ID работы: 5523578

Snow

Слэш
Перевод
G
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

....

Настройки текста
Уильям не был уверен, что он польщен или оскорблен. С одной стороны, он был рад нянчить Грелля Стаклиффа, ведь высшее начальство выбрало его для этого. Мало кто мог держать под узду… эту угрозу, но ведь еще нужно время для настоящего дела. Документы подписать, вещи на файлы. Он не хотел смотреть на горы дополнительных документов, которые ждали его, когда он справится с этим заданием. Он не был против сверхурочной работы, в отличии от Рональда, но сегодня, он чувствовал, что правило «нет сверхурочной» просто завалит его. Как говорится, Уильям Т. Спирс был образцовым жнецом, и он не собирался допустить, чтобы Грелль разрушил его безупречную репутацию. Визгливый голос Грелля вывел его из задумчивости. «Уильям!» Он вздрогнул от голоса. «Это как скрести ногтями по доске.» — подумал Уильям. «Да, что?» спросил он кратко, раздавая бумажную работу. «Снег красивый, не правда ли? Это так романтично, тебе не кажется~?» спросил Грелль, мило улыбаясь… или даже сладко, как можно улыбаться с полным ртом акульих зубов. Уильям только пожал плечами. «Давай покончим с этим», сказал он. «Холодно.» «Да ладно тебе, Уилл! Где твое чувство веселья?» Грелль радостно начал кружиться с бензопилой в руках, радуясь падающим хлопьям. «Снеговики, снежки, снежные ангелы… катание на санях, обнимашки под одеялом…» Грелль подвигал бровями с намеком. Однако Уильям уже шел к первому по списку, умершему человеку (священник, возраст — сорок три года, сердечный приступ). «Иди сюда, Сатклифф. Мы потратили достаточно времени,» сказал он, не оглядываясь. «Ты невозможен!» аловолосый возмущенно завопил. «Жди меня!» Грелль выдохнул, нагоняя Уильяма и волоча за собой косу смерти.

***

Спустя восемь часов и пятнадцать душ, солнце начало всходить. Два жнеца сидели на крыше пансионата, заслуженно отдыхая. «Хорошо,» сказал Уильям, поднимаясь на ноги. «Пора идти. Мы должны закончить оформление документов.» Он повернулся, наклонившись, что б забрать свою косу. «Хорошо,» — Грелль надулся, без сомнения, оплакивая потерю романтической ночи страсти. «Я клянусь… »– сказала Грелль, стоя «У тебя совершенно нет идей, как просто получить удовольствие.» Недовольство было прервано, — снежок попал прямо в лицо Грелля. «ЧТО ЗА ЧЕРТ, УИЛЛ» «Что?» Спросил Уильям, сверкая невинной улыбкой и отряхивая руки от снега. «Я ничего не делал,» сказал он, прежде чем спрыгнуть с крыши. «ВЕРНИСЬ!» кричал Грелль, догоняя его. «Я не закончил с тобой!» Когда они вернулись в мир жнецов, Греллю стало холоднее, он был насквозь промокшим, Уильям не мог сдержать улыбки. «Расскажи об этом всем. Никто не поверит…» — подумал он.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.