ID работы: 5534886

In Search of Warmth

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
197
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 5 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Это был он. Это был конец. Антея замерзнет до смерти прямо посреди квартиры. Она драматизировала, часть ее понимала это, но когда ты болеешь, сидя в ледяной квартире, ты не будешь мыслить логически.       Сначала Антея подумала, что у нее просто болит голова. Это продолжалось несколько дней, затем у нее заболела шея — скорее всего, гланды, — потом уши. Она чувствовала себя, как будто была при смерти. Майкрофт был очень занят постоянными делами, а значит, ей не нужно было выходить на работу на этой неделе — это была своевременная болезнь. Говорят, что ты можешь, наконец, расслабиться, когда болеешь. Именно в этот холодный декабрьский день ее отопление решило перестать работать. Отлично, очень вовремя, Антея. Когда это исправят? Через неделю. Целая неделя. Антея чувствовала себя трупом в морозильной камере морга.       У нее было электрическое одеяло, подключенное к розетке в гостиной, она лежала на диване, дрожа от холода. На фоне на минимальной громкости шли телешоу — любой громкий звук заставлял ее голову взрываться от боли. Антея села. Таинственный помощник Майкрофта Холмса не мог замерзнуть в своей квартире. Нужно было что-то делать. Она взяла платок и высморкалась. Что она могла сделать? Как можно выйти из такого положения? Все, чего она хотела, — это тепла и уюта, например, поспать возле камина. Одна мысль об этом заставила ее откинуться на диван.       У Майкрофта был камин... В его гостиной стоял дорогой диван, кресла и прекрасный камин, который мог обогреть весь первый этаж. Но мужчина уехал по делам, она не могла пойти туда. Нужно придумать что-то другое.       Но у нее был секретный доступ… Она могла провести несколько часов перед огнем, чтобы согреться, и уйти, как только он погаснет. Ничего страшного, правда? Но Майкрофт сразу узнает о ее присутствии — охрана выгонит ее. Они только начали развивать отношения чуть дальше дружбы и работы, как это будет выглядеть, если она вломится в его дом? На самом деле, он заходил в ее квартиру без разрешения, по крайней мере, был один заметный случай, который и заставил их решить двигаться дальше в их отношениях. Если он начнет спорить, она могла бы использовать это. Он все еще ей обязан.       Да, не проблема.

***

      Когда она вошла в дом Майкрофта, это место уже ощущалось в тысячу раз теплее, чем ее квартира. Возможно, ей просто так казалось, но Антея хотя бы чувствовала комфорт. Запах книг, одеколон Майкрофта были самыми приятными вещами, которые она видела, слышала и чувствовала за последние дни. Чувствуя головокружение, Антея прислонилась к двери и закрыла глаза, наслаждаясь знакомым пустым домом. Через минуту она почувствовала, что может стоять на ногах, и отправилась в гостиную.       Как она и думала, в камине уже были дрова. Майкрофт старался, чтобы это место выглядело живым, несмотря на то, что он использовал только несколько комнат. Рядом стояла корзина с запасом дров. Но было нечем разжечь огонь. Антея посмотрела на каминной полке, под декорациями, на столиках возле кресел, но вернулась с пустыми руками. Она снова закрыла глаза и потерла лоб, чувствуя, как пульсирует ее голова. Ей нужно лечь, но сначала необходимо развести огонь. Открыв глаза, Антея вздохнула. Майкрофт курит… Ну, неофициально и только по случаю… Где-то должна быть зажигалка. Может быть, на кухне, на заднем дворе или в прачечной. Оставалось найти ее или спички. Она знала, что на кухонном столе лежит стопка газет. Люди Майкрофта приносили газеты за каждый день, когда он уезжал, на случай, если он захочет прочитать конкретную статью. Антея могла бы вырезать из них страницы про спорт и использовать для розжига.       Она не собиралась выходить на улицу — сначала можно поискать внутри. Она зашла на кухню и нашла там зажигалку. Антея несколько раз проверила ее и убедилась, что она не слишком хорошо работает. Она вернется за ней в крайнем случае. Она заглянула в кладовку, но там было пусто. Потребовалось немного времени, чтобы найти прачечную, она никогда не была там раньше. Проверив шкафчик под раковиной, она вышла ни с чем. Затем ее осенило. Она подумала, куда можно было спрятать пачку сигарет — например, в сушилку. Поднявшись на цыпочки, Антея слепо шарила рукой в сушилке. Она улыбнулась, когда почувствовала коробку. Она открыла пачку сигарет и обнаружила там зажигалку. Взяв ее и положив коробочку на место, Антея схватила стопку газет и вернулась в гостиную.       Она тяжело опустилась на пол, скрестив ноги на мягком ковре. Чувствуя себя слабее и слабее с каждой минутой, брюнетка аккуратно вырезала страницу за страницей, будучи очень осторожной, чтобы не уничтожить ни один раздел, которым Майкрофт мог бы заинтересоваться. Она заполнила камин до конца, чтобы не делать этого еще раз. Антея зажгла бумагу в разных местах и смотрела, как огонь разгорается — она почувствовала жар на лице и ей стало очень комфортно. Вскоре дрова загорелись, ее приключение по розжигу оказалось успешным.       Стараясь не закрывать глаза, Антея медленно встала на ноги. Она сбросила с ног кроссовки — никаких каблуков, она бы не смогла даже стоять на них. Личная помощница легла на диван лицом к огню, складывая ладони под щеку. Тепло камина уже согрело комнату, и это было прекрасно. Ей хотелось полюбоваться красотой пламени, но, не успев даже подумать об этом, Антея закрыла глаза и крепко уснула.

***

      Звук входной двери разбудил Антею. Ее голова казалась тяжелой и опухшей, но она заставила себя открыть один глаз, когда услышала звук ключей. Кудри упали на ее лицо, но она старалась сосредоточиться на двери гостиной и фигуре возле нее. Она увидела Майкрофта Холмса, который в одной руке держал чемодан, а в другой — ключи. Зонт висел на его руке, свирепые голубые глаза осуждающе смотрели на нее. Его глаза мелькнули к газетам и зажигалке, Антея свернулась калачиком. Любой другой мог бы испугаться, но она была рада видеть человека, который значил для нее больше всех.       — Привет, Майкрофт, — прохрипела Антея. Он скрестил руки на груди.       — Могу я спросить? — его голос был разочарованным, как в те моменты, когда ему приходилось выручать Шерлока из странных ситуаций.       — Мое отопление не работает, — она моргнула, надувшись. — И я заболела, — он закатил глаза и вздохнул.       Отвернувшись, Майкрофт взял чемодан и вышел из комнаты. Антея поняла, что он был недоволен ее присутствием, но не собирался прогонять, по крайней мере сейчас. Это было хорошо, он показал свою заботу о ней и не выгнал ее, но в то же время она немного огорчилась. Если бы у нее был настоящий парень, он бы переживал за ее самочувствие. Он бы чувствовал себя плохо, когда его девушка болеет и у нее нет отопления. Майкрофт был… просто больше, чем друг, и смирился с ней. Антея была сильной женщиной, независимой и терпеливой. Она не нуждалась в ком-либо все время и не ждала многого от Майкрофта Холмса. Но она болела, всем хочется комфорта в такое время. Даже самые капризные дети, не слушающиеся своих родителей, нуждались в объятиях мамы время от времени.       Антея смотрела, как огонь тает перед ее глазами. Ей было интересно, сколько она уже находится здесь, удивительно, что ее огонь еще не погас. Здесь было хорошо и спокойно, но она понимала, что ее время в этой комнате подходит к концу. Довольно скоро, через час, если повезет, она наденет кроссовки и уйдет. В ее памяти хотя бы сохранится танец горячего огня.       Майкрофт вернулся в комнату, неся ноутбук и одеяло. Поставив компьютер на стол, он развернул одеяло и молча накрыл Антею. Он подошел к камину и подкинул туда дрова. Не говоря ни слова, мужчина взял ноутбук и сел в кресло. Вскоре она услышала щелчок, означавший, что Майкрофт Холмс решил заняться работой. Она нахмурилась, ее усталому мозгу потребовалось время, чтобы проанализировать это. Как оказалось, он не просто смирился с ее присутствием, он хотел убедиться, что с ней все в порядке. Или что она не замерзнет до смерти.       Антея улыбнулась, закрыв глаза. Она почувствовала жар на лице, тепло одеяла, звуки потрескивания огня и стук клавиатуры. Ей были рады в одиноком доме, и это было невероятно.       Однако этого оказалось недостаточно. От головной боли не помогали никакие таблетки. Именно поэтому она не могла уснуть, Антее не нравилось, как она себя чувствовала. В любой другой день такая обстановка была бы идеальной для отдыха и восстановления сил, но сейчас ей хотелось заботы.       Она повернула голову, чтобы видеть Майкрофта, его лицо освещалось синим экраном ноутбука. Через тридцать секунд мужчина поджал губы, осознавая, что помощница смотрит на него. Смотря в экран, он приподнял бровь.       — Я могу помочь, моя дорогая? — в этот раз в его голосе чувствовалось развлечение. — Принести воды? — Как попросить мужчину, столь далекого от людей, отношений и физического контакта, быть ближе к тебе?       — Почему ты так далеко? — спросила она. Майкрофт обернулся и посмотрел на нее.       — На диване нет места, — заметил он. — Я предпочитаю сидеть здесь, — Антея надула губы.       — Ты можешь сидеть здесь, — лучший ответ, который она смогла придумать.       — Где? — сказал он, усмехаясь.       — Я сяду.       Майкрофт посмотрел на нее недоверчивым взглядом.       — Ты выглядишь так, будто упадешь в обморок, если попытаешься встать, — вероятно, он был прав, она чувствовала это. Но она ведь зажгла огонь, не так ли? Конечно, она могла сесть на Майкрофта… Но у нее не было сил спорить, поэтому она пожала плечами и уставилась в камин. Она услышала, как он вздохнул и сдвинулся с места. Она повернулась и увидела его, стоящего с ноутбуком. Он подошел к дивану и кивком головы указал на второе место.       — Подвинь ноги, — сказал он, и Антея начала подниматься, чтобы сесть. — Нет, не двигайся, просто подними ноги, — он сел на свободное место. — Хорошо, опускай, — она помедлила, нахмурившись, но все же опустила ноги на колени Майкрофта. Он поставил ноутбук на колени и, используя ноги Антеи в качестве подлокотника, продолжил работать. Она опустила взгляд на диван, на ее лице появилась улыбка. Это было лучше, чем настоящий парень, заботящийся о тебе. Заботливый Майкрофт Холмс. Это о многом говорило. Он нарушил так много своих негласных правил ради нее.       — Посмотри на себя, — пропела Антея. — Спасибо, — губы Майкрофта дернулись, он продолжал смотреть на экран.       — Если я заболею, моя дорогая, виновата будешь только ты.       Он не заболел, и этого дня хватило Антее, чтобы почувствовать себя лучше. Это место нравилось ей больше собственной квартиры. Просто здесь всегда было теплее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.