ID работы: 56068

Темная луна

Джен
G
В процессе
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 31 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Вечером пятницы Мизуки увидела в окно кухни мужчину, стоявшего около их дома, но не решавшегося позвонить. «Это Минамура-сан!» - обрадовалась девочка. Она выбежала в коридор и распахнула входную дверь, когда Кацуки уже собрался уходить. - Минамура-сан! - Да, - оглянулся он. Молодой человек выглядел очень растерянным. - Вы хотите уйти? Почему? Сестра ждет Вас и дядя с тетей тоже. - Нет, я как раз собирался позвонить, - соврал Кацуки. Через полчаса пришли супруги Анами и их сын Наоки. Все сели ужинать. За столом текла учтивая, дружелюбная речь между главами семейств Хонго и Анами. Их жены также переговаривались время от времени. Мисао снова весело что-то говорила сидящему рядом Кацуки, но он ее не слушал, стараясь незаметно наблюдать за Наоки. «Почему он ничего не сказал? Ждет подходящего случая?» - думал Кацуки. Наоки меж тем не сводил глаз со скромной, тихой Мизуки, лишь изредка переводя взгляд на Кацуки. За всем происходящим безмолвно наблюдала Мио. - Так значит, Вы будущий зять Хонго-сана? – обратился господин Анами к Кацуки. - Простите, что вы сказали? – Кацуки был в замешательстве, потому что не слушал говорившего. - Вы его смутили, Анами-сан, - рассмеялся глава дома. – Я думаю, что совсем неплохо, если они с Мисао поженятся, если, конечно, Вы не прочили мою дочь себе в невестки, - этот намек прозвучал грубо и неуместно, но господин Анами даже обрадовался словам своего делового партнера. - Что Вы! Мой сын сам выберет себе жену. Хотя если бы я был на его месте, то сразу сделал предложение Вашей дочери. - Это хорошо, отец, что каждый из нас на своем месте, - сказал Наоки и, чтобы смягчить свою реплику, добавил: - Если бы я поступил как ты на моем месте, то остался бы лишь с разбитым сердцем, ведь у Мисао-сан уже есть любимый человек, - он улыбнулся и пристально посмотрел на Кацуки, у которого замерло сердце. «Теперь он расскажет все!» - кричало его сознание. Но ничего не последовало. Наоки по-прежнему не выдавал тайны. Ужин закончился. Господа Анами и Хонго сели играть в шахматы, их жены болтали о чем-то, молодежь также оставалась в гостиной. Ребята сидели за столом и молча глядели друг на друга. Атмосфера становилась напряженной. - Я помогу Фудзиваре-сан подать чай, - встала из-за стола Мизуки. - Что ты, Мизуки! Не утруждай себя. Горничная сама все сделает. Это же ее работа. Мы ей за это платим, - сказала госпожа Хонго. - Ты пытаешься сейчас быть тем, кем на самом деле не являешься, мама, - спокойно произнесла Мио. - О чем ты? - Перед гостями ты хочешь показать, как сильно ты заботишься о своей племяннице, но это выглядит столь наигранно, что тебя даже не взяли бы статистом в самый бедный театр в нашем городе. Зачем тебе эта показуха, пусть все знают, что ты используешь эту тихоню в качестве дополнительной, к тому же бесплатной, прислуги, - говоря это, девочка улыбаясь смотрела на мать. - Ты говоришь глупости! Твое поведение неприемлемо в культурном обществе, и ты позоришь нас перед гостями. Немедленно покинь гостиную. - Не зря говорят, что «правда глаза колет». Приятного вам всем вечера. Мио встала и вышла из комнаты. - Простите, пожалуйста, за эту неприятную сцену, но моя младшая дочь совершенно неуправляема, - обратилась госпожа Хонго к чете Анами. - Ничего страшного. Дети в ее возрасте все такие, - сказал господин Анами. - В этом ты не совсем прав, отец, - вмешался в разговор Наоки. - Ведь Мизуки-сан – ровесница Мио-сан, но она кажется абсолютно другой. Такая тихая и милая… Мизуки смущенно потупила взгляд и произнесла: - Мои дядя и тетя приютили меня, когда я осталась без родителей, поэтому я не имею права выказывать свое недовольство чем-либо. - Мизуки, ты член нашей семьи, мы просто обязаны заботиться о тебе. Тем более мы с женой и дочерьми так привязаны к тебе, что ты уже давно стала для нас дочерью и родной сестрой девочкам. «Пустые слова. Все, что Вы говорите, - неправда. Ложь, одна ложь. Не Вы ли убили родителей Мизуки, хоть и чужими руками, но все равно Вы убийца!» - Кацуки еле сдерживал себя, чтобы не выкрикнуть слова, которые вертелись в его голове. Хотел бы он посмотреть на изумленное лицо господина Хонго, на то, как он начал бы оправдываться перед всеми, сидящими здесь. «Еще не время». Вечер продолжался…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.