ID работы: 5570158

Цветок демона

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
15
переводчик
_Gella_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Что ж, господин, кажется, сегодня вы можете взять выходной. Поскольку вы сделали больше работы, чем обычно... — пробормотал один из его верных слуг, аккуратно складывая бумаги. — Ха-ха, неужели?! Отлично, ну тогда я пойду! — Владыка Демонов развернулся на каблуках и вышел из комнаты, в которую вошёл всего несколько секунд назад. — Почему ты выпроводил его? Вчера он даже не прикоснулся к бумагам, — поинтересовался один из работников. — Ты знаешь какой сегодня день? — проворчал другой, пронзив его свирепым взглядом. — Не будь так суров с ним, он же присоединился к нам совсем недавно, — вздохнул первый, взяв пачку бумаг и положив её на свой стол. — Каждый год, четырнадцатого числа, наш господин чувствует себя потерянным, как будто он что-то забыл. — И что же именно? — спросил новичок, стараясь держаться подальше от коллеги, который так возмутился. — Свою жену, Айрис, — ответил тот, работая над бумагами и доставая печать. — Почему мы не можем просто заставить его работать? — В комнате раздалось эхо от шлепка, и новичок заскулил: — Оу... — Идиот, мы же не бесчувственные. Тем более мы уже пробовали так делать, думая, что он действительно будет работать в этот день. Но он был просто подавлен и хотел только одного: найти Айрис, — проворчал один из демонов. «Но... Мы же демоны... Мы точно не должны быть «чувствительными», — подумал новичок, но оставил это мнение при себе, чтобы снова не попасться под горячую руку.

***

Владыка Демонов прогуливался по залам и улыбался красивым девушкам, встречающимся ему на пути. И усмехался про себя, когда слышал их сдержанное хихиканье за спиной. «Ах, День любви. Уверен, что сегодня я заполучу всех красоток», — подумал он, входя в свои апартаменты. Когда он вошёл, его поприветствовал холодный ветер. — Хм... Странно, — произнёс Владыка Демонов вслух, не помня, оставлял ли он окна открытыми или нет. — Опять, — начал он, шлёпаясь на кровать с балдахином, — я многого не помню из того, что делал. Например, — он быстро сел, а затем с ворчанием спрыгнул с кровати, — в этом комоде у меня есть игры, в которые я не играл годами. — Владыка Демонов улыбнулся, доставая и выбирая несколько дисков. — Нужно в ближайшее время отдать их Эну. — Он положил их на комод и продолжил бродить по спальне. — Ах! За занавесками... — воскликнул он, подбегая к стене между окон и раздвигая шторы. — Вот где ты, любовь моя. Владыка Демонов смотрел на бледную кожу, красивые шелковистые волосы, которые художник так и не смог запечатлеть, и на мягкое выражение нежных глаз, обрамлённых кружевом ресниц. — Айрис, дорогая... — Он сделал шаг вперёд и дотронулся до картины, проведя пальцами по нарисованной щеке. — Я... Почему я был таким дураком, любовь моя? — спросил он, положив руки по краям рамы. Владыка Демонов развернулся, сходил за стулом и сел перед холстом, облокотившись на одну руку. И, глядя на портрет, пытался запечатлеть каждую её черту. — Я должен был убить художника, который нарисовал это... — зарычал он. — Да, он проделал хорошую работу, но так и не смог передать твою истинную красоту. Владыка Демонов засмотрелся, как всколыхнулись шторы от нового порыва ветра, скрывая от него портрет. Встав, он подошёл к серванту, взял одной рукой два бокала и принялся искать выдержанное вино. Выйдя на балкон, он поставил бокалы на парапет перед находящейся там женщиной. — Надеюсь, тебе всё ещё нравится вино, — Владыка Демонов мягко улыбнулся, наполняя её бокал. — Сейчас один или два бокала не повредят, — Айрис улыбнулась в ответ, потянувшись за бокалом, но он его отодвинул. — Что такое? — спросила она, её рука повисла в воздухе. Владыка Демонов опустил голову, вкладывая бокал ей в руку. — Хм... Ничего, — усмехнулся он. Он не чувствовал её присутствия, потому что она была с ним не полностью: если приглядеться, то было видно, что она немного полупрозрачная. Айрис взяла свой бокал и поставила его обратно на перила. Положив ладонь на щёку мужа, она взяла его руку и прижала к своей щеке. — Сейчас прямо как раньше, — улыбнулась она. Они ненадолго замерли. Затем Владыка Демонов вздохнул. — Дорогая, я знаю, что поступал неправильно. Никогда не обращал внимания на тебя. Но ты должна вернуться, пребывание в мире людей плохо для твоего здоровья, — он прижал её руку к себе. Айрис только улыбнулась, лёгким прикосновением отводя волосы с его лица. — Как поживают наши дети, любимый? — спросила она, глядя в зелёные глаза. — В надёжных руках. Хильда хорошо присматривает за Вельзевулом IV и Нико. Вместе с человеком по имени Ога Тацуми. И его... слуге, Фуруичи Такаюки, я доверяю. — Он немного виновато опустил глаза, потому что не проводил достаточно времени со своими младшими. — И Эн тоже в полном порядке. Он время от времени навещает своих брата и сестру. Ему и Нико, кажется, нравится слуга Оги, — добавил он. Айрис тихо рассмеялась, и Владыка Демонов снова взглянул на неё. — Любовь моя, ты не знаешь? Ога и Фуруичи вместе. «Слуга», — она улыбалась. — Вместе? Что? — он смотрел на неё в замешательстве. — Между ними любовь, как и у нас, — мягко сказала Айрис, убирая руку с его лица и отворачиваясь, чтобы отпить вина. — Э... Как ты узнала? — спросил Владыка Демонов, не веря собственным ушам и принимаясь покачивать бутылкой. — Для этого достаточно посмотреть на них, когда они рядом. Не их тела, но их сердца, — объяснила она, смотря вдаль. — Безумие, из которого может расцвести любовь. Не так ли? Как ты и я, например, — она снова рассмеялась, взглянув на него. Владыка Демонов посмотрел на неё со смущённым выражением. — Я знаю, что идиот. Но время, которое мы провели вместе, не было напрасным, правда? — спросил он, придвигаясь ближе. — Я говорила о себе, — уточнила Айрис. — Ты — могущественный демон, и я, демон без класса. Ты слишком добр для демона, — тихо сказала она, снова убирая его чёлку с глаз. Когда он собрался сказать что-то ещё, она перебила его: — Почему ты не подстрижёшься? Владыка Демонов издал раздражённый вздох, но опять улыбнулся. — Я хочу, чтобы только ты стригла мои волосы. Хотя, когда проклятая чёлка лезет в глаза, я сам её обрезаю. — Хм... Вижу, — Айрис улыбнулась, снова положив руку на его щеку. — Любовь моя... — начала она. — Я... Я знаю... — он сделал глубокий вдох и замолчал. — Я обещаю приехать ещё раз, в следующем году. — Владыка Демонов кивнул и, схватив её руку, покрыл поцелуями от запястья до кончиков пальцев. — Скоро увидимся... Сердце моё, — и она мягко улыбнулась, чмокая его в губы. Владыка Демонов закрыл глаза, а когда снова открыл, её уже не было. Он вздохнул и уставился в пространство, отпивая прямо из бутылки. — Сегодня твой день, любовь моя. День Айрис. Я обещаю. Вернувшись в комнату, он сел перед портретом и там же уснул — бессознательно забывая во сне женщину, изображённую на холсте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.