месть

R
Заморожен
1
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 709 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

глава 2

Настройки
Штаб-квартира SSS находилась на частной закрытой территории между Карлтоном и Бакнерхофом. Небольшой двухэтажный дом с минимальным количеством окон для пущей секретности. Коварная входная дверь и запасной выход. Больше всего это сооружение напоминало бункер. Высокий забор по всему периметру окружали кусты шиповника и колючая проволока. Надпись на воротах гласила: «Совершенно секретно. Вход только по пропускным карточкам.». Всю свободную территорию штаба занимал лес. Лишь узкая аллея с подсвеченной бетонной дорожкой вела от калитки к входу. Внутри дом делился на отсеки. Нижний этаж занимали «Центр получения и обработки информации» и зал с операторами, которые круглосуточно отслеживали местонахождение сект и их последователей, а так же прослушивали разговоры. На втором этаже располагался кухня, жилые комнаты и кабинет директора Фабио Стержиса. Двумя часами ранее Стержису доставили сообщение от одного из спецагентов, внедренного для наблюдения в секту маттистов. Название этой секты было дано в честь её руководителя Маттио Соренто. Сообщение агента гласило, что то, чего так ждали все сектантов для исполнения пророчества, наконец случилось. Спаситель появился в США, о чем сектантам сообщил Соренто, а шпион в свою очередь сообщил Стержису. Как стало известно «спаситель» направляется в Ньюкленд на поезде, чтобы поступить в Ньюклендский кулинарный университет по рекомендации из Англии, где он учился до этого. Точнее не он, а она. Выяснилось, что таинственный «спаситель» - это 19-ти летняя Джессика Уилкс из Йоркшира. И о том, что она – «спаситель», сама Джессика вероятнее всего не знает. Агенты SSS для передачи секретной информацией между собой пользовались почтовыми птицами. Но не голубями, а воронами. И через несколько минут после того, как стало известно, где ожидать появления «спасителя», один такой ворон вылетел из окна Стержиса, в сторону Ньюкленда.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник