ID работы: 5624927

The Story Of Us

Тайны Смолвиля, DC Comics (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 27 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Глава 3 Лоис сердито выхватила руку от его губ. Ее карие глаза вспыхнули, дыхание участилось, и негодование только усилилось, когда она увидела, что он, не торопясь, оглядывает ее сверху донизу. Она была в гневе. И покраснела глубоким оттенком красного цвета. «Перестань так на меня смотреть!» - сердито выпалила она, и он посмотрел на нее с усмешкой. «Как, Лоис?» Она возмутилась невинностью в его голосе. «Как… как…», - она заикалась, не в силах сказать, что в действительности думала. Что он смотрел так, как если бы хотел сорвать с нее одежду, разложить ее прямо на полу и вставить в нее свой член. Не совсем уверенная, что это именно то, о чем он думал, она сама представила эту картину, и дрожь пробежала по ее телу. Она кусала губы, когда почувствовала возбуждение, и трусики ее стали влажными. «Как ты сделал из меня дурочку!» Она тряхнула головой, уперев руки в бока и со злостью глядя на него. «Ты должен был сказать мне сегодня утром в машине! Мать твою за ногу…», - она опять не могла найти нужных слов. Он улыбался, глядя на нее, скрестив руки на груди и откинувшись на свой большой стол из красного дерева. Солнце светило в комнату, и пятнышки пыли лениво плавали вокруг них. «И пропустить тот очаровательный монолог о твоей работе в Daily Planet?» - он насмешливо пожал плечами. «Пропустить такое веселье?» - добавил он, и она сердито глянула на него, глубоко дыша, готовая лопнуть от злости. «Веселье? Так тебе весело?» Глаза ее блестели от гнева: «Ты берешь меня на работу, не сказав, кто ты на самом деле, заставляешь меня носить одежду, которую тебе хочется. Что это за тотальный контроль? Ты всегда подбираешь одежду для новых сотрудников как… как…» - она замялась. «Как для девушки по вызову высшего разряда?!!» - заорала она, и он уставился на нее, не веря в то, как новый репортер из подвала редакции разговаривает с генеральным директором Daily Planet. И почувствовал смесь гнева и чего-то еще, что не имеет названия. Глаза его потемнели. «Не так ли?» - она требовала ответа. «Не так», - возразил он с жестью в голосе, улыбка покинула его лицо. А глаза пожирали ее полную круглую грудь, напрягшуюся под нежно-розовым шелком. И он вновь почувствовал тепло в паху, представив ее грудь у себя во рту. Лоис была в оцепенении, но потом она повернулась, чтобы уйти. Он бросился вперед и схватил ее за руку. Их глаза встретились. Оба почувствовали, что по их телам пробежал электрический разряд. «Сбавьте тон, мисс Лейн», - гневно сказал он, наклонившись к ней. «Я ожидаю, что мои сотрудники имеют хотя бы немного чувства юмора, но у вас, похоже, оно отсутствует», - он оскорблял ее, злясь на ее непокорность. И был захвачен врасплох, когда она засмеялась, откинув голову назад и сверкая зеленым огнем в глазах. Ее запах ударил ему в ноздри, и он закрыл глаза, наслаждаясь ее ароматом. «Вы можете оскорблять меня, если это все, что вам нравится, мистер Лютор», - сказала она с акцентом на его фамилию: «Но если вы дадите мне все Заголовки, я буду носить то, что вы скажете». Кларк смотрел в ее карие глаза, на ее дерзкую улыбку. И был очарован и зол одновременно ее смелостью дразнить его. «Даже если это будет всего лишь нитка жемчуга и больше ничего?» - тихо спросил он, желая ее унизить, приблизив к ней свое лицо. Глаза его расширились, когда она подалась к нему, ее губы были совсем близко. В ее глазах тоже появился жесткий блеск, и сердце его бешено заколотилось. «Особенно, если это только нитка жемчуга, и больше ничего», - она улыбнулась, но тело ее было напряжено, и эта напряженность протянулась между ними. Он увидел огонь в ее глазах, огонь того, кто не боится его. И подавил в себе желание бросить ее на пол и взять насильно, чтобы она молила о пощаде, вставить свой жесткий член в ее задницу. Он чувствовал что-то другое. Что можно назвать радостью, что она его не боится. Дает ему отпор. Его член распух, удовольствие подскочило к его паху. Лоис услышала гортанный рык и ощутила тепло у себя между ног, когда увидела огромную выпуклость в его штанах. «Хорошо», - сказал он, отступая. Лоис глубоко вздохнула и стала кусать губы, поскольку не могла оторвать глаз от его большой выпуклости. Кларк усмехнулся, проследив за ее взглядом. «Ты можешь начать свою первую статью», - он с улыбкой бросил ей бумаги, и улыбка его стала еще шире, когда увидел – ее лицо краснеет, губы изогнуты в гневе. «Выставка котят!» - воскликнула она, недоверчиво подняв на него свои большие глаза. Он смеялся, откинувшись на стол, широко расставив ноги, чтобы ей лучше было видно его возбуждение во всей красе. «По крайней мере, это не некролог», - ответил он: «Все, иди, работай». Он широко улыбался, наслаждаясь возмущением Лоис на его слова, его поступки, его отношение к ней. Он думал, как сладко она выглядела в своем негодовании, эта маленькая женщина. И самое непонятное и неуместное чувство вторглось в его мысли так сильно и неожиданно, что он отвел взгляд, подошел к бару и налил себе выпить. Желание, чтобы она была его маленькой женщиной. Дома. В ожидании его. Влажная, горячая и сочная. Ждущая его в жаркий день, когда он вернется с работы. Ее обнаженное тело, покрытое каплями пота, ее милое лицо, обращенное к нему. И он представил себя голым, придавившим ее, расставив ноги и засунув свой огромный твердый член в ее мокрую дырочку, заставляя ее кричать и стонать его имя в своей страсти. «Вы свободны», - холодно сказал он, потягивая напиток, повернувшись к ней спиной, не понимая, что с ним происходит. Лоис смотрела на его спину, так же не понимая своих чувств. Ее тело дрожало от его слов. Его глаза, его мускусный запах, выпуклость в штанах – все это заставило ее сердце биться сильнее. «Хорошо», - холодно ответила она: «Но не вините меня, если любой из этих проклятых котят подойдет слишком близко к собаке Гранта», добавила она, выходя из комнаты. Кларк закрыл глаза и прижал стакан с виски к щеке. Он чувствовал, что его член готов лопнуть от такого интенсивного желания, которого он никогда раньше не испытывал. Боже, я хочу ее. Я хочу Лоис Лейн. Он быстро поставил стакан с виски, шагнул к столу и нажал связь. «Дай мне Габриэля, сейчас», - рявкнул он секретарше. «Он на встрече, мистер Лютор. Что сказать ему о причине вызова?» - последовал ответ блондинки. «Никаких причин, просто скажи ему, что я жду его в течение пяти минут, собранным и готовым к отъезду», - сказал он и закрыл внутренний выключатель, прежде чем расстегнуть молнию на брюках и взять свой член в руку. Его стоны громко отозвались в комнате. Закрыв глаза, он представлял Лоис Лейн. «Ааах… ах… Лоис». Его тело затряслось от оргазма, он рухнул на кожаный стул. Глаза его остекленели. Он глубоко дышал, чтобы успокоить себя. Я хочу ее. Потому что она моя. Она должна быть моей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.