И не важно, у нас они или на просторах океана, — Сенгоку грозно стукнул кулаком по столу, от чего пакет с печеньками подпрыгнул в воздух.       — Прекратить панику! У меня от ваших воплей голова разболелась, — шикнула Цуру, потирая морщинистые виски.       — Какая паника? Никто и не паникует, это стандартная реакция на преступника, — оскорбился адмирал флота.       — Да-да, угомонитесь уже. Не о чем беспокоиться, она сейчас ведёт задушевную беседу с Гарпом, — женщина глотнула чая.       — С Гарпом? О чём она может с ним говорить? — старый вояка изумлённо хрустнул печенькой, явно уже не собираясь поднимать такой кипеш.       — Кто знает, — отмахнулась Цуру.

Незадолго до этого в коридоре

      «Вы не могли бы подсказать, где я могу найти Монки Ди Гарпа?» — любезно осведомилась Боа, остановив единственную женщину, попавшуюся ей на пути.       По ноющей спине Цуру аж дрожь пробежалась от неожиданности, больше вызванной сияющей смущением девушкой. Хэнкок взволнованно мялась, ожидая ответа. Сейчас она выглядела, как влюблённая девчонка, нежели как пиратская императрица. Погодите, влюблённая?! Это в Гарпа чтоли?! — мысленно чертыхнулась Цуру. Да нет, бред какой-то..       «Его кабинет на втором этаже, третья дверь справа,» — выдохнула женщина, указав сухой рукой направление.       «Спасибо» — быстро бросила Боа, чуть ли не взлетев по лестнице и оставив старушку наедине со своими мыслями.

***

      — Можно войти? — послышался за дверью тонкий и приятный слуху женский голос.       Стальной кулак оживился. Кто бы это мог быть? Кому он так мог понадобиться, что этот «кто-то» пожаловал к нему собственной персоной, да ещё в такой час?       — Да-да, проходите, — с интересом отозвался старый дозорный.       Дверь тихонько открылась, и в кабинет прошла красивая высокая девушка.       — Простите, что потревожила, — сразу же извинилась она, поклонившись так, словно и не делала этого.       — Что вы-что вы, не берите в голову. Ну так, что же вы хотели, сударыня? — поторопил её Гарп.       — Я здесь по поводу вашего внука, Луффи, — непроизвольно зарумянилась гостья, отводя взгляд.       — Так, и что же? Луффи умудрился обидеть столь милую особу? — мужчина достал второй пакет печенья и захрустел. — Присаживайтесь.       Хэнкок приняла предложение. Выбрав удобную позу, она готовила свой вопрос и, собравшись с духом, выдала.       — Что вас во мне не привлекает? — выдала пиратка.       Гарп от такого вопроса подавился любимым лакомством, тут же запивая его тёплым чаем, и забил мощным кулаком в грудь. После таких вопросов и сердечный приступ схлопотать не трудно, тут и кардиомагнил уже не спасёт. В его возрасте волноваться вообще вредно, мало ли, раз и всё.       — Дорогая моя, по-моему, ты немного не рассчитала с выбором. Тебе больше подойдёт мой сорванец, а не пенсионер, вроде меня, — благоразумно ответил мужчина.       — Я об этом и говорю, — с подозрением покосилась на него Хэнкок. — Ваш внук совершенно не видит во мне женщину, а я так люблю его!       Боа всплакнула. На этот раз обратно полез чай. Гарп усиленно бил себя в широкую грудь, пытаясь наконец откашляться и прийти в себя.       — Уж чего-чего, а такого я от тебя не ожидал, Луффи, — пропыхтел Монки Ди. — Собственно говоря, а от меня то ты чего хотела? — ничего уже не понимал вице-адмирал.       — Раз вы дедушка Луффи, то я надеялась узнать, какие женщины вам нравятся, — застыдилась Хэнкок.       — И? — Гарп конкретно не догонял ход сей мысли.       — И я предположила, что в семье должны быть схожи предпочтения, — закончила Боа.       — Ну и ну, — дозорный откинулся в кресле. — Я, конечно, могу сказать какие, но сомневаюсь, что тебе это как-то поможет. Как ты сама выразилась, Луффи совершенно не видит женщину в женщине, и пока он сам не созреет, всё бестолку. Ладно ты ещё моего сына не искала ради этого.       — Найти отца Луффи было бы слишком проблематично и ненадёжно.       — А я как на ладони, — усмехнулся Гарп.       Императрица поникла и смахнула горькую слезу с длинных ресниц. Монки Ди в первом поколении искренне посочувствовал.       — Да ты не расстраивайся, — на морщинистом лице растянулась подбадривающая улыбка, — созреет он, а уж потом об этом и беспокоится не придётся. Вон, какая красивая, добрая, не сомневаюсь, и готовишь хорошо!       Хэнкок слегка улыбнулась, краснея от похвалы в свой адрес. Теперь, кажется, сердце девушки немного успокоилось.       — Одно могу сказать точно: правнуками на старости лет я обеспечен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.