ID работы: 5527304

Филиппа

Джен
Перевод
G
Завершён
71
переводчик
Helen13 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Филиппа — маленькая девочка и, как все маленькие дети, не воспринимается всерьез и сильно недооценивается. Когда ей было четыре года, папа сказал, что мама уехала. — Ей пришлось уехать очень далеко, и она больше не сможет вернуться, но все равно мама не перестает любить нас. Филиппа сразу поняла, что та умерла. Спустя несколько месяцев, когда бабушка начала говорить: «Папа скоро приедет», — Филиппе не потребовалось много времени, чтобы понять: вероятно, папа больше не вернется. Никогда. Когда ей исполнилось шесть лет, папа все же вернулся обратно, и Филиппа почти инстинктивно почувствовала, что это вышло случайно и чудес больше не будет. Поэтому решила полностью посвятить себя сохранению семьи. Дедушка и бабушка часто приезжали к ним с Джеймсом (и всегда привозили потрясающие подарки), а с ними иногда приходила и ее новая подруга. Ариадна быстро стала частью семьи. Она была самая лучшая, мягкая и веселая, как мама, и рисовала красивее, чем папа. — Я вернусь в следующие выходные и научу тебя новым словам на французском! — часто говорила Ариадна своим нежным голосом. Филиппа знала, что она не врет. С возвращением папы вернулся даже дядя Артур. Когда Филиппа спрашивала его, как познакомились родители, тот всегда рассказывал одну и ту же с историю: — Мы с твоим отцом вместе работали на правительство. Там Кобб и встретил вашу маму. (Эта история сильно отличалась от той, что рассказывал папа. Он красиво умел врать, зато Артур всегда говорил правду.) Филиппа отлично понимала, что Артур общался с ними не по доброте душевной, а просто часто приезжал к отцу по работе. Папа много работал на своей странной работе (Филиппа часто ловила слово «сон» в разговорах), но никто не хотел объяснять ей, о чем речь. С работой отца семья становилась все больше. Однажды Филиппа встретила японского джентльмена, который выглядел совсем непохожим на других. Он сказал, что приехал в Соединенные Штаты, чтобы увидеть «результат своей награды» (Филиппа прямо чувствовала исходящий от него запах денег, которым наполнилась вся комната; это бабушка — хороший учитель — так говорила). В следующий раз она познакомилась с мужчиной, у которого был самый странный акцент из всех, что ей встречались, а еще он знал все на свете о дезинфицирующих средствах (Юсуф никогда не привозил подарков, но, по крайней мере, и не пытается всякий раз, едва увидев ее, схватить на руки, как это делал дедушка). Когда Филиппе исполнилось семь, она познакомилась с Имсом. Вообще-то, она даже немного влюбилась в него и тайно решила, что он наверняка сын какого-нибудь английского аристократа и сбежал из Лондона, чтобы не пришлось жениться на влюбленной в него женщине. Имс говорил так быстро, что порой его трудно было понять, и одевался прямо как миссис Джонсон из школы, что говорило о многом, потому что миссис Джонсон была немного сумасшедшей и, как правило, носила только платья с цветочками. Имс был текучим, как вода, и столь же непонятным. — Вы приедете к нам еще, мистер Имс? — иногда спрашивала Филиппа. — Конечно, — отвечал Имс, а потом показывал карточный фокус и пропадал на несколько месяцев. — Дядя Артур, а где мистер Имс? — В Лондоне. Филиппу часто недооценивали из-за ее возраста, однако она быстро сообразила, что происходит. — Дядя Артур, а где сейчас мистер Имс? — В Италии. В Риме. Или: — В России. Или, например: — В Нью-Йорке. Дядя Артур всегда все знал о мистере Имсе. Бабушка даже предположила, что он был его телохранителем, но Филиппа все поняла задолго до нее. — Папа, — однажды сказала маленькая Филиппа Коббу (не только все повидавшему человеку, но и заботливому отцу). — Хотя я немного ревную, можешь сказать Артуру, что я не против, если он решит жениться на мистере Имсе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.