ID работы: 5616803

Морской Мясник

Слэш
NC-17
Завершён
434
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
434 Нравится 20 Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он считал, что он отнюдь не жесток. Что очищать море и морские просторы это всего лишь его работа. Грязная, но работа. Он не жалел и никому не давал жалеть людей пытавшихся спастись после кораблекрушения. Он отстреливал их. Ни один пират не оставался в живых после встречи с Морским Мясником, жестоким испанцем Армандо Салазаром. Он в короткое время обзавелся титулом и должностью позволявшей командовать средним флотом. Моряки, служившие под его началом, считали его умелым полководцем, лорды кланялись, стоило войти, и даже сам король удивлялся его безжалостности и все время спрашивал: - Вы, правда, никого не отпускаете и не берете пленных? Ну, осечки случаются у всех верно? Может один мог проскользнуть? На что Салазар спокойно и уверенно отвечал: - Ваше Величество, как я могу быть столь безрассуден? Ведь я поклялся охранять ваш покой. На что Величество хихикало и убегало общаться и пытать вопросами других подданных. Не знал Салазар поражения и не было числа победам его. Лицезреть казнь пиратов в море стало обычным делом, которое можно наблюдать, аппетитно хрустя яблоком. Пока... Темные насмешливые глаза, подведенные углем как у последней шлюхи, не бросили ему вызов. В тот день было все как обычно, они загоняли и с азартом обстреливали " Распутную девку" и вот когда капитан был убит, а черный пиратский флаг весь в подпалинах грязной тряпкой валялся на палубе и сам Салазар думал разворачиваться и уходить. Откуда-то раздался грозный бойкий птичий клекот, и прожжённое полотнище взмыло вверх, а в гнезде бодро раздавал указания мальчишка! Он даже поперхнулся от возмущения, выхватил у боцмана подзорную трубу и навел окуляр на гнездо, откуда пацан, у которого молоко на губах не обсохло, давал указания оставшимся недобитым пиратам. И те на удивление слушались. Почти поверженный корабль развернулся и пошел прямиком к скалам. И тут этот юнец, эта неопытная птаха взглянул прямо на капитана Салазара, сквозь дым, копоть и слепящий солнечный свет он передал весь тот вызов, весь тот жар и отчаяние которым горел изнутри. Пират прошел к штурвалу, и Мясник погнался за ним. Кроме бешенства появилось желание растоптать, впечатать в земную твердь, растереть о скалы в порошок, подчинить. Такие сильные чувства, Армандо ужаснулся на мгновение и шагнул к штурвалу. Чувства не нормальны и того кто их вызывает необходимо уничтожить. Любым способом. Он принял вызов безрассудной птахи и повел корабль вслед "Распутной девке", какой-то юнга пытался его остановить от захода в Треугольник Дьявола, но Армандо был ослеплен. Птаха чирикала, бойко раздавая указания и тут его корабль почти лег на воду, круто огибая подводные скалы. Дьявол!!! Как он оказался находчив!!! На пределе легких Салазар выкрикнул приказ, чтоб накинули веревку на верхушку подводной скалы. Веревку накинули, Капитан Салазар круто вывернул штурвал и буквально в нескольких сантиметрах от собственной погибели прошел корабль, понеся незначительные потери. Медленно, но Армандо удалось повторить тот же трюк. Он выплыл под одобряющие выкрики своей команды и встретил недоумевающий взгляд новоиспеченного капитана "Распутной девки", ответил злой усмешкой и отдал приказ окружить корабль. Через двадцать минут, включая погоню за почти уничтоженным кораблем, абордаж и ожесточенный бой на палубе, юный Пират был доставлен в капитанскую каюту пред очи Салазара. Связанного, в синяках и ссадинах его насильно опустили на колени перед капитаном. Взмах руки и матросы оставили их наедине. - Как зовут тебя, птаха? - внезапно заинтересовался Армандо. - Капитан Джек Воробей, - с достоинством ответил Джек. - Не думаю что это звание применимо к какому-то грязному пирату, тем более у которого еще молоко на губах не обсохло. - Армандо сознательно его дразнил, но юный гордец не спешил поддаваться на провокацию. - Как ты думаешь, - не унимался Салазар, глядя в гордые подведенные как у девки, темные глаза, - сколько я получу за твою голову? Пират молчал, и это приводило в ярость капитана. Он вынул шпагу и ткнул ею в шею Воробья, не вставая с кресла. Джек не среагировал и на это. Морской Мясник молча разглядывал неожиданную добычу. Кожаная треуголка, длинные волосы украшенные бусинами, не отмеченное щетиной и опытом юное лицо, хрупкая гибкая фигурка, гордость и полное отсутствие покорности судьбе. Казалось, моргни, и он вцепится зубами в глотку. Он хорош, признал Салазар и вожделение с похотью завладели им. Вернее он их чувствовал и раньше, но теперь желание уничтожить превратилось в заломать и трахнуть, овладеть, пометить, присвоить, взять свое по праву сильного. В глазах Джека мелькнул на мгновение страх, и именно он повлиял на дальнейшую судьбу Воробья. Салазар порывисто расстегнул перевязь с оружием и отбросил в угол, набросился на пирата, накрывая его собой. Джек принялся рваться, как птица из умело расставленных силков. Салазар покрывал его шею горячими и жадными поцелуями, сминал руками плечи, грудь. Оглаживал спину и торопливо сдирал с юной птахи штаны, попутно до синяков стискивая ягодицы в ладонях. Ему хотелось сожрать Воробья со всеми его хрупкими косточками, засунуть, вплавить внутрь себя. Он коленом раздвинул судорожно сжатые обнаженные бедра и втиснулся между ними. Впервые Салазар услышал всхлип от яростно сопротивляющегося Воробья. Плюнув на руку и размазав слюну по члену, Салазар пристроился между судорожно сжатых ягодиц. Но от столь желанного движения вовнутрь его удержала мысль, что он может порвать мальчишку. Он из последних сил процедил сквозь зубы: - Расслабься, а то будет очень больно. - Пошел ты, - сдавленно прошипел мальчишка, но, тем не менее, расслабился. Капитан единым слитным движением вошел в мальчишку и замер. Воробей выгнулся под ним, раскрывая рот в беззвучном крике. Даже перестал дышать на несколько секунд. Салазар не мог больше ждать, он гроза морей имеет сейчас власть над почти последним пиратским капитаном, эта мысль приводила в экстаз и Армандо начал двигаться. Не глубокими толчками он как обезумевший вколачивался в вожделенное тело. Оргазм наступил неожиданно мощный, яркий и сбивающий с ног. Мясник успел лишь почувствовать тепло спермы между их животами, перед тем как навалиться бесчувственной тушей на пирата. Значит, Воробей тоже кончил. Это замечательно. Отдышавшись, капитан слез с Воробья и поспешил привести себя в порядок. Джек остался лежать растерзанной птахой. По-прежнему связанный, с задранной белой рубахой, обнаженный ниже пояса с чернеющими отметинами страсти на шее и бёдрах. Армандо застегнул перевязь с оружием. И взглянул на пленного пирата. Похоть вновь обожгла чресла, а в груди что-то тоскливо заворчало, когда Салазар заметил направленный в никуда взгляд Воробушка. Сейчас бы ему отрезать голову и вывесить её на рее, отдать короткий приказ об уничтожении пиратского судна и приказать подать обед, но... Что-то непонятное толкнуло Армандо и он, достав свой лучший ром, принялся вливать его в несопротивляющегося пирата. Джек закашлялся и с трудом сел. Он постепенно приходил в себя, ну, насколько это возможно. - Ты капитан пиратского судна и ты у меня в плену, - холодно и самодовольно начал Салазар, снова усевшись напротив пленного, - Не подскажешь, что мне сделать с жизнями, за которые отвечаешь ты? Джек молчал, пристально вглядываясь в жестокого испанца, и не спешил отвечать. Армандо приподнял бровь, взял с подноса сочное яблоко и тут же вгрызся в него. Джек вздрогнул. - Почему бы тебе не отпустить их? Ведь у них уже нет капитана, и некому вести их за собой. Они, скорее всего, осядут в портовых городах, - медленно произнёс Джек, прищурившись глядя на испанца. - Отпустить пиратов? В своём ли ты уме? - Мясник искренне расхохотался, будто услышав отличную шутку. - Тогда зачем ты меня спрашиваешь, будто моё мнение будет иметь вес?! - дерзко воскликнул Воробей. Он понимал, что над ним издевались и что это, скорее всего, его последние мгновенья перед смертью. Но пылкая, страстная натура не желала с этим мириться. Салазар проигнорировал дерзость и невозмутимо произнёс: - У тебя есть выбор: либо мы расстреливаем корабль и команду на нем и ты остаешься на этом корабле навсегда... - тут Армандо замолчал, ожидая вопроса от птахи. - Либо? - нетерпеливо спрашивает Джек, поддаваясь вперёд. Морской Мясник усмехается. Молодость так дерзка и нетерпелива, так глупа... Но от этого ещё прекраснее. Воробей летит прямо в клетку. - Либо, я тебя отпускаю обратно на "Распутную девку", ты как капитан уводишь судно дальше грабить торговые суда и мы вас не трогаем ни единым выстрелом. Команда остаётся жива, естественно. - Тут есть подвох, - уверенно восклицает Джек. - Есть! - соглашается Салазар - видишь ли, ты довольно привлекателен для пирата. И мне жаль губить такую красоту. - Джек хмурится и подается назад, пытаясь укрыться от тёмного пугающего взгляда. - Я буду находить тебя иногда, и мы будем проводить время наедине друг с другом. Джек напряженно размышлял, и ход этих мыслей был очень интересен Армандо, хоть и недоступен. Сам он разглядывал острые смуглые колени, стройные накачанные бедра и пытался проникнуть взглядом под подол рубахи плотно прикрывавшей пах. - Я согласен, - ответил Джек. И Армандо очень удивился, несмотря на то, что он ждал его согласия. - Как часто ты будешь меня находить? - Как соскучусь. Кстати, ты же понимаешь, что измены я не потерплю, так что тебе придётся хранить мне верность, пока я не перестану нуждаться в тебе. - Салазар не успел прикусить язык. Он костерил себя на все лады, мысленно, конечно. Но Джек, похоже, не уловил или сделал вид, что не уловил. - Верность? Что ещё мне не делать, что б моё судно спокойно плавало? - с неуловимой насмешкой спросил Воробей. - Хранить мне верность и не отказывать, когда я приду снова. А взамен я закрою глаза на грабежи и убийства. Ну, разумеется, если ты не будешь наглеть. - Внезапно испанец неприятно ухмыльнулся, - и если ты будешь со мной ласков и щедр, я стану тебе неплохой, смею надеяться, защитой. Юный капитан слегка покраснел и ответил согласием. Салазар усмехнулся. У него теперь любовник - пиратский капитан. Как говорится: с чем боролись, на то и напоролись. Хорошо, что он имеет в обществе достаточный вес, чтобы слухи и пересуды не касались его. Разве что его Величество будет подкалывать его при каждом удобном случае. Но если дерзнет кто то другой... Тому несдобровать. Он достал короткий кинжал и опустился рядом с юнцом, перерезая веревки. Джек растирал онемевшие запястья и невозмутимо смотрел в глаза испанца. Армандо потянулся и поцеловал Воробушка, одной рукой он коснулся бедра и с нажимом повел вверх, задирая белую рубаху до пояса, он обнял юнца и уложил его на спину продолжая целовать. Джек отвечал, но особой страсти в этом не было, зато Салазар, казалось, не мог насытиться. Нехотя Мясник отстранился и посмотрел на раскинувшегося под ним пирата. Смуглая кожа, тонкий стан, но при этом сильный и не лишенный сноровки. Посмотрев на полу возбуждённый член, Армандо склонился и взял его в рот. Послышался удивленный вздох и на его голову легли подрагивающие ладони. Воробей не решался приказывать, он легко поглаживал голову испанца. Затем раздался первый легкий стон, задохнувшийся почти сразу. Армандо приложил еще больше усилий и вот тихие стоны полились рекой, они стали своеобразной наградой испанцу. Долгих усилий не потребовалось, и вскоре Джек попытался отстраниться, но Салазар, сжав руками бедра, не позволил отстраниться. Сладким спазмом скрутило тело пирата и он кончил. Салазар с дьявольской улыбкой сглотнул и промокнул белым кружевным платком рот. - Одевайся, Джек Воробей, - он протянул штаны пирату и тот поспешил их натянуть. - Капитан Джек Воробей, - норовисто поправил Джек после того как спрятал свою задницу от взгляда так и не "наевшегося" Капитана Салазара. Жестокий мясник нахмурился, а Джек ослепительно улыбнувшись прильнул к нему и коротко чмокнув того в губы радостно пропел: - Увидимся! - и шагнул было к двери, но Салазар перехватил его руку и впился в желанные губы. - Я везде тебя найду, - прошептал жестокий Мясник вздрогнувшей птахе. Армандо Салазар открыл дверь и Джек понял, почему тот его не пустил первым. Перед дверью наизготовку стояли матросы с ружьями наперевес и, если бы вышел Джек они бы его изрешетили. - Отставить, - приказал Капитан Салазар, - Спустить Капитана Джека Воробья на судно. Тут же доска перекинулась через парапет судна и дотянулась до окруженного судна. Джек легко взбежал и в два счета оказался на "Распутной Девке". Команда воспрянула духом, Капитан живой и невредимый вернулся после столь долгих переговоров, корабли загораживающие проход отплыли, освобождая путь. Их отпускают. Салазар разглядывал Джека стоящего у штурвала в бинокль и жалел, что не запер в каюте, не привязал к кровати, не испепелил своей страстью, но тут Птаха обернулся, помахал рукой и счастливо улыбнулся ему в бинокль, словно знал, что за ним следят. И у испанца отлегло от сердца. Не зря отпустил его, не забыл, значит, о нем. Он отдал приказ, сняться с якоря. Нужно было доставить доклад королю. Джек не пытался бежать, заметив знамена грозного испанца на горизонте, не паниковал, когда корабли глубокой ночью окружали его пиратское судно и не хватался за оружие, завидев Морского Мясника на пороге своей каюты. Воробей был с ним ласков, смешлив, покорен. Он часто смеялся, любил обниматься и ни разу не отказал. Наедине с ним он превращался в хрупкую нежную птаху, но с командой обращался умело, в меру жестко, в меру требовательно. Не был жаден и чересчур кровожаден. Стыдно сказать, но после того как Салазар отпустил Воробья, он догнал его через четверо суток и, ворвавшись в каюту к ожидающему его, Воробью, нетерпеливо овладел им и брал покуда смог хоть немного утолить свой голод. Воробей не сопротивлялся. Он встречал каждое движение, подавался навстречу, не отказывал в поцелуях и целовал сам. Так продолжалось несколько месяцев, а жестокий Морской Мясник, Армандо Салазар не понимал, почему он так реагирует на этого пирата. Даже не догадывался. Озарение было внезапным. Ненавидящий всех пиратов и истребляющий их по сей день, он был вынужден отдать приказ "бросить якорь" когда увидел знакомый корабль, берущий на абордаж торговое судно. Он приказал подать чай и подзорную трубу. Наблюдал в окуляр, как окликнули его воинственную птаху пробиравшегося к штурвалу, один из команды. Как мгновенно побелел Воробей и обернулся со страхом, вглядываясь в горизонт, где стояло более десяти боевых кораблей со знакомыми флагами. Любой из них мог уничтожить их утлое суденышко в мгновение ока. Но... Они не трогались с места. Воробей продолжил захват корабля, кого можно он спустил на шлюпках, кого-то поскидывал в воду, а того, кто сильно сопротивлялся, проткнул шпагой. В этот момент Салазар понял, почему не убил Воробья. Понял так ясно, что лишних размышлений не потребовалось. Он любит его. Он видел в окуляре подзорной трубы как ласковый и безропотный Джек протыкает шпагой капитана, как добивают сопротивляющихся матросов и как скидывают тела за борт. Как ликует команда, ведь этот корабль гораздо лучше, чем их прошлый, как сдержанно улыбается Воробей, иногда оглядываясь на застывшие корабли. Салазар прислушался к себе, но прежней ярости он не ощутил. Может он стал равнодушнее... Он представил других на месте Воробья и ярость вскипела. Значит дело в Воробушке. Любовь к пирату, какая презренная слабость, будь он матросом... Или просто другим человеком... Какая ирония судьбы. Он готов простить ему все. Тем временем "Черная Жемчужина" пустила прицельный залп и ветхая "Распутная девка" занялась как осенняя листва и ушла под воду. "Жемчужина" стояла на месте. Воробей ушел в каюту, а флот Салазара медленно окружил Сияющую новизной "Жемчужину". Салазар сошел на палубу пиратского судна и направился прямиком в каюту капитана. Проходя мимо притихшего пиратского сброда, он процедил: "Не беспокоить!" и без стука зашел в каюту. Он не знал, что сделает с Воробьем, не выплеснутая ярость на весь пиратский род клокотала в нем, застилая кровавой пеленой глаза. Но в капитанской комнате он увидел своего нежного и ласкового Воробушка, которому было страшно, который покорно встречал судьбу стоя безоружным и виновато глядя в глаза. Салазар уселся в кресло глядя на Джека: "Зачем?" - спросил он у замершего капитана. - Ты не должен был это увидеть... - виновато прошептал Джек. - Мне очень нужен был корабль. Тот постоянно протекал и нужно было тратиться на ремонт. А этот мимо проходил... Я готов принять наказание... - Какое наказание Птаха? Я мчался сюда, потому что соскучился и увиденное отнюдь не собьет меня с этого настроя. - У тебя был такой вид, будто ты меня застрелишь на месте. -Что за глупости. Иди ко мне. Армандо отпустила ярость, стоило только взглянуть на любовника. В конце концов, он пират и Армандо знал, с кем связывается. Не думал же, в самом деле, он, что Джек вышивает крестиком?! Но чувство оказалось куда глубже, чем казалось. Эту ночь они провели вместе, не отрываясь друг от друга ни на миг. Наутро, обласканный, зацелованный и довольный как сытая змея, Салазар поднялся на свой корабль и скомандовал отплытие. Так пролетели два года. Его Величество рассыпался в благодарностях и поощрениях. Армандо Салазар как преданный королю удачливый полководец должен был давно уйти на покой, купаться в золоте, роскоши и внимании. Но одна мысль причиняла ему боль, как только он представлял, что его возлюбленный будет подобно вольному ветру жить на морских просторах, а он снедаемый тревогой, будет прикован к земле не в силах защитить его, если потребуется, он отказался от почестей и ушел в море. Он находил Воробья везде, не вмешивался, если Воробей грабил суда и вмешивался, если шли разборки между пиратами и его птахой. Птаха шипел и плевался в ласковых, но железных объятиях Морского Мясника, а Армандо объяснял, что уничтожать пиратов его долг и не вмешаться он не может. Птаха поддавался уговорам и мир вновь был восстановлен. Неделю назад они удачно ограбили проезжающие торговые суда и теперь стремились на Тортугу. Отмыть деньги, отдохнуть и повеселиться. Пока нанятыми матросами загружался провиант, пресная вода, оружие, для команды ром лился рекой, стол ломился от яств, а от женщин не было отбоя. Молодой капитан держал глухую оборону, пока не захмелел аки свинья и не поддался на уговоры и подначки команды. Это было отвратительно, слишком мягко, слишком покорно, слюнявые поцелуи раздражали, кое-как кончив, он захватил с собой еще бутылку рома, что бы залить мерзкое ощущение и сбежал на корабль в свою каюту, по дороге вылакав половину бутылки. Команда потихоньку возвращалась и, пока Джек спал мертвецки пьяный, "Жемчужина" отплыла. На корабль Салазара прилетел почтовый голубь с немудреной запиской от осведомителя с Тортуги: "Он все-таки изменил тебе с рыжеволосой Мэри" Восковая маска легла на лицо Салазара, он не ожидал предательства, только не от Джека, только не от любимой птахи... Он перечитывал строчки вновь и вновь, понимал, что это надежный человек и смысла наговаривать ему нет. Все-таки пиратам верить нельзя, надо было уничтожить тот корабль и не заглядывать в эти глаза никогда. Ничего, он исправит ошибку собственными руками. Сердце закололо, но он недрогнувшим голосом приказал готовиться к бою и немедленно догнать Жемчужину. Что он потом будет делать в мире, где нет Птахи, Салазар старался не думать. Далеко в океане корабль был поставлен на якорь, пьяные песни не замолкали почти до утра, но ром вырубил всех. Проснулись они от звука горна, объявляющего боевую позицию флоту. Пираты просыпались и не верили глазам, те, кто недавно были с ними заодно, окружили корабль и готовились к бою. Флот щерился своими пушками, сотни солдат целились в них из своих ружей. Из каюты теперь уже вражеского корабля вышел Салазар собственной персоной. Восковая маска на лице и черные горящие глаза наводили ужас - Приведите своего капитана в мою каюту, даю вам пять минут, - тихо произнес Салазар и развернулся прочь. Джека нашли в мгновение ока, схватили не отошедшего от похмелья капитана, брызнули на лицо водой и вдохновенно потащили на палубу. Увидев знакомые знамена, Воробей ощутил, что ужасно соскучился, но, заметив открытые отсеки для пушек и солдатов, готовых к бою, понял, что здесь что-то не так. Поинтересовавшемуся капитану на фразу: "А в чем собственно дело?" рассказали, как проснулись под боевой горн. «Видать удача отвернулась от нас и сгинуть нам суждено в этот день». Приказав не падать духом, Джек пошел в знакомую каюту. Прием был не слишком теплым, его встретили ударом в челюсть. Джек увернулся на одних инстинктах и вытащил пистолет, в ответ его загнали выстрелами за книжный шкаф. Затем выволокли оттуда и зарядили в челюсть еще раз, на этот раз удачно. - Чем я тебе не угодил? - воскликнул Джек. - Ты презренный пират, нарушил наш договор, - прорычал Мясник в лицо ошеломленному Воробью. - Я не помню такого, - отнекивался Джек, парируя удары шпагой. - Как же прискорбно, ведь это наверняка был лучший день в твоей жизни, когда ты ТРАХАЛ!!! РЫЖУЮ!!! ПРОДАЖНУЮ!!! БЛЯДЬ!!! - слова вырывались из горла рычанием, каждое он подтверждал ударом шпаги и, наконец-то выбив шпагу из рук Воробья, он захотел сделать ему так же больно, как было больно ему самому. Развернув мычавшего какие-то оправдания Воробья к себе спиной, он впечатал его со всей силы в стену. Выкрутив ему руки он заставил того опуститься на пол. Джек не сопротивлялся, это бесило испанца. Разорвав одежду на Воробье, он ослепленный ревностью и болью ворвался в любимое столько лет тело. Птаха закричал и забился, вспомнилась первая встреча, только сейчас было больнее. Чудом, не порвав его, Салазар продолжив яростно вбиваться в тело, покрывая при этом его болезненными укусами и синяками. Прекратив на время вколачиваться, Армандо перевернул его на спину, раздвинул ноги и снова вошел. Кусая до крови губы и шею Джека, он с силой тискал вялый член, не подающий признаков жизни. Оргазм наступил, сокрушительный и яркий. Придя в себя, Салазар понял, что не сможет уничтожить Воробья, и эта мысль принесла странное облегчение и сильную ненависть к себе и своей слабости. Поднявшись и приведя себя в порядок, Морской Мясник оглянулся на Джека. От боли сжалось сердце, ненависть к себе усилилась, хотелось броситься к своей истрепанной птахе, заверить его в своей любви, стереть губами чернеющие синяки, вылизать дорожки слез и спрятать где-то в своей груди, за ребрами, рядом с сердцем, чтобы исчезла, наконец, та ноющая боль. Но нельзя. - Ты нарушил договор Джек, я хотел убить тебя, но передумал. Теперь ты мой вечный пленник. Команда твоя, без тебя теряет свой статус неприкосновенности и каждый будет подвержен казни, а судно будет утоплено, - вынеся приговор, Армандо Салазар собрался выйти на капитанский мостик и объявить свой приказ уже всем. - Постой, - дрожащие руки обняли его, но Салазар сбросил их, - я виноват перед тобой, но команда не причем. Я умоляю тебя, сжалься над ними. - Как был шлюхой, так и остался, - прорычал Армандо в лицо потерянной птахе, - ты телом платил за свою свободу и их жизни, за свою защиту. Сейчас со мной этот трюк не пройдет. Из этого окна откроется замечательный вид на казнь, стоит только отодвинуть штору. - Телом платил ... - растерянно повторил Джек. Армандо Салазар открыл дверь и шагнул на палубу, чтобы отдать приказ об уничтожении корабля и тем самым обрезать крылья Воробью. - Ты ошибаешься. Я любил тебя, - тихо сказал Воробей. Но этого хватило, чтобы Салазар развернулся и вновь вошел в каюту. - Что? А ну повтори. - Я люблю тебя. Это никогда не было принуждением, - сбивчиво шептал Воробей. - А с этой девицей я случайно переспал... - Случайно? - перебил его взбешенный испанец, - в глаза мне смотри! - Прости меня! Я так виноват перед тобой! - взгляда Воробей все же поднять не смел, - там был дешевый ром, я почти уверен, что он был паленый. Я ничего особо не помню, но помню, что мне жутко не понравилось... - сбивчиво шептал Воробей. - Почему в глаза мне не смотришь? - так же шепотом спросил Армандо. - Не поверишь, мне стыдно, я знаю, что ты не простишь меня, хотя я раскаиваюсь... Армандо я... испытываю сильные чувства к тебе... - Скажи это, - прошептал Мясник, подходя к все еще голому Воробушку, подхватывая его под ягодицы и сажая на стол. - Я люблю тебя. И теперь уже Армандо извинялся, сначала на столе, потом у стены, на полу и закончили они кроватью. - Я тоже тебя люблю, - сказал Мясник, засыпающему Джеку, - меня покорили твои глаза еще возле треугольника Дьявола. Но учти, если ты меня еще раз обманешь, я исполню свою угрозу. - Никогда, - пообещал птаха и уснул. Армандо Салазар оделся, поправил перевязь с оружием и вышел из каюты. Надо было еще проследить за отменой приказа об уничтожении и казни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.