ID работы: 5621601

На вершине у моря

Гет
G
Завершён
0
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ты был прав, любимый. Мне действительно очень нравится это место. Так красиво и уютно, так спокойно и защищённо. И эти горы! Как же я люблю горы! Можно ли представить что прекраснее? Только сосны, золотые в лучах теплого света. Скажи, как они могли появиться на столь маленьком и изолированном клочке земли, укорениться и вознестись ввысь храмовыми колоннами? И море. Ты знаешь, я ведь не люблю море, но здесь... Оно очаровывает. Оно зовет, оно манит подойти поближе. Встать на обрыв, раскинуть руки, опереться на ветер... Достаточно лишь немного оттолкнуться, лишь одного шага - и "я чайка! чайка!" превратиться в птичий крик.И парусами белые крылья, и парение легче пера. И вот потоки - они все ввысь, к солнцу, и все выше, и выше. А потом падаешь в яму и дыхание замирает, но чуть выровнялся - и снова в пике, до самого ледяного серебра океана, и белой вспышкой в самую глубь. А через несколько томительных мгновений - снова ввысь, и каплями ртути возвращается в океан вода с оперения. А в клюве трепещет серебренный осколок. Я бы вернулась. Ты чувствуешь? Я бы обязательно вернулась к гнезду, где ты ждешь. Я бы отдала тебе дар моря. И глядя в алмазные грани отражений, ты увидел бы мой полет. И ты, столь давно забывший значение слова впервые, взлетел бы. Это твои, хоть и не столь быстрые, хоть и совершенно неопытные крылья искали бы свое место среди воздушных масс. И твое горло рождало бы ликующий возглас. Это было бы твое отражение в амальгаме океана, это ты вырвал бы впервые оттуда осколок. И это ты возвращался к гнезду после первого своего полета. К тому гнезду где я тебя жду - с первой своей добычей и первой гордостью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.