Берегись абсента!

Перевод
R
Завершён
288
переводчик
alexz105 сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 2 626 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
288 Нравится 14 Отзывы 96 В сборник

Берегись абсента!

Настройки
— Как ты думаешь, что нас ждет в Хогвартсе в этом году? — зевая, спросил Рон у Гермионы. Они сидели в купе Хогвартс-Экспресса, отмахиваясь от мух, и ждали своего шрамолобого друга. — Надеюсь, что в этом году все будет тихо и спокойно… — начала Гермиона фразу, похожую на заклинание, и вдруг насторожилась. — Ты ничего не слышишь? Рон насторожился. В открытую дверь донеслись совершенно дикие звуки. Они быстро приблизились и… И мимо двери пробежал совершенно голый Поттер с криком: — Бва-ха-ха-ха-ха-а-а! — Тихо и спокойно, говоришь? — с оторопью переспросил Рон. — Нужно остановить его! — Гермиона уже вскочила и бросилась за Поттером в погоню. Рон, пыхтя, поспешил за ней. — Вам не поймать меня! — дико хохотал Гарри. — Я невидимка! — Его надо оглушить! — крикнула Гермиона Рону. Поттер обернулся и неожиданно согласился. — Правильно! — Хорошо было бы… — Ступефай! Оглушающее заклинание сбило Рона, и он рухнул под ноги Гермионе. — А теперь, давай ты его долбанешь Оглушающим! — радостно улыбаясь, предложил Гарри. — Погоди… Сначала вернемся в купе и оденем тебя! — Нет! — Черт возьми! — выругалась Гермиона, но Поттера уже и след простыл. Сзади подбежали близнецы. — Гарри не видела? — Это ваша работа? — с угрозой спросила Гермиона. — Ну ... — попятились оба. — ЧТО? ВЫ? СДЕЛАЛИ? — заорала на них девушка. Близнецы потом уверяли всех и каждого, что на старосту Гриффиндора смотреть было страшно, а палочка ее светилась кошмарным багровым светом. — Мы дали ему хлебнуть абсента, — испугано признался Джордж. — Но мы же не ожидали такого! — поспешно добавил Фред. — Мы думали, что это его успокоит. — Он показался нам очень нервным. — Отнесите Рона в купе! — скомандовала Гермиона. — И соберите народ. Гарри надо ловить!

* * *

А тем временем Драко и его неизменные телохранители шли по вагону, направляясь в купе Поттера с ежегодным вражеским визитом. Нельзя же было пропустить такое развлечение? — Так! Слушайте, остолопы! — начал Драко. — Я открою дверь и выдам шуточку про нищебродов Уизелов. Они все повскакивают, а вы их сразу гасите. Потом я объясняю им, что ждет их при Темном Лорде. Ну, пытки там, это самое… и прочее. А вот потом я… Что? Поттер? Какого хрена?! — Ступефай! Ступефай! Ступефай! — выкрикнул голый Поттер, выпрыгнув перед ними из тамбура, и три тела рухнули в проходе вагона… — Так, — Поттер поскреб в затылке, — а что с ними теперь делать-то? … — Оу-ё-ё-ё-ё-ё-ё-ё! Никогда еще в своей жизни Драко так не орал от ужаса. Как он оказался привязан к носу паровоза? И где Кребб с Гойлом? Они же не могли допустить такое! — О-о-о! Не-е-ет! Впереди он увидел стадо, которое пересекало железную дорогу. — Ну в чем я провинился? За что мне все это? А-а-а-а-а-а-а!!!

* * *

— Так! У нас проблема! — сказала Гермиона собравшейся группе. — Гарри бегает по поезду голым. Джинни, ты идешь с нами. — Ва-а-а-у? — широко открыла глаза Джинни. — И ты, Луна! — Ва-а-а-у! — в предвкушении зажмурилась Лавгуд. — Невилл, ты тоже идешь с нами! — Мне вообще-то надо в туалет, — запротестовал Лонгботтом. Он сразу вспомнил, как один раз уже пошел за ними, и в результате провалялся всю ночь на полу в окаменевшем состоянии. Пошли бы они все в жопу со своими затеями! — Хорошо. Присоединишься к нам позже, — Гермиона была непреклонна, — или можешь помочиться вон в том углу! Еще раз повторяю: Гарри бегает по поезду голый, и мы должны найти его прежде, чем что-нибудь случится. Вопросы? — А почему Гарри голый? — Потому что близнецы Уизли его напоили, — ответила девушка и зло прищурилась на Фреда с Джорджем. — Эм… Гарри рискнул что-то взять у близнецов? Очень странный поступок. — Мы поклялись ему, что это не шутка, — виновато пробубнил Джордж. — Ну да. Мы не думали, что так подействует, — подтвердил Фред. Гермиона сухо повторила: — Еще вопросы? Луна, совсем не обязательно поднимать руку, чтобы задать мне вопрос. — Я просто подумала: давайте тоже разденемся, чтобы он при встрече мог нам доверять? Гермиона с подозрением покосилась на нее. — Это лишнее! Ищем одетыми. Все. Приступаем к поискам!

***

— …Вот так все и началось, профессор, — закончила рассказ Гермиона. — Это не объясняет всего, что произошло, — задумчиво вздохнул Дамблдор, — и до сих пор неизвестно, где находится Гарри. — А почему бы нам не отпустить студентов, чтобы они поели? — предложила Минерва. — А продолжить свой рассказ они могут и после ужина. Директор обернулся к ней. — Хм! Хорошая идея, Минерва! Гермиона и остальные студенты помчались в Большой Зал, а Альбус обратился к Снейпу, взглядом пригласив Минерву в союзники. — Мы обнаружили мистера Кребба и мистера Гойла в багажном отделении Хогвартс-экспресса. Они были голыми и находились в довольно-таки… хм… компрометирующих позах. Чему вы учите своих студентов, Северус? — Это все Поттер! — прорычал Снейп. — Мы должны немедленно исключить его из школы! — Вы бы выучили хоть какие-нибудь новые фразы! — скорчила гримасу Макгонагал, и добавила шепотом. — Лузер слизеринский! — Минерва! О, как я вас понимаю! Но сейчас разговор не об этом, — остановил ее Альбус, — мы не будем обсуждать проблемы и недостатки Северуса. Все равно я ему доверяю! Может быть, пока ваши студенты едят, лучше обсудим то, что произошло в Большом зале?

***

— Ну, Альбус, и что вы придумали для Поттера в этом году? — спросила Минерва. — Да, как обычно. Втравлю его в интересное и опасное приключение, а потом будем наблюдать, как он из него выпутывается. И… будем делать ставки, если вы об этом... — Надеетесь, что пятый сезон подряд вам повезет? — Ну, четыре сезона везло… — А-а-а-а-а-а-а-а!!! — кто-то с криком вбежал в Большой Зал. Все вскочили и, обалдев, смотрели, как голый Поттер запрыгнул на стол преподавателей, непристойно виляя бедрами прямо перед новым преподавателем ЗОТИ. — Мистер Поттер! — растерянно воскликнула Минерва Макгонагалл. — А-а-а-а! Пчелы! — орал Гарри. — Вам никогда не взять меня живым! Он разбежался по столу, сшибая на пол тарелки, и одним невероятным прыжком выпрыгнул из замка, высадив окно. В потрясенной тишине Большого зала звякали осколки стекол. Вдруг раздался высокий жеманный голосок: — Это был Гарри Поттер? — Да, Долорес, — кивнул Дамблдор и опустился на свое место. Он быстро прикидывал, как повлияет это происшествие на грядущие ставки тотализатора. Министерских игроков, по идее, должно прибавиться. Директор повеселел. — Тогда счастливо оставаться. Моя работа закончена, — с облегчением заявила ведьма в розовой мантии. — Но как же, профессор Амбридж! А преподавание? — очнулся Альбус от золотых грез. — Да идите вы в задницу с вашим преподаванием! Поттер безумен, и его репутация уничтожена! Моя работа сделана! Я и минуты не задержусь в вашем курятнике. Министерство пришлет вам профессора по Защите через пару дней. Прощайте, Альбус. О-ля-ля! Как же быстро я справилась!

***

— Отлично, что мы отделались от нее, — размышляла вслух Минерва, — никогда не любила эту сучку! — Минерва?! — Альбус не верил своим ушам. — Эм… а что такое? — спохватилась Макгонагалл. — На самом деле я не знаю значение слова «сучка», но его часто используют студенты. — На ваших лекциях? — уточнил директор. — Нет, — сухо отрезала Минерва, — перед Прорицаниями! Дамблдор покивал, соглашаясь, и спохватился. — К-хм… Интересно все же, где сейчас Гарри?

* * *

— Хвост! — Да, хозяин? — Ты видишь то же, что и я? В дверях стоит голый Гарри Поттер с ножницами для подрезания кустов? — Вы тоже это видите, господин? — Я не Гарри Поттер! — крикнул Гарри. — Я Хедж-Мен! Я Человек-Изгородь! — Хедж-Мен? — Именно. И я здесь, чтобы забрать твою голову, Томми! Темный Лорд сморщился и приказал Хвосту. — Напомни мне, что я должен долго пытать Снейпа за то, что он опять накосячил с зельем, — спокойным голосом сказал Волдеморт. — Какие идиотские галлюцинации! — Хорошо, хозяин. — Ха-ха-ха-ха! — Гарри подбежал к Волдеморту и, зловеще хохоча, снес ему голову ножницами. — Хвост! — голова Волдеморта катилась по ступенькам и продолжала говорить. — Да, хозяин? — Удивительно яркая галлюцинация. — Вижу, хозяин, — ответил Хвост слабым голосом. — Гли-и-ип! — выкрикнул Поттер боевой клич и с размаху насадил голову на ножницы. — Очень яркая, — отозвался Хвост, медленно съезжая по стенке. — Шпион? — закричал на него Гарри. — Ступефай! Заклинание ударило Хвосту прямо в лицо. — Я самый крутой маг на земле-е-е-е!

* * *

— Я не думаю, что Поттер доставит много хлопот, — улыбнулась Макгонагалл. — Ну не сможет же он случайно разыскать убежище Волдеморта или натворить еще что-нибудь в этом роде? — Конечно, нет, — согласился Дамблдор. — Но дети так переживают из-за него, что мы не можем сидеть сложа руки. Все. Тише. Студенты пришли. — Мы вернулись, директор, — сказала Гермиона, войдя в комнату, — и сейчас я расскажу, как мы искали Гарри в поезде…

* * *

— Ох, простите, что побеспокоила вас! — воскликнула Джинни. — Я хочу, чтобы вы знали, что вы всегда найдете у меня поддержку. Конечно, не в качестве Пожирателей Смерти, а в плане вашей любви. И она захлопнула дверь багажного отделения — Что это было? — тупо спросил Невилл. — Хм… у Кребба и Гойла очень близкие отношения. — Интересно, а Малфой знает об этом? — Или он сам участвует? — Мы нашли Гарри! — донесся с другого вагона крик Рона. — Он на крыше! — Ну и что теперь? — поинтересовалась Джинни, когда они залезли на крышу. — Ну, теперь нужно добраться до Гарри и попробовать его успокоить, — деловито ответила Гермиона. — Посмотрите на меня! — прокричал Гарри, забираясь на паровозную трубу и раскидывая руки в стороны. — Я на вершине мира-а-а! Вахоу-у-у-у! — Гарри, — спокойно позвала его Гермиона. — Успокойся и давай спустимся вниз! — Опять пираты? Мое сокровище вам не достанется! — яростно заорал Гарри и спрыгнул с поезда. — Нет! — вскрикнула Джинни, хватаясь за щеки. — Он в порядке, — Гермиона и сама уже была в отчаянии, — я заметила, что он залез в одно из окон паровоза. У кого-нибудь есть предложения? — Может быть, нам тоже нужно раздеться? — снова предложила Луна. — Тогда он будет думать, что мы свои. — А нормальные предложения есть? Тем временем Гарри забрался в кабину машиниста. Пару секунд он изучал управление, а потом небрежно передвинул рычаг скорости вперед до упора. — Бва-ха-ха-ха! Вам никогда не поймать меня-я-я! Гермиона и остальные почувствовали, что поезд начал резко набирать скорость. Не успели они удивиться этому, как мимо окон промелькнул перрон станции, и поезд на полном ходу влетел в озеро!

***

Н-да! Не каждый день такое увидишь! — покачал головой Хагрид, с интересом наблюдая, как поезд слетел с рельсов, круша повозки и ломая лодки на берегу.

***

Ар-р-р, чары удачи мне сейчас бы не помешали! Везет мне, как утопленнику! — ворчал Гарри, переплывая озеро.

***

Хагрид помотал головой и пробормотал себе под нос: — Надо меньше пить…

***

— Это все, что мы знаем, — закончила рассказ Гермиона. — Мы выбрались на берег по крышам вагонов, а потом вы забрали нас сюда. — Спасибо, мисс Грейнджер, за рассказ, — сердечно поблагодарила студентку Макгонагалл. — Думаю, настало время созвать… Орден! — твердо заявил Альбус. — Орден? — Нет, неправильно. Ты должна была сделать драматическую паузу. Например, вот так: … Орден?! — Оу-у… Орден?! — Да, вот так неплохо. Очень близко.

***

— Как я люблю парады! — пел Гарри во весь голос. Он маршировал по Лютному переулку с головой Волдеморта, нанизанной на ножницы для кустов. Редкие прохожие провожали его озадаченными взглядами. И он им широко улыбался. Открытый люк канализации попался под ноги весьма некстати… — Упс! Поттер ухватился за край люка, а голова вместе с ножницами ухнула вниз. — Нет, не смей! — заорала голова Волдеморта. — Ах ты ёб… Ты еще пожале… Тьфу! Откуда говно? Поттер! Я прокляну тебя-я-я-я-я-я…!

***

— Вот такие вот у нас дела, — закончил рассказ Дамблдор, подпиливая пилочкой левый ноготь на мизинце. — Это все твоя вина! — Сириус обвиняюще ткнул пальцем в Молли. — Ты плохо на него влияла! — Моя? — Молли изобразила оскорбленную добродетель. — Ну, не я же бегал по Большому Залу голым! — Это было всего один раз! — смущенно запротестовала Молли. — Мама!? — Билл ошеломленно уставился на мать. — Молчи, Билл! Я гналась за твоим отцом. — Папа?!

***

— Корни… Корнелиус Фадж осмотрелся вокруг. Никого. — Корни… — Черт возьми, кто здесь? — О, нет! Ты не помнишь меня? Ты просто пронзаешь мое сердце, Корни, — прошептал голый Гарри, — я проучу тебя, Корни, и твою маленькую Жабку тоже. — А-а-а-а-а-а-а! — Фадж выбежал из своего кабинета. — О, джин! — радостно сказал Гарри. — Хор-р-рай! Его уже стало понемногу отпускать от абсента…

***

— Какие есть мысли? — взмахнул руками Дамблдор и уронил пилочку. — Мне кажется, я поняла, что произошло! — сказала Поппи. — Вы говорите, что он выпил магловского алкоголя? — Насколько известно, да, — подтвердил директор, выковыривая с вазочки Лимонную дольку. — Тесты свидетельствуют, что алкоголь может плохо реагировать с магическим ядром. В редких случаях результат такой реакции может быть просто непредсказуем! — Спасибо Поппи, ты нам очень помогла. — Это моя работа, директор, — скромно ответила школьная целительница. — Директор! — в кабинет ворвалась запыхавшаяся Тонкс. — Министр… у него только что случился сердечный приступ! — Помер? — поинтересовался директор огорченно. Прощай, тотализатор. — Скорее всего, — ответила Тонкс. — А если нет, то когда очнется, он будет, мягко говоря, о-о-очень смущен. — Обделался? — предположила целительница. — О, да. Ужасное амбре! — Директор! — заорал Кингсли из Сквозного зеркала на столе. — Пришло сообщение от призраков, что в канализации обнаружена голова Воландеморта! Она плывет по трубе и матерится так, что унитазы взрываются. Весь магический квартал задохнулся от вони! — Спасибо, Кингсли, это очень важная информация, — совсем растерялся Дамблдор. — Мадам Боунс оцепила район и послала меня за вами, — продолжал орать Кингсли, — она попросила вас поспешить, потому что голова так сильно матерится, что молодых авроров туда отправлять нельзя! — Передай ей, что я скоро буду…

***

— Эй, детка! — приставал пьяный голый Гарри к трактирщице в «Трех метлах». — Давай найдем укромное местечко и немножко позабавимся! — Боюсь, что это плохая идея... — Да, ладно тебе, давай… — Ну, я не знаю… — Ну дава-а-а-а-ай… — Ну…. — Да ладно тебе-е-е… — Эх, да ты мертвую уговоришь. Пошли в подсобку, что ли…

***

Группа профессоров направлялась в Хогсмид. Традиционная пьян… то есть, общение педагогов, приуроченное к началу учебного года. — Как вы думаете, где может быть сейчас Поттер? — спросила профессор Спраут. — Надеюсь, этот избалованный ребенок валяется мертвым где-нибудь в канаве, — оптимистично предположил зельевар. — Кто знает, кто знает… — задумался Флитвик. — Не думаю, что он где-то рядом… В этот момент голый Гарри с женскими трусиками на голове промчался мимо профессоров в сторону Хогвартса. — Иногда мне жаль, что близкие отношения между студентами и педагогами строго запрещены, — мечтательно вздохнула профессор Спраут, глядя ему вслед. — Да, — легко согласился Снейп. И поймав на себе изумленные взгляды коллег, быстро поправился, — я имел ввиду, что… эм… в школе много красивых девушек… конечно… только не подумайте, что я думал о той штуке, которая болталась у Поттера между ног… Он запутался и замолчал. Возникла неловкая пауза, во время которой Макгонагалл некстати припомнила позу Кребба и Гойла в поезде, и в душу ее закрались самые черные подозрения. — Э-э ... кажется, я ошибся, — нарушил молчание профессор Флитвик, рассматривая женский лифчик, повисший на входной двери кабака, — Гарри здесь был.

***

— Рон. — Да, Гермиона? — Мне кажется, или это Гарри ползет по стене башни Рейвенкло? — С женскими трусиками на голове? — Угу. — Да, вижу… А что, ты думаешь, мы должны ему помочь? — Пошло все к черту! Я устала. Пойдем спать. — С удовольствием. Но ты не боишься, что это разрушит нашу дружбу? — Болван! На разных кроватях! — А, ну конечно. Да, я тоже устал…

***

— Доброе утро, Гарри, — сладко прощебетала Луна. — Луна? — простонал Гарри. — Где это я? О-о-о, моя голова… — Мы в башне Райвенкло, в женской спальне, — ответила Луна, — ты залез сюда прошлой ночью в окошко. — Да-а-а?! О-о-о, моя голова… — Конечно, я буду встречаться с тобой, — продолжила Луна, — ко мне еще никто не забирался голым в окно и не делал романтическое признание. Это самое интересное, что со мной когда-либо случалось! — Рад, что тебе понравилось, — сказал Гарри, — но моя голова-а-а, она меня убивает… — Вот тебе Антипохмельное зелье, — прервала его Луна, — я буду делать только то, что нравится моему парню. — Спасибо... дорогая. — Не за что, — ответила Луна. — Ну а теперь выслушай несколько главных правил. — Главных? Э-э-э... давай. — Ну да. Во-первых, никаких других мужчин. Я не хочу делить тебя с Драко. — С Малфоем? — Он слишком странно смотрит на тебя, — объяснила Луна, — а после того, как его телохранителей застали в компрометирующей ситуации, всякое может быть. Антипохмельное зелье еще только начало действовать и Гарри был готов соглашаться со всем, что ему скажут. О, моя голова-а-а-а… — Хорошо — никаких мужчин. Не сомневайся. — Отлично. Правило номер два: никаких отношений с другими женщинами, если я не могу к вам присоединиться. — Хорошо… — оторопел Поттер, забыв о похмелье, — Мне, в принципе, нравится ход твоих мыслей, но я не совсем понял, о ком… — Гермиона — хорошая, — с удовольствием, как маленькому, пояснила ему Луна, — и она тоже очень сильно интересуется тобой в последнее время. Вот я и подумала… — Эм… к-хм… ну… договорились. — И не только Гермиона. В Хогвартсе есть несколько хороших девушек, которые заглядываются на тебя. — Хорошо, Луна, — с готовностью ответил Гарри, — все будет, как ты скажешь! — Спасибо Гарри, и правило третье... гм ... ты должен поцеловать меня. — Что? — Ты должен поцеловать меня. И не один раз, а много. Я раньше никогда этого не делала, и мне надо тренироваться. — Ну, это самое простое правило, — согласился Гарри. Они слились в поцелуе. Через несколько минут Луна отпрянула и шлепнула парня по рукам. — Э-э-э-э… я думал, что уже можно переходить к четвертому правилу... — Потерпишь! Я еще не закончила с третьим!
288 Нравится 14 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (13)