Stars never cry

NC-17
Завершён
133
Кэттери Кэй бета
Фэндом:
Размер:
112 страниц, 40 668 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
133 Нравится 191 Отзывы 26 В сборник

Часть 19. Беру натурой

Настройки
      Сырая пелена дождя скрывала мутное от влаги пространство, когда трое неизвестных никому существ внезапно появились, словно из воздуха, на мертвом переулке Реверс Фолз. Не было ни неба, ни земли — одна сплошная синева, которую слабо пронзали желтые квадратики окон. Под ногами хлюпала и расплывалась холодная вода, отражая в себе каждый шаг. В этом и заключалась жизнь странного таинственного городка, в котором все в точности да наоборот повторяло знакомую Пайнсам реальность.       И сразу сбивала с толку эта странная погода. Хотя, казалось бы, что странного в обычном дожде? Но пришедшие по наитию догадывались, что такая погода тут царит каждый божий день, и мокрая земля под ногами никогда не просыхает. Оставалось загадкой — светит ли солнце в этом скрытном, озябшем до дрожи мире?       Примыкая к прочей атмосфере, в Реверс сгущались сумерки, в то время как в альтернативной реальности дело шло к обеду. Вспомнив об этом, Мэйбл удивилась своим мыслям — как быстро летит время! С ними уже столько всего произошло, а на самом-то деле все эти чудеса длятся всего несколько часов. Впрочем, никаких чудес в промокшей до нитки одежде она пока не замечала. Липкую холодную массу хотелось к чертям выкинуть, с каждой минутой она раздражала девушку все больше.       Негативного настроя Мэйбл не мог не заметить Сайфер, который, сам того не замечая, преспокойно блуждал красочным подсознанием юной Пайнс. Последние мысли отчетливо громыхнули у него над головой, выбивая из него хоть какие, но все же частицы трусоватой души.       Это не к добру… — пронеслось уже в его собственных мыслях, и демон решил немного поднапрячься. Его старания не остались незамеченными для Мэйбл, одежда которой вскоре высохла и больше не собиралась промокать. Девушка быстро поняла, что уж не ее боевого настроя испугалась одежда, и слегка сердито глянула на идущего сзади Билла. Впрочем, эту эмоцию демон проигнорировал, и вскоре она сменилась ощущением теплоты и заботы, злиться на которую просто невозможно.       Форд, наблюдающий за пантомимой, мог только догадываться, что же происходит в головах у этих с виду взрослых, немного придурковатых детей. Мог, но не хотел отравлять свое и так подпорченное настроение. К тому же, впереди уже показались узнаваемые даже сквозь пелену дождя очертания Хижины, которая неприветливо светилась изнутри желтыми догорающими лампами.       Трое оказались на крыльце как раз в тот момент, когда мокрые капли сменились не менее холодными снежными хлопьями. Это могло означать только одно — в Гравити опять ливень, что принципиально сейчас вообще не волновало ни Пайнсов, ни Сайфера. Последние старались максимально избавиться от воды в ботинках, выливая ее на насквозь изъеденные бурой плесенью доски. Под ступенями зло сверкнули два желтых раскосых глаза, и крупная сытая крыса с ворчливым писком скрылась в белом снежном вихре. Мэйбл нервно передернула плечами, вглядываясь в мутноватые стекла окошек. Крыс она не боялась, но и любить их причин не было.       Сайфер бегло переглянулся с Фордом и уверенно, но с опаской постучал в деревянную хлипкую дверь, и с каждым ударом сосущий сердце страх закрадывался в потемки бесноватой души. Кто их знает, этих чертовых тварей-перевертышей из другой вселенной…       Последний удар стуком улетел куда-то в синеватые, заснеженные дали, а за ним последовала мертвая тишина и обволокла, словно коконом, трех незваных гостей. Дом не отзывался ни шорохом, ни звуком, но на миг Мэйбл словила тенистое движение за стеклом в двери, после чего та отворилась, заливая холодную веранду ярким светом.       Когда глаза немного привыкли, девушка увидела прямо перед собой свою точную копию. Можно даже подумать, что это отражение в зеркале, если бы не отличия в одежде и недобрая, коварная ухмылка на тонких потрескавшихся губах. А глаза… Они немного отливали золотом, нет, скорее янтарной желтизной, словно бы изнутри. Впрочем, это можно легко принять за световой блик.       Пришедших с ноткой разочарования созерцала высокая стройная девушка, облаченная в иссиня-черное пальто, темные джинсы и черные кроссовки. В длинных каштановых волосах блестел аквамариновый обруч, а в руках она держала чашку недопитого кофе. В конце концов, холодный ветер вперемешку со снегом ей надоел, и она молча захлопнула дверь прямо перед носом продрогших незнакомцев. — Э-эй, постой! — Билл заколотил руками в дверь, в уже явно возмущенном тоне, — дай нам войти, черт бы тебя взял! Что за манеры, в конце то концов.       В следующий миг Сайфер чуть было не проехался лицом по половым доскам, потеряв опору в виде открывшейся двери. Держась за ручку, рядом стояла все та же девушка, и без нотки интереса изучала вот это все безобразие. Мэйбл и Форд подхватили улетевшего внутрь демона и сами зашли в теплую, светлую Хижину.       На миг ними овладело смутное ощущение, что попали они к себе домой, в добрый и светлый Гравити Фолз. Собственно, это было очень похоже на их дом, что и не отличишь с первых секунд пребывания тут. Самым весомым отличием был, пожалуй, самостоятельно сооруженный камин, в котором так тихо потрескивали дрова, что это магическим образом превращало гостиную в теплый, уютный мирок, из которого никуда не хотелось возвращаться. В остальном все осталось как есть, то бишь вся мебель была на своем законном месте, разве что диван и ковер были черного и темно-синего цвета. На столе горела лампа в желтом абажуре, разгоняя лучами темень по углам. Хорошо…        Девушка поставила на стол чашку, подошла к застывшим в смятении гостям и протянула руку Форду: — Мэйбл Пайнс, приятно познакомиться.       Ее лицо, как и раньше, не выражало совершенно никаких эмоций, но это, пожалуй, лучшая реакция, которой можно было ожидать. Стэн аккуратно пожал руку хозяйке Хижины и отрекомендовал своих друзей: — Кхм, Стэнфорд Пайнс, — немного подумав, добавил, — из Гравити Фолз. Билл Сайфер, а также моя племянница Мэйбл Пайнс… Тоже из Гравити Фолз. — Само собой, что не из Реверс. Садитесь.       Девушка жестом указала на кожаный черный диван, и трое, не проронив ни слова, на нем разместились. Новая знакомая взяла со стола недочитанную книгу и разместилась в кресле напротив. Она чего-то ждала, но, в любом случае, участвовать в дальнейшей дискуссии не собиралась.       Несколько долгих минут они провели в полнейшем молчании. Слушали потрескивание в камине, глухое завывание уже разыгравшейся метели за окном и редкое шуршание желтых книжных страниц. Неизвестно, сколько времени такое волнующее затишье могло продолжаться, если бы не «ожидаемое нечто» не соизволило вскоре появиться со второго этажа. — Ого-го, сестренка, какие гости! Из самого Гравити к нам пожаловали, божечки, счастье-то какое!       «Сестренка» на это восклицание никак не отреагировала, а вот все пришедшие молниеносно повернули голову на звук хрипловатого знакомого голоса. С лестницы вприпрыжку слетел ни кто иной, как Диппер Пайнс и остановился прямо напротив дивана, с коварным интересом рассматривая неопознанные объекты. На лице его играла насмешливая ухмылка, а глаза, как и прежде казалось Мэйбл, отливали янтарными бликами, зрачки в которых были чуть вытянуты в вертикальную овальную пропасть. Жуткое появление самого худшего героя этой короткой истории произвело на троих то еще впечатление: сосущее чувство тревоги закрадывалось вместе с его чудовищным взглядом, наполняя все тело до кончиков волос, и никак нельзя избавиться от мысли, прочно засевшей в голове — не к добру все это… Плохо дело. — Как вам наш климат, не сильно холодно? Может чаю? — все не унимался другой Диппер, расхаживая взад-вперед по гостиной. — Нет уж, спасибо.       С первого взгляда Мэйбл почему-то представила себе не своего родного брата, а безумного злого шляпника из «Алисы в Стране Чудес». Это отражалось в его поведении, манере разговаривать, в его абсолютной несхожести с настоящим Диппером. От предложенного чаю, наверняка отравленного, сразу же отказались. — Хорошо, хорошо… Ну, знаете ли, дело ваше. Собственно, давайте перейдем к делу, я вижу, вы люди занятые. Наверняка у вас там в другом измерении дел полно, — последние слова он произнес со злорадной, совершенно недвусмысленной ухмылкой. — Да, да, пора уже. Значится, мы здесь по поводу… Впрочем, я вижу, тебе известно, что за повод. — Ну, слухи ходят, у вас там Апокалипсис. Ах, какое несчастье, почему же не в нашем измерении? — Соглашусь, ужасная несправедливость. Нам нужно оружие уничтожения Ящика Пандоры. Птичка напела, оно, быть может, у вас, или же вы знаете, где его найти. — Ах, птичка… Отчего же не знать. Знаем-с, есть такое. Коварный Огонек, как его в народе называют. А, хотя, зачем мне раскрывать все карты сразу? Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Пройдемте за мной…       Злобный Диппер ловко развернулся на пятках и направился к лестнице в подвал, хорошо скрытой выступом стены. Трое переглянулись и последовали за ним, причем пальцы Мэйбл с чувством предосторожности сжались на приоткрытой кобуре.       В подвале сумерки. В подвале сыро и пахнет плесенью. В подвале холодно. В подвал сквозь щели задувает сквозным ветром, который заставляет все тело съежиться, покрыться беглыми мурашками. В подвале зажегся свет…       Оказалось, помещение подвала, которое в Гравити заставлено банками с вареньем и консервацией, останками восковых фигур, тут выглядит иначе. Также повсюду куча разбросанных вещей, но некоторые самые замысловатые и абсолютно обычные сосуды бережно хранятся на полках. Так надо.       Диппер подошел к единственной абсолютно прозрачной баночке, размером с мизинец и вновь засверкал желтыми глазищами в сторону гостей. В банке весело плясал голубовато-черный огонек без видимых на то возможностей и причин. — Вот-с, пожалуйста. Ваш заказ. Но-но-но, попрошу убрать руки! — воскликнул и дернулся, когда завороженная Мэйбл потянулась к сосуду. — Поговорим о цене. — Что тебе? Деньги или артефакты? У Билла заканчивалось терпение. Тогда уж Диппер сменил смешной тон на серьезный и грубо ответил: — Беру натурой. А возьму я вот эту любопытную девочку… А теперь, расплатитесь, пожалуйста. Времени — две минуты.
133 Нравится 191 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (4)