ID работы: 5576275

Круги на воде

Джен
G
Завершён
17
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Камень прошелся по воде, разводя широкие круги, прежде чем окончательно скрылся под кромкой воды. Один, второй, третий. Они плавно и размеренно расширялись, постепенно сходя на нет. И снова камень. Невольно напрашивалось сравнение с собственной уже привычной меланхолией, на которой изредка появлялись такие же круги из эмоций. Такао мог часами наблюдать за этим, бросая камни один за другим, теряя им счет. Это по-своему, по-хорошему, опустошало. Мир сужался до диаметра очередного круга, а за ним ни вселенной, ни людей, ни мыслей, ни тебя самого. Только круги на воде, одинаковые, не отличающиеся друг от друга. — Такао. — Рука дергается, и следующий камень с громким отрезвляющим плюхом идет ко дну, мир снова становится таким, каков есть: с вселенной и звездами, людьми, мыслями. Но с тобой ли? — Такао, — второй раз настойчивее. Казунари оборачивается, слабо улыбаясь окликнувшему и жестом предлагая сесть рядом на пирсе, — начинает темнеть. «Ты опять просидел здесь два часа, и я, черт бы тебя побрал, волнуюсь.» — Где-то между строк, между фраз, отдельных слов. Мидорима молча садится рядом, поправляет очки, думая, что за этим жестом незаметен кинутый вскользь недоуменный взгляд. — Ты когда-нибудь пускал «блинчики», Шин-чан? — Не приходилось, — отвечает он несколько секунд спустя, явно осторожно подбирая слова, сдерживая почти сорвавшееся с языка «Это бесполезная и нецелесообразная трата времени». «Может, оставишь немного камней берегу?» — примерно там же, меж слов, при взгляде на кучу из плоских камушков рядом с Такао. — А зря. Знаешь, это даже напоминает чем-то наше существование, — Такао подбросил в руке новый «снаряд», прежде чем запустить еще один «блинчик». — Ты и философия? Ты только что пошатнул мой скептицизм относительно параллельных вселенных, в нашей такого сочетания случиться не могло. — Мидорима снова поправляет очки, пряча обеспокоенность за жестом и полушутливой фразой (от кого только набрался?). Он знает, что Такао давным-давно расшифровал значения всех его неосознанных жестов, привычек, и знает их даже лучше него самого. Но на то и расчет, таков уж его бессловесный стиль общения. Такао делает вид, что ничего не заметил. — Ровная и спокойная гладь воды, тревожимая волнами и кругами от ударов камней. — Такао хмурится, смотря куда-то на воду, или на противоположный берег, или не смотря вообще никуда, и говорит слишком тихо и серьезно, — но всему есть конец. Логический, неотвратимый конец. Что именно — его тон, вид, слова, сразу все? — вызвало у Шинтаро неприятное, ноющее чувство тревоги он не знал, и даже не был уверен в том, что хочет знать. Кто-то запустил обратный отсчет, он почти действительно слышал это навязчивое тиканье часов электронных, звук ссыпающегося песка, скрежет минутной стрелки. Вот только отсчет до чего? — Погода портится, нам следует поторопиться, вот что. — Мидорима неловко натягивает рукава на ладони, ежась от прохладного поднимающегося ветра, и медленно поднимается, крайним зрением по-прежнему следя за Казунари. — Твоя правда, Шин-чан, — говорит он, совершенно другой интонацией. Своей, привычной. Переводит взгляд на сгущающиеся облака на горизонте, вскакивает резко и, кинув последний взгляд на воду, нагоняет ушедшего вперед Шинтаро. Мидорима слышал надвигающуюся бурю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.