ID работы: 5615408

Мама была бы рада...

Джен
G
Завершён
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Мама была бы рада...

Настройки текста

Без души и без чувств Эти дни проживал. Быть может, ты всего лишь Устал? Не погружайся в тёмные, Неуютные сны, Ведь цветки ликориса ещё Не цвели. Красками злобных, холодных Тех будней Окрасилось прошлое. Студнем Будто покрылось. (Ты видишь те цветы ликориса?) Сильнее держись и, Возможно, Долго ты проживёшь. В кафешку ту старую, Быть может, придёшь? Вдыхай же поглубже Несильный Запах цветка настолько Любимый. Твой враг настолько силён, Но и слеп, Как Фемида, не видя жизни твоей Не яркий, но свет, Не видя прекрасных, живых Красоту цветов молодых. С душою и чувством Теперь же живи. Сам себе в этом бое Ты помоги. Избегай приближенье Могильной земли. Ведь цветки ликориса Уже отцвели

***

      Жираф, стоящий за высокой клеткой напротив, потянулся к ближайшему высокому дереву и оторвал несколько листочков, медленно жуя. Сузуя перехватил карандаш поудобней и сделал несколько завершающих штрихов на белом большом листе в альбоме, на котором было изображено «самое пятнистое животное на свете», представленное в разрезе. При воспоминании этой фразы слегка потрескавшиеся губы Рея растянулись в улыбке, а зрачки алых глаз необычно расширились, слегка скрывая свой цвет. Рука по привычке потянулась к другой, медленно перебирая и слегка оттягивая нити красных швов, передвигаясь по руке всё выше.       Гуль внушительных размеров по прозвищу «Биг Мадам» сидела, прижав спиной к своему животу маленькую девочку с большими алыми глазами. Светлые прямые волосы доставали до лопаток, глаза были обрамлены длинными ресницами, а губы накрашены нежно розовым блеском. Биг Мадам держала в руках зелёную книжку с красным корешком, каждые несколько минут переворачивая страницы и рассказывая о том животном, который был изображён. -Рей-тян, а вот это жираф! — Биг Мадам показала пальцем на изображение, другой рукой гладя Рея по светлым прямым волосам. Рей тихо, еле слышно, почти по слогам повторил название животного, о котором он слышал первый раз. Рею было уже десять, но он не выходил за пределы Гульего Ресторана и никогда не видел животных. Иногда, когда у Биг Мадам было время, она обучала своего питомца, показывая картинки из книг и говоря названия. Сузуя любил такие моменты. Тогда он мог расслабиться, потому что Мадам сама так увлекалась обучением, что почти не ругала и не била своего питомца, полностью отдаваясь рассказам. Однако она хотела, чтобы Рей-кун стал Реем-тян, из-за чего переодевала его в платья, ставила на волосы милые заколочки, красила губы, а потом и вовсе решила, что оставит его таким навсегда. — Правильно. У него дли-и-и-инная шея, — протянула Мадам, проведя пальцем вдоль шеи жирафа на картинке. — Она нужна ему для того, чтобы срывать листья с самых высоких веток деревьев. — Мадам слегка наклонилась, заглядывая в милое и увлечённое личико Рей-тян. Она улыбнулась во все тридцать два зуба, обнажая металлические брекиты и смазывая ярко-красную помаду, толстым слоем намазанную на губы и выходящую за их края. Лицо её любименькой Рей-тян было таким милым! Мадам отложила книгу и двумя пальцами с каждой руки оттянула щёки, от чего Рей зажмурился. Наконец отпустив их, Мадам продолжила обучение, взяв книгу обратно. — Запомни, жираф — это самое пятнистое животное в мире. Рей-тян всё запоминает? — Биг Мадам укоризненно посмотрела на своего питомца, оттянув голову Рея за волосы назад. -Рей-тян всё запоминает. Жираф — самое пятнистое животное в мире. — Гуль, не отпуская свою Рей-тян, провела указательным пальцем по верхней губе своего питомца, легонько стукнув по кончику носа. Отпустив волосы Рея, Мадам снова продолжила свой рассказ, перелистнув страницу. -Мама любила свою Рей-тян… — Сузуя еле слышно шептал, не стягивая страшноватой улыбки, от которой шарахались все прохожие. Джузо бережно положил красный карандаш в коробку, сменяя его тёмно-коричневым и неаккуратно прорисовывая пятна на шее. Шедевр был готов, и Рей, закрыв альбом с законченным рисунком, сунул его вместе с коробкой карандашей подмышку.       Джузо, напевая себе под нос какой-то весёлый мотивчик, зашагал по направлению к кондитерской и выбрасывая ноги вперёд так, что с них чуть не спадали пёстрые тапочки. От зоопарка до кондитерской было минут двадцать ходьбы, но Рей добрался до туда только через час. Причиной задержки стала группа гулей-подростков, и в честь дня рождения Джузо поиграл с ними в любимую игру «Мясник». И сейчас он сидел в переулке в компании пяти мёртвых гулей, и думал о том, что мама была бы рада.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.