ID работы: 5629868

Шерлок: игра на чужом поле

Гет
PG-13
Заморожен
201
автор
Власта бета
Размер:
44 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 102 Отзывы 93 В сборник Скачать

Суд Шерлока

Настройки текста
      Шерлок удобно облокотился на высокую перегородку под судейской трибуной, чуть выставил вперед одну ногу для равновесия и произнёс:       — Входите.       Постепенно зал суда заполнился малознакомыми ему людьми — мужчинами и женщинами, одетыми в мантии (так волшебники называли свою одежду). Впрочем… Он огляделся и понял, что собралось не так уж и много народу — всего человек двадцать. Одни садились на стулья, другие прижимались к стенам, а двое и вовсе вальяжно расположились на скамье подсудимых, вытянув вперед длинные ноги и переговариваясь о чём-то вполголоса.         — Замолчите! — приказал Шерлок, и тут же в зале наступила тишина. Он еще раз оглядел собравшихся и произнёс:         — Рад вас всех здесь видеть. Нет, ничего не говорите, пока я не разрешу, шум меня отвлекает. Гермиона, ты можешь уйти.       Гермиона послушно исчезла в воздухе с тихим хлопком.         — Посмотрим, кто здесь. Начнём с вас, мистер Поттер. Вы вызвали свою подругу сразу же, как ваши сотрудники обнаружили тело. Были в растерянности, всё время ерошили волосы. Нервничали? Безусловно. Вы могли бы убить Персиваля Уизли. Что скажете в свою защиту? Мистер Поттер снова взлохматил чёрные жёсткие волосы и твёрдо сказал:         — Это бред, я не смог бы убить Перси.         — Однажды вы уже убили человека. Даже, если я правильно понял Гермиону, двоих. Но вы правы, это не ваш стиль. Вы убьёте во имя всеобщего блага, никак иначе. Выгода или политика — не ваши мотивы. Даже мстить вы таким образом не станете. К тому же, вам не хватит мозгов провернуть такой трюк. Свободны.       Поттер тоже исчез. Шерлок поднял глаза к небу и страдальчески произнёс:         — Мистер Рональд Уизли, а вы здесь что делаете?       Рыжий крепыш с двухдневной щетиной посмотрел Шерлоку прямо в глаза и ответил:         — Я вместе с Гарри.         — Интересно, происходящим в супружеской постели мистер Поттер тоже с вами делится? Не отвечайте. У вас один мозг на двоих, нет, на троих, и весь он принадлежит Гермионе. Даже идиоту ясно, что вы не убивали брата. Прочь отсюда.       Уизли исчез.       Шерлок сменил позу, сложил руки на груди и почти сразу же велел убираться Кэтти Бэлл и Блейзу Забини.         — Вы, миссис Поттер, тоже уходите. Нет, я не недооцениваю беременных женщин, но судя по вашему состоянию, в ночь убийства вас мучал такой токсикоз, что вы едва ли могли выйти из дома. К тому же, у вас отекают пальцы, в таком состоянии непросто совершить точный разрез. Уходите и не раздражайте меня! А вот вы…       Перед Шерлоком предстал седой темнокожий мужчина с тяжёлой челюстью, пронзительными глазами и с нелепой серьгой-клыком в ухе. С его плеч стекала тяжёлая тёмно-алая мантия.         — Кингсли Шеклболт. Министр Магии. Самый влиятельный человек в волшебной Британии.       Шерлок хмыкнул и добавил совершенно несерьёзным тоном:         — Ой, да бросьте, конечно, вы не убивали своего заместителя! Но когда еще мне доведётся запугать самого главного волшебника? Свободны, вы мне надоели. И мистера Малфоя заберите, он был во Франции во время убийства, я это уже выяснил.       Следом, после недолгих колебаний, были отправлены мистер Нотт, мистер Томас и мистер Финниган — вся команда Поттера. Зал опустел.         — Проклятье! — рявкнул Шерлок и швырнул в дверь какую-то склянку, подвернувшуюся ему под руку. Склянка с громким звоном разбилась, и Шерлок открыл глаза.       Сидящая рядом Гермиона устало вздохнула и отёрла пот со лба, после чего сказала:         — В жизни не делала ничего хуже. Твой мозг — это суперкомпьютер какой-то, не знаю, как я вернулась обратно.       Шерлок пожал плечами, а потом переспросил:         — Суперкомпьютер? Не думал, что волшебники знают такие слова. А как же хрустальные шары и мётлы?       Гермиона улыбнулась и заметила:         — В точку. И мётлы, и шары, и даже остроконечные шляпы. Но я из семьи магглов, мне позволительно.         — Что вы узнали? — напряженно спросил Джон.       Они втроём сидели в гостиной на Бейкер-стрит и пытались разобраться, кто из двух десятков посвящённых в детали дела мог совершить пятое убийство. Шерлок внимательно изучил досье и списки, представленные ему Гермионой в рекордно короткое сроки (настолько короткие, что он даже не успел разозлиться на медлительность!). А потом собирался отправиться в свои Чертоги, чтобы обработать информацию. И был крайне удивлен, когда Гермиона попросила разрешения понаблюдать за процессом. Как она это сделала — он понятия не имел, но её присутствие в собственных мыслях чувствовал очень чётко, а также понимал, что она видит только то, что он готов ей показать.         — Что, Шерлок? — переспросил друг, и Шерлок ответил:        — О том, каким образом совершаются убийства, знали не более двадцати человек, большинство — как сказала Гермиона, надёжные люди, каждый из которых, к сожалению, имеет более или менее точное алиби на время совершения преступления.         — И что это значит?       Шерлок вздохнул, а Гермиона сказала:         — Это значит, что мы снова в тупике, доктор Ватсон. В полном.         — Не совсем, — медленно, почти по буквам произнёс Шерлок и прикрыл глаза. Он что-то упустил. Что-то очень важное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.