***
Джек, сжимая кулаки, подошел к вопящему приказы, Барбоссе. — Что ты делаешь? — Отдаю приказы на своем корабле, а что? — криво улыбнулся Гектор, вздергивая подбородок. — Отдает приказы капитан. То есть я. — Нет, Джек! Сейчас я капитан, и у меня есть привилегия. — он достал с внутреннего кармана своего плаща карту, и повертел ею перед носом Воробья. Джек не удержался, и потянулся к карте рукой, на что Барбосса ухмыльнулся и засунул её обратно в плащ. — Не пойдет, Джек. Просто так я тебе её не отдам, хотя, думаю, и в замен ты мне ничего не сможешь предложить. — Воробей вдруг нахмурился, исподлобья смотря на соперника. — Знаешь, мне нравится когда ты зовешь меня по имени. — вдруг произнес пират, как-то пошло улыбаясь. — Тебе это нравится? Гектор вопросительно поднял бровь, внимательно рассматривая капитана. «Черт подери! Что он на этот раз задумал? Но я тоже не хочу остаться в дураках, так что нужно подыграть пташке» — с этими мыслями Барбосса широко улыбнулся и наклонился к обескураженному лицу Воробья. — О да! Джееек, — приторно протянул он. — Лишь заслышав только твое имя, у меня появляется непреодолимое желание.. — Да..? — игриво сузил глаза Воробей, делая шаг назад. — Убить тебя. — с этими словами Барбосса достал шпагу и угрожающе приставил кончик к груди соперника. Рот Джека непроизвольно дернулся, и он через несколько секунд рассмеялся. — Гектор, ты как всегда излишне вспыльчивый — аккуратными движениями пират убрал от себя оружие. Барбосса вновь улыбнулся и молча убрал шпагу, вместо неё достав большую подзорную трубу. — Что за размер! — презрительно фыркнул Воробей, достав свою подзорную трубу. Но та оказалась меньше, что привело пирата в смущение и неловкость. Гектор, заметив это, издевательски заметил: — Размер это не главное, Джек. — А твои параметры не подведут меня? — спросил Воробей, вплотную подойдя к сопернику. Тот отодвинул трубу от глаза, и с серьезным выражением лица посмотрел на пирата. — Во что ты играешь, Джек? — настороженно спросил он. — А ты хочешь поиграть? — Воробей лукаво улыбнулся. — Гектор. Барбосса ничего не сказал и отошел к неизвестному матросу, что-то тому говоря. Воробей фыркнул и вдруг почувствовал как на него кто-то смотрит. Оглянувшись, он встретился глазами с Элизабет. Та, уловив взгляд, направилась к нему. — Чёрт, — выругался Воробей, ища путь к отступлению. — Джек! Подожди! — девушка оказалась рядом быстрее, чем пират того ожидал. Он быстрым взором окинул палубу, и облегченно вздохнул, не завидев Уильяма. Еще побьются из-за него. — Я слушаю, — безразличным тоном отозвался Джек. — Прости меня... — начала Свон. — Извинения НЕ приняты — перебил Воробей и направился в сторону каюты. На море постепенно темнело, как раз под стать настроению пташки. — Джек, постой! — на этот раз Элизабет требовательно схватила того за руку. Капитан остановился, тяжело вздыхая. — Что-то еще? — обернулся он к ней, надменно улыбаясь. — Если бы я этого не сделала, мы бы все погибли! — чуть ли не воскликнула она, боязно оглянувшись. — И не факт, что вернулись бы обратно. Джек на секунду нахмурился, придав своему обличию задуманный вид. — В этом есть смысл. — Я же говорю тебе. — Но я не люблю замысловатые вещи — вновь перебил Воробей. — И еще одно: Je ne lui ai pas fait d’avances, mais elle les a acceptées*. О, с меня неплохой француз! — с этими словами Джек поспешил удалиться в каюту, пока Элизабет не поняла что к чему.***
— Морской дьявол! Что ты здесь забыл?! — выкрикнул Барбосса, войдя в свою просторную каюту. Воробей, как ни в чем не бывало сидел за столом, грызя зеленое яблоко. Очевидно на зло. — Сижу в своей каюте и ем свое яблоко. — Ты что-то напутал, тут отдыхает капитан! — с этими словами Барбосса вновь извлек на свет свою шпагу. — Ты хочешь бессмысленно размахивать оружием? Дерзай! Но прежде выслушай. — Джек встал с места и кривым шагом приблизился к сопернику. — Мы оба изрядно устали и хотим отдохнуть, так почему же нам обоим не остаться в этой каюте? — прошептал Воробей обрывающимся голосом. Его лицо остановилось возле лица Барбоссы, и он замер в ожидании. — Джек, на что ты намекаешь? — подозрительно спросил пират, сжимая шпагу в руке. — На то, что ты жаждешь, Гектор. Как и я. — прошептал Воробей в самые губы соперника. — О, так ты жалеешь о том, что убил меня? — прорычал Барбосса, не растерявшись. В жилах забурлила кровь. Он и сам не заметил как выронил шпагу, касаясь пальцами горячей щеки Джека. — Самая худшая ошибка моей жизни. И лучше бы ты со мной высадился на тот остров. Глупышка Элизабет была совсем бесполезна. — О, мы бы нашли себе занятие, Джек. — Мы и сейчас можем. Вдруг лицо Воробья выровнялось и он, развернувшись, пошел назад к столу. Его пальцы подхватили яблоко и поднесли ко рту. — Что ж, ты принимаешь мое предложение? Ты только не подумай.. — лепетал пират, рассматривая стол, — ...Я просто не хочу спать в одном месте с грязными матросами, да и постель там не очень чистая. Не то чтобы я брезгливый, но это... — вдруг сильные руки обхватили Джека за таз и он заткнулся, выронив яблоко. Мокрые губы прислонились к его шее, и он потрясенно ахнул. — Ты же на это намекал… - тяжело дыша, спросил Гектор. — Джек... Если нет, то будет крайне... неловко — Кстати о крайностях — заметил Воробей, посмотрев на прижимающийся к нему нижнюю часть тела Барбоссы. — Это в меня шпага упирается? — Нет, Джек — сквозь улыбку ответил Гектор. — Оооу… ну тогда... если бы это была шпага, то я бы сказал тебе, чтобы ты её вонзил в меня. Смекаешь...? — усмехнулся Воробей, приспуская штаны. — О, да — прошептал Барбосса, окончательно нагибая Джека на стол. Нетерпеливыми движениями он избавился от лишней одежды и приставил разгоряченную плоть к заднице Воробья. Тот коротко промычал, царапая ногтями деревянный стол. Гектор ухмыльнулся и осторожно вошел в Джека, испуская рванный вздох. — Это на все, что ты способен? — сквозь боль улыбнулся Воробей. — Дразнишь меня, Джек? — игриво прошептал Барбосса, крепче сжимая задницу противника. По спине пробежала молния удовольствия и Гектор не удержался от сдавленного стона. Он принялся двигаться быстрее, теснее прислоняя Джека к столу. Тот прорычал что-то неразборчивое и закусил губу, испуская приглушенные стоны. Гектор закрыл глаза, пытаясь сохранить в памяти картинку стонущего перед ним Воробья. Отбросив осторожность, Барбосса начал нагло вколачиватся в послушного Джека, который был совсем не против. Хотя он едва сдерживался, чтобы не закричать на всю глотку. — Тссс — горячо прошептал Гектор, закрывая ладонью стонущий рот Воробья. Пират вновь открыл глаза и на этот раз понял, что больше не выдержит. Выругавшись, он сделал еще несколько сильных толчков и ощутил как его тело окатила волна оргазмов. Джек тоже глухо простонал и не удержавшись, рассмеялся. — Чёрт, надо было еще это сделать, когда ты был моим старпомом. Барбосса отпустил Воробья, оставляя на его заднице красные отметины. Одевшись, они наконец-то посмотрели друг другу в глаза. — Ты наверное подумал, что я не новичок в этих делах — пробормотал Джек, смущенно улыбаясь. — У меня было.. эээ.. несколько странных дамочек с странными пристрастиями. Несколько секунд они молча изучали друг друга взглядами. — Гектор? — Джек? Воробей подошел к противнику и замер в смятении. — Кажется...я..ты..мне…Ты мне нужен… — дрожащим голосом проговорил он, жалея о сказанном. В каюте вновь зависла тяжелая тишина. Сердце норовило выскочить из груди и провалиться в бездну, к самому морскому дьяволу. Вдруг Барбосса сдвинулся с места и подошел к Воробью. Его ладонь прикоснулась к пылающей щеке пирата. — Ты мне тоже, Джек — засмеялся Гектор, прислоняясь губами к губам Джека.