Часть 1
13 июня 2017 г. в 11:26
Мэри читала книгу, когда Бланш с громким хохотом ворвалась в гостиную.
Мэри испуганно вскочила и бросилась к графину. Неужели у сестры опять истерика? И все из-за этого Рочестера!
- Бланш, выпей воды, - начала Мэри, но та замахала рукой.
- Ты себе представить не можешь, какие чудеса творятся! – сказала она, отсмеявшись. – Она получила свое, эта пройдоха, да как! Теперь она опозорена навеки.
- Кто опозорен? – Мэри отошла, сжимая в руке стакан.
- Эйр, - Бланш прижала руки к груди и снова счастливо засмеялась. – После такого ей один путь – катиться вниз и умереть в канаве.
- Но что произошло? И как мистер Рочестер мог это допустить? Я ничего не понимаю.
- Да где уж тебе, понятливой, - Бланш села в кресло, задыхаясь от сдержанного хохота. – Именно мистер Рочестер ее и погубил.
- Но как? Бланш, не томи, да, я знаю, я не очень догадливая, я даже глупая, но тогда тем более говори яснее, я тебя очень прошу, - Мэри смущенно замолчала. Она редко говорила так много, особенно в присутствии сестры.
- Все очень просто. Мистер Рочестер… женат, - Бланш состроила важную гримасу, как девочка, которая выболтала страшную и ужасную тайну.
- Женат? – повторила Мэри. – Но тогда почему мы ничего не знаем о его жене? Он считал ее мертвой, а она оказалась жива?
- Да нет, он отлично знал, что она жива. Он держал ее в доме, пряча от всех.
- Как так держал? Она что, вещь? Ребенок, животное?
- Говорят, она все равно что животное. Совершенно сумасшедшая. Даже не разговаривает.
- Бланш, но откуда ты все это знаешь? – Мэри задумалась и наклонила стакан. Вода хлынула на ковер.
- Ну вот, нашей неуклюжей Мэри сейчас достанется, - Бланш снова рассмеялась. – Надо чаще болтать со слугами, они всегда все знают и любят об этом поговорить.
- Сплетничать не очень-то хорошо, - заметила Мэри.
- Ах, оставь. Когда мы собираемся в гостиной и болтаем о том, кто куда поехал путешествовать, у кого с кем расстроилась помолвка и все такое прочее, мы же тоже сплетничаем? И ничего дурного от этого не происходит.
- Как и ничего хорошего, - сухо заметила Мэри. – Но как стало известно, что жена мистера Рочестера жива?
- Как во французском романе – прямо во время венчания. Нет, ты представь себе: Священник приказал: «Говорите сейчас или молчите вечно». И заговорили, понимаешь, заговорили. Жаль, что меня там не было, я бы полюбовалась на лицо этой Эйр.
- Да, жаль… мисс Эйр, - сказала Мэри, отставляя пустой стакан. – Должно быть, для нее это известие стало тяжелым ударом.
- Не надо было забываться! – со злым торжеством отрезала Бланш. – В каком положении родилась – в том бы и оставалась, и не было бы с ней ничего дурного. Впрочем, ты права, мне ее тоже жаль. Надо написать дяде Остину, а то у него опять сбежала гувернантка.
- Ты что, хочешь порекомендовать ему мисс Эйр? Но ведь у нее есть прекрасное место. Она же учит эту маленькую француженку, подопечную мистера Рочестера.
- Я совершенно уверена, что эта Эйр очень скоро покинет Торнфильд-холл. Бедняки так высокомерны и чванливы, - Бланш повела плечами. – Она наверняка встанет в горделивую позу и заявит, что не может больше здесь оставаться.
- Я поступила бы именно так, - отметила Мэри. – И ты тоже, Бланш. Почему же о мисс Эйр ты говоришь с таким осуждением?
- Потому, Мэри, что мы с тобой можем позволить себе быть гордыми, в отличие от нее. Ей ведь нужно не только задирать нос, но и зарабатывать себе на хлеб.
- Бедняжка, как же она теперь будет?
- О, не волнуйся, я уже все продумала. Когда станет известно, что она собирается уезжать, я напишу ей записку и предложу свою помощь, а потом порекомендую ее дядюшке Остину.
- У него опять сбежала гувернантка?
- Опять сбежала. Эта продержалась всего четыре месяца. Неудивительно, четверо детей да двадцать пять фунтов в год.
- Думаешь, он согласится принять девушку с такой… не совсем удачной репутацией?
- В его обстоятельствах он согласится на любую кандидатку, так же как Эйр – на любое место.
- Может быть, она и не согласится. Я бы, например, не пошла в гувернантки к детям дядюшки Остина. Лора и Ричард еще куда ни шло, они, конечно, грубияны и озорники, но хотя бы добрые. И лжи они не любят, если что-то натворят – никогда не скрывают. Но ведь есть еще Кэтлин и Мэри-Энн…
- Да уж, таких злючек и лгуний, как наши маленькие кузины, еще поискать.
- И ты думаешь, мисс Эйр захочет учить таких детей?
- Ты думаешь, у нее будет выбор?
Мэри только вздохнула:
- Знаешь, если ты хочешь помочь мисс Эйр, тебе стоит предложить ей что-то получше.
Бланш усмехнулась:
- Кто сказал, что я хочу ей помочь? Я хочу, во-первых, чтобы она была мне благодарна, а во-вторых, чтобы хорошенько запомнила, кто она и что. Так-то!
- Иногда я тебя боюсь, - сказала Мэри, подумав. – В тебе есть что-то демоническое.
- О, это остаток тех чар, которыми я пыталась привлечь Рочестера, не более того.
- А ведь ты могла бы быть на ее месте, - сказала Мэри, широко раскрывая глаза. – Ведь мистер Рочестер едва не сделал предложение тебе.
- Он бы мне его не сделал, - отрезала Бланш. – Теперь я это понимаю совершенно ясно. Он никогда не осмелился бы так отвратительно поступить со мной. И оставим этот разговор, он мне надоел.
- Ты ведь сама его начала, - сказала Мэри, обратившись уже к закрытым дверям.