ID работы: 5599138

"Как вести себя адекватно, когда тут такие мужики?"

Гет
NC-17
В процессе
127
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 35 Отзывы 37 В сборник Скачать

Идеальные мужчины и обворожительные женщины

Настройки текста
— Спасибо что довёз, — девушка улыбнулась и поцеловала Чарли в щёку. — Да не за что. За такую благодарность я готов подвозить тебя куда угодно. — Ахах, ловлю на слове.       К ним подбежали много людей: одни говорили что-то Ханнэму, другие Лиззи, мельтешили и совершенно сбивали с толку. И тут пришёл великий и ужасный Моффат. — Наконец-то! Уже и не ждали вас! Оставьте вещи в машине. У нас читка, за мной.       Оба пошли за ним через сад, потом через мощеную аллею, фонтаны, пруд, подошли к фасаду большого особняка, поднялись по каменной лестнице и зашли в дом. Он оказался светлым, просторным, но довольно уютным. В солнечную погоду он прекрасен, наверное. — В библиотеку, — направил их какой-то помощник.        Они зашли в довольно большую комнату с огромным двухстворчатым окном, по бокам которого висели кремовые занавески, от потолка до пола — а это метров восемь — тянулись книжные полки, стоял глобус — бар, несколько кушеток и столов, стулья, диванчики, которые все были заняты актёрами. — Так все, это Чарли Ханнэм, а это Элизабет Боуи! — проговорил Моффат. Чарли удивлённо посмотрел на девушку с немым вопросом — Боуи? Да, её дедушка Дэвид Боуи. Она лишь пожала плечами, — Чарли, Элизабет, а это все! У вас полчаса на то чтобы со всеми перезнакомиться, а дальше читка. Ребята, полчаса! — он указал на часы, — Марк, можно тебя? — Моффат с Гэтиссом удалились. — Боуи? — Ханнэм был всё ещё удивлён. — Ну, я позже всё объясню, вкратце это, — она не успела договорить. — Ну, наконец-то! — Доминик Купер резко возник между ними, — милый ребёнок, что так долго? — он по-хозяйски обнял девушку, — я уже подумал, что ты решила сбежать, как тогда, когда ты улетела в Анголу, чтобы не приходить к Питеру Джексону. — В Аргентину. И не к нему лично, а к кастинг-директору. Ты знаком с Чарли Ханнэмом? — Нет, но вроде мы пробовались на одну роль как-то? — Купер обратился к парню. — Да, Кристиан Грей из «50 оттенков серого», — Ханнэм пожал руку бывшего соперника. А может и не бывшего, — подумал он, взглянув на Лиз. — Какой ужас, мальчики! И сколько вам готовы были заплатить за этот беспредел? — к ним подошла Джессика Честейн. — Видимо сумма была кругленькой, — ответила Лиззи. — Или она кусалась, — Джессика поддержала её. — Ну или, в конце концов, связывала по рукам и ногам, — девушкам явно нравилась эта игра. — Ахах, да. Джессика Честейн, — она подала руку девушке. — Элизабет Боуи, можете звать Лиззи, я обожаю Вас! Ой, ахах. — Спасибо, а мне нравится клип «The stars», ты там очень хороша. — Спасибо, — девушке было очень приятно. — Ладно, ладно. Я вижу, вы тут подружились, — подошёл Том Харди. — Том! — взвизгнула девушка и прыгнула к нему на шею, — я не видела тебя. — Я курил на улице. Рад видеть тебя и то, что ты в хорошей компании. Ну, не считая этого ловеласа, — он кивнул Доминику, — Чарли Ханнэм! Много о тебе слышал, приятно познакомиться, — он пожал ему руку. — Как и мне, — произнёс Чарли. — Давайте со всеми познакомлю вас, — сказал Том, — пойдёмте, — они прошли вглубь комнаты, где находилась большая часть актёров и общалась, — Ли, Чарли, это несравненная Джуди Денч. Мисс Денч, это Ли и Чарли, очень талантливые ребята. — Ах, прекрати! Приятно познакомиться, молодые люди. Думаю, мы сработаемся, — с улыбкой произнесла женщина. — Вы ещё пообщаетесь с ней ребята. Представляю вам — Колин Ферт. Это Чарли и Ли. — Мистер Ферт, я так рада с вами познакомиться. Вы просто идеальный мужчина, — пролепетала девушка. — Ох, спасибо. И мне очень приятно, — Колина немного, но приятно смутило признание девушки. — И я рад, и я тоже считаю вас идеальным, — добавил Ханнэм, пожимая ему руку. Они оба рассмеялись. — Далее, — двигая их по комнате, продолжал Харди, — наша красавица Лили Джеймс, уверен вы подружитесь Ли, и ты, Чарли, — он подмигнул парню, — с Джессикой вы уже познакомились. А вот наш Майкл, Майкл Фассбендер, — он поцеловал руку Лиззи, а Чарли просто кивнул, — осторожней, малышка, он у нас опасная акула, — мужчина рассмеялся, оголяя свои острые зубы.       Девушка действительно почувствовала себя маленькой рыбкой в опасности, даже рефлекторно взяла кого-то за руку от испуга. Этим «кем-то» был Чарли. Он лишь аккуратно, успокаивающе, пока никто не видит, погладил её по руке и отпустил. Лиззи вдруг захотелось вернуть его руку, это тепло, но вовремя одумалась, ведь что могут подумать о ней? Что он может подумать? — О, далее, — продолжал Харди, — Тома Хиддлстона вы знаете, — оба переглянулись и улыбнулись, будто прочтя мысли друг друга и кивнули Тому, — наш Шерлок Холмс или просто Бенедикт, а так же талантище — Эдди Редмэйн, — ребята обменялись комплиментами, а девушка лишь с восторгом заметила, как рада находиться с самим Ханом, — о да, Том Холланд, Эмма Уотсон и Бонни Райт, — они быстро поприветствовали девушек. — Marvel позволили себе отпустить самого человека-паука на другие съёмки? — Лиззи мило улыбнулась, пожимая ему руку. — Да. Пришлось долго и упорно требовать и убеждать, но всё-таки вышло, — парень так же мило улыбнулся ей в ответ и не спешил обратно в беседу со стоящими рядом девушками. — Очень приятно познакомиться, — сказала девушка. — И мне, — он продолжал держать её руку. — И мне, сам человек-паук. Вау, можно потом будет автограф для племяша взять? — вклинился Чарли. Я что, ревную? — подумал про себя он. — Мне тоже, у меня есть несколько коллекционок по пауку. Там уже есть подпись Стена Ли, Магуайра и Гарфилда. — Разумеется. В любое время, — ответил парень. — Отлично, спасибо, — сказала Лиз, уже отходя и подбегая к столу со сценариями. Чарли выдохнул. Видимо ему не просто будет — много конкурентов. И почему для него это так важно?       Вошел Моффат и Гэтисс. Началась читка. Все сели в круг: Ханнэм сел рядом с Беном и Хиддлстоном, Лиз с Денч и Фертом. — Люди так не говорили, Харди, это времена первой мировой, тогда ещё не было такого падения культуры. Ещё раз, — Моффат был строг. — Элизабет, твоя героиня источает уверенность и внутреннее спокойствие. Только сильные, очень сильные чувства и эмоции делают брешь в её самообладании. Поняла? — Чарли, ты брат героини Элизабет, больше мягкости. Ты старший, она ребёнок для тебя. — Майкл, хорошо, только более интимно, шёпотом, ты же соблазняешь. — Джуди, отлично. — Бен, ты любишь, но война может разделить их навсегда, поэтому сдержанней. Не давай надежду. — Эдди, здесь ты презираешь только эту чёртову семейку, а героиню Элизабет ты не относишь к ним. Для тебя она — единственная, кто действительно беспокоиться о судьбе твоей маленькой племянницы. Ты доверяешь ей. Сomprende? — Лили, больше нежности к Хиддлстону, ты же влюбленная, наивная идиотка. Пока что. — Купер, ты крестник Колина. Лебези перед ним, подхалимничай, давай, больше. Да вот так, отлично. Всё, всем спасибо на сегодня. — Как я устала! — произнесла Джессика, — когда нас повезут в отель? — Через двадцать минут, — посмотрев на часы сказал Хиддлстон.        Все разбежались кто куда. Денч вместе с Моффатом и Гэтиссом сидела в теньке на веранде и пила холодный чай. К половине четвёртого ушли все тучи, и стало печь как в Калифорнии. Майкл, Бен, Харди и Купер разлеглись под тенистыми деревьями. Эдди и Холланд уселись около мощёного пруда и свесили в воду ноги с закатанными до колен штанинами. Бонни и Эмма качались на садовой качели с навесом. А Чарли, Лили и Лиззи гуляли по саду и обсуждали обстановку, читку и сам сценарий — всё это поддерживалось смехом и улыбками. За этим наблюдала Джессика из окна библиотеки. — Скажи, Том, когда мы вышли из этого возраста? — спросила она. — Извини? — Хиддлстон встал с кресла, в котором читал книгу, и подошёл к женщине. — Я говорю про них, — она указала на парня и двух девушек. — Чарли 37, он наш ровесник. — Я не про это. Я не про цифры, а про… Смотри на них: такие весёлые, безмятежные, такие лёгкие, даже воздушные. — Ты склонна все драматизировать, Джесс, — мужчина положил руку на плечо подруги. — Ни черта ты не понимаешь, Том, ни черта.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.