***
Отель, в котором мы поселились, носил странное для меня название — «Hotel Du Jeu De Paume»*, которое я перевела как «зал для игры в мяч». Он расположился на улице Сент-Луи ан Л’Иль. Улочка была узкой, окна домов глядели друг на друга, вызывая желание спрятаться за плотными шторами, но нам достался номер, окна которого выходили в маленький узкий дворик, заставленный кадками с цветами и деревьями, что придавало ему вид уютный и милый. Место оказалось тихое, постояльцы — всё больше люди не богатые, но состоятельные, пред- и пенсионного возраста, приехавшие в Париж кто по делам, а кто и в отпуск, полюбоваться на достопримечательности. Многие приезжали сюда не первый год и поэтому чувствовали себя как дома. На нас сначала смотрели настороженно — двое парней того возраста, когда тихие посиделки за чашечкой чая или кофе совершенно не привлекают, да и красоты Парижа меркнут перед девичьей красотой и доступностью. Но мальчики вели себя прилично, мы заняли самый дорогой номер, и чаевые портье доставались достаточно щедрые, так что через несколько дней, не без нашего вмешательства, постояльцы отеля смогли признать, что некоторые англичане довольно-таки приличные люди. В магический квартал Парижа мы выбрались на следующий день. Я не уставала благодарить ту сущность, что, впихнув меня в это тело, оставила возможность помнить всё, что помнила прежняя Вальбурга, иначе мне бы пришлось снова строить из себя дуру, забывшую то, что когда-то знала. Хотя время от времени у меня возникало жуткое подозрение, что это не я пользуюсь её памятью, а она получила мою. Впрочем, это были только эмоции, а разум твердил, что настоящая Вальбурга, даже получи она всю мою память, всё равно вела бы себя иначе — так, как привыкла, так, как поступала всегда. Так что я — это определённо я: моё желание носить привычные мне магловские вещи, моя привычка греться, кутаясь в платок, а не накладывая на себя согревающие чары, моё желание путешествовать в автомобиле, даже признавая, что магия в этих случаях намного удобнее… Так вот… Я помнила, что магический квартал, в котором молодая Вальбурга побывала однажды в далёком пятидесятом году, следует искать неподалёку от театра «Одеон», и оказавшись на месте, мы уже без труда обнаружили вход, располагавшийся на улице Турнон, маскируясь под обшарпанную дверь давно и надолго закрытого магазина. Маглы не обращали никакого внимания на изредка появляющихся из ниоткуда странных личностей, будто проходящих сквозь дверь, отворив которую, мы шагнули в магический квартал.***
Торговая улица магической Франции была шумной и такой же нарочито средневековой, как и Диагон-Аллея. Стараясь не крутить головой безостановочно, я поспешила первым делом купить газету, интересуясь новостями. Изучать её я предпочла, сидя в ресторане. Северус несколько стеснялся незнакомого общества, я тоже была не слишком уверена в себе, и только Регулус блистал, отдавая должное французской кухне, смакуя вино, выбор которого я предпочла доверить ему, и явно наслаждаясь атмосферой. Газета, внимательно изучаемая мной, сильно отличалась от английского магического печатного органа. В ней почти не было упоминаний о Пожирателях Смерти, а имеющийся материал, явно перепечатанный из нашего «Ежедневного Пророка», подавался так, что становилось ясно — тот, кем в Англии пугали не только детей, но и чьего имени не произносили взрослые, во Франции не воспринимался ужасным Тёмным Лордом, являясь скорее предводителем террористической группы, с которой французский аврорат справился бы одной левой, буде такая надобность возникла. Большинство же имеющихся в газете политических статей затрагивали проблемы, интересные французским магам, и были совершенно не интересны мне. Также очень много места отводилось распоряжениям министерства магии Франции. «Да, задача…» — я мысленно почесала в затылке, убедившись, что нужную мне информацию в газетах искать бесполезно, и раздумывая, каким образом найти сведения о гильдии зельеваров. — Северус, вы знаете, где можно узнать о французской гильдии зельеваров, условиях приёма в её члены и об экзамене на мастерство? — Мадам?.. — удивился Снейп, судорожно сглатывая. — Зачем вам это? — Я обещала, что помогу вам сдать экзамен на звание мастера зелий, и я намерена сдержать слово. — Я думал, мадам, что вы забыли… — Ну, не такая я уж старая, чтобы жаловаться на память. Регулус неопределённо хмыкнул, слушая наш разговор, то ли подтверждая мою правоту, то ли сомневаясь в данном утверждении. Я отложила газету, внимательно посмотрев на него, предвкушая шуточный спор, но сынок предпочёл промолчать, впрочем, как обычно. Ну очень уж он у меня молчаливый, как же находить с ним общий язык?! — Я не то хотел сказать, — Снейп поспешил откреститься от неудачной фразы. — Я поняла, — успокоила его я, тяжко вздохнув. — Так вам известно что-нибудь? — Самое простое — это библиотека, но… Ещё полгода назад я задумался о том же, что предложили мне вы, и взял на себя смелость поинтересовался этим вопросом у Марселя Боне. Он известный зельевар, преподаёт в магической Сорбонне, и иногда отвечает мне на письма, в которых я задаю ему вопросы по тем статьям, что он пишет для «Вестника зельевара». Мы… мы даже дискутируем с ним по поводу… — Северус замолчал, видимо решив, что слишком увлёкся, заговорив на неинтересную мне тему. — Давай, Сев, не тяни книзла за хвост, что сказал на это твой умник? — Регулус явно опередил меня с этим вопросом, видимо, ему тоже надоело слушать плетущего словеса друга. — Он обещал дать рекомендацию…