ID работы: 5525196

Держаться за воздух

Пятницкий, Карпов (кроссовер)
Гет
R
Завершён
60
Пэйринг и персонажи:
Размер:
125 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 200 Отзывы 13 В сборник Скачать

Бунт

Настройки текста
Лицо Климова — заученно-равнодушная маска непроницаемости. Только синеватая льдистость в глазах взрывается трещинами выходящего из-под контроля неудовольствия.       — И как это понимать, Ирина Сергеевна? Подчеркнутая вежливость, корябающая сухостью выверенной интонации.       — Ты это о чем? Спокойно-вопросительно и якобы-совершенно-непонимающе. Размеренно-металлический скрип ключа в замочной скважине; кофейно-уютная теплота кабинета и прохладная въедливость пыли и смога из распахнутого окна, вместе с потоком воздуха привычно вливающиеся в легкие. Пальто — небрежно-метким жестом на вешалку, руки в карманах кителя, отстраненно-выжидающий и вместе с тем нетерпеливый у-меня-и-так-дохрена-забот взгляд.       — Ир, мне в последнее время кажется, что ты... — осторожно-намекающе, вроде бы деликатно, только в напряженной сдержанности интонации — холодной змейкой проскальзывающее недовольство.       — И что же тебе кажется? — приподнимая бровь, едва ли не с вызовом, хотя очевидный ответ сканируется с поразительной легкостью. Мне кажется, что ты... отошла в сторону. Самоустранилась. Ослабила прежнюю хватку жесткости и непримиримости. Утратила контроль над ситуацией. И... И еще с десяток жгуче-раздраженных, готовых сорваться с губ вопросов, граничащих почти что с претензиями.       — Так вот оно что... — немного нервный смешок, но взгляд — изучающе-пристальный, морозящий настороженностью и даже опаской. — И чем же ты недоволен, Вадим? Мы наконец смогли навести порядок — в отделе, на районе... Что тебя не устраивает?.. Знаешь, мне тоже кое-что кажется, — тон сбился на откровенную хлесткость бьющих наотмашь фраз. — Мне кажется, что ты слишком увлекся. Увлекся ролью мстителя, еще с того времени. И до сих пор не можешь избавиться от тяги к сверхсправедливости. И не мне тебе говорить, к чему это может привести. Вспомни, чем закончили палачи. Климов дернулся как от пощечины.       — Вот именно — не вам, — каждый звук — тяжесть сдержанного бешенства, точечная свинцовость пуль, мрачная давящая холодность исчерченных кровавыми брызгами стен.       — Там было другое, — на долю секунды пренебрежительно мазнувшее сочувствие, понимание даже. — Но если мы будем убивать каждого попавшего к нам урода... Ты сам знаешь, в кого мы тогда превратимся. Слабая. На мгновение снисходительно, почти-презрительно дрогнувшая губа. Поспешно отведенный в сторону взгляд, скрывающий всколыхнувшееся море разочарования. Самая обычная слабая баба. Пусть умнее, хитрее, жестче многих. Но — с неизменной женской сострадательностью, с до сих пор не выкорчеванной из души хлипкой принципиальностью, в которую вцепилась мертвой хваткой, словно опасаясь рухнуть в бездонную пропасть беззакония. И не понимающая, не желающая понимать, что цепляться уже не за что: жалкие остатки никому ненужной человечности давным-давно рассыпались прахом. Ей, прикрывавшей своих сотрудников, совершивших убийство; ей, приказывавшей жестко кошмарить всяких мразей в попытке сохранить утраченный порядок и покой; ей, решившей самолично устроить казнь отмороженного психа и без лишних терзаний воплотившей это, — ей все должно быть ясно больше, чем кому-либо другому. И он надеялся, искренне надеялся, что Зимина — циничная, жестокая, умная, лишенная дурацкой бабской жалости, — поймет его и поддержит. Но она не поняла.

***

Исповеди не получилось. Зотов равнодушно отвернулся, отводя глаза от стройной фигурки, соблазнительно затянутой в красное кружево, и вновь потянулся к бутылке. Крепкий напиток жаром разлился по гортани, воском расплавляя душащий изнутри холод. На пьяные откровения не тянуло, в кои-то веки, — блядское равнодушие застревало в горле похлеще, чем нервные глотки алкоголя. Покупать понимание — идея, мягко сказать, хреновая. Открывать душу перед шлюхами — привычка тоже так себе. Так и невысказанные, слова тяжело зависли в смутном полумраке комнаты. Зотов знал: сейчас это не поможет. Ему не нужно отстраненное внимание напополам с притворной тактичностью или слащавое мурлыканье мне-похер-что-там-у-тебя каких-то общих фраз. Во всем этом не было смысла по одной простой причине — все равно не поймут. Зимина бы поняла. Болезненно врезавшаяся в подкорку, нелепая в непонятной уверенности мысль. Да, Зимина — насмешливо вскидывающая бровь, презрительно усмехающаяся, неприязненно припечатывающая его "позорным элементом" и еще невесть какими эпитетами, которые хватало ума держать при себе, — она бы поняла. Похожесть. Вот что заставило его тогда сорвать маску — не перед кем-то, а именно перед ней. Вот что позволило ей, пусть мимолетно, но совершенно искренне, понять и даже — удивительно — поддержать его. Эта похожесть — острые грани звезд на плечах; силой выбитые у всяких сволочей признания в преступлениях — неважно, выбитые собственными руками или руками своих подчиненных; попытки вершить хоть какое-то подобие справедливости; а еще — бесконечное море усталости, безысходности и отчаяния от всей грязи вокруг и внутри себя. И при всем при этом — полная невозможность жить иначе, так, как естественно и нормально для других. Иначе — это без хмурой деловитости казенных кабинетов и коридоров, без твердой сухости приказаний и попыток умело их обыграть, без множества ублюдочных лиц всякой швали, каждый день мелькающих перед глазами, без... Без своей работы, без смысла своей жизни, без своего дела. И каким бы поганым ты не был человеком, ты остаешься ментом, если ты — мент по призванию, по сути, по природе своей. Он и оставался: оставался, когда стал одним из палачей, ища подобие справедливости; когда вместе с Карповым и остальными искал больных извращенцев, в борьбе с которыми был бессилен закон. И только тогда он не чувствовал — точно знал, что находится на своем месте, делает то, что должен делать. Нарушая закон, он соблюдал нечто большее, чем бессмысленную правильность отчужденно-бумажной официальности. Которая, на самом-то деле, вне идеальной строгости страниц ни хрена не работает. И Зимина, так громко и показушно вещавшая про законность и справедливость; порицавшая оборотней в погонах и честно — охуенно смешно, правда ведь? — боровшаяся с ними, не могла этого не понимать. И не действовать не могла тоже. Зотов ничуть бы не удивился, узнав, что ее "ближний круг" — нечто вроде тех же самых "палачей", только в гораздо более скромном составе. И пятен на до блеска выскобленной, до рези в глазах вычищенной репутации полковника Зиминой на самом деле ничуть не меньше, чем у него. Вот только Ирина Сергеевна вряд ли бы согласилась с подобной истиной.

***

Приказная четкость в голосе летела осколками льда, взрытого динамитом. Начальник спокоен — абсолютно, мать вашу, спокоен, — лишь в серо-синей хмари холодного взгляда — бурлящее раздражение. ППС-ники, не задавая ненужных вопросов, молча и слаженно вышли из кабинета, неосторожно вспарывая тишину лязгом скрипнувших петель. Начальству виднее, приказы не обсуждаются, наше дело маленькое и еще штук пять прописных истин, идущих в комплекте с формой, броником и автоматом. Старательное убеждение (самоубеждение, если точнее), что его это все не касается, что это дело Зиминой — решать, как и с кем поступать, как сильно жестить или не жестить вовсе — перебилось новым всполохом недовольства и разочарования. Зимина, на самом-то деле, решать не хочет ничего совершенно, прикрываясь, как щитом, какими-то фальшивыми до оскомины фразами, которым вряд ли верит сама. В рядах подданных намечается недовольство.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.