Я его узнала по глазам.
15 июня 2017 г., 14:37
Этим же вечером Офи сидела в Большом зале, поедая индейку с салатом и запивая всё это тыквенным соком. Она сидела достаточно далеко от преподавательского стола и могла себе позволить свободно разглядывать оных.
Профессор Стебль разговаривала с Септимой Вектор, Снейп сидел, как обычно, обиженный на весь честной свет, Дамблдор с блаженной улыбкой на устах взирал на всех учеников, а новый преподаватель был занят поглощением пищи. Он делал это так непринуждённо и вместе с тем, в каждом его движении сквозило неприкрытое благородство. Смотря на то, как её визави поедает эту несчастную индейку, Офелия поневоле отметила насколько разителен контраст. Вдруг месье де Ла Фер поднял голову и поймал её взгляд. Когтевранке захотелось провалиться сквозь землю от стыда, она резко опустила голову, устремив взгляд на свою тарелку. Она смотрела на эту тарелку так, будто ничего интереснее в жизни своей не видела. На минуту она ощутила себя героиней какого-то дешёвого бульварного романа.
«Дьявольщина, Офелия, ты совсем сбрендила? — в мыслях спросила она у себя самой. — Сидишь тут, как идиотка, взираешь на эту тарелку, как на восьмое чудо света.»
Но вдруг от мыслей её отвлёк, сидящий рядом Вернон Уолитлл:
— Офи, ты будешь доедать индейку? — спросил он.
— Нет, Вернон, — ответила девушка.
— Тогда можешь её отдать мне,
— Да, конечно, держи.
Кое-как поев Офелия отправилась к себе в гостиную Когтеврана. По пути она встретила Почти безголового Ника.
— Добрый вечер, месье де Мимси. Как поживаете? — спросила когтевранка и только потом поняла какую чушь сморозила. — Простите, месье, что-то я совсем не думаю, что говорю. Верно очень уж устала.
— Ничего, дорогая. Я уверен, что ты не хотела меня оскорбить. Дела мои идут превосходно, только одно меня огорчает, меня всё также упорно не хотят принимать в «Клуб обезглавленных охотников»
— Ой, да бросьте. Сдался вам этот клуб, сборище мужланов и солдафонов. Вы достойны большего.
— Спасибо, мадемуазель Офелия, за поддержку, — молвил призрак.
— Не за что, месье де Мимси. До свидание, добрых вам снов! — сказала Офи, вставая на те же грабли.
— Ой, простите, месье. Меня уж точно дрёма клонит, * — виновато промолвила девушка.
— Спокойной ночи, мадемуазель- пожелал сэр Николас.
— Спокойной ночи, месье.
По пути в гостиную она долго сетовала на свою глупость и бестактность.
«Вежливость — первая и самая приятная добродетель, * которая к сожалению у меня отсутствует.»
Придя в спальню она заставила себя пойти в душ, умыться и переодеться в свою расчудесную пижаму с кружевами. Проделав все эти манипуляции она, обессиленная плюхнулась на кровать, прямиком в объятия Морфея.
Проснулась она с рассветом, так как спала возле окна, а шторы никогда не задёргивала, просто потому-что любила встречать новый день с первыми лучами солнца. Офелия, судя по всему, самый настоящий жаворонок. Так как её соседки ещё почивали, она тихонько встала, заправила свою обожаемую кроватку и пошла в ванную. Умывшись она уселась на кровать и приступила к марафету. Сделав свою любимую причёску она улыбнулась отражению в зеркале. И вдруг, ей вспомнились эти холодные глаза. Отчего-то, по всему телу пробежали мурашки. Этот человек напоминал ей каменное изваяние.Слишком правильные черты лица, слишком бесстрастный вид- всё это делало его слегка неестественным. Только глаза — два омута, в которых немудрено утонуть — только они, вселяли мысль, что перед вами не статуя.
Офелия снова взглянула в зеркало и измученно выдохнула.
— Куда уж мне до него. Ну и ладно, как говорится, трудов напрасно не губя, любите самого себя*
На том и порешили.
Офелия встала с кровати и на цыпочках вышла из спальни. В гостиной, как и предполагалось, в такую рань никого не было. И хоть комендантский час заканчивается в 6:00, а в этот момент было только 4:30, Офи всё же вышла на улицу.
Примечания:
*Название части- отсылка к стихотворению Анны Ахматовой:
После ветра и мороза было
Любо мне погреться у огня.
Там за сердцем я не уследила,
И его украли у меня.
Новогодний праздник длится пышно,
Влажны стебли новогодних роз,
А в груди моей уже не слышно
Трепетания стрекоз.
Ах! не трудно угадать мне вора,
Я его узнала по глазам.
Только страшно так, что скоро, скоро
Он вернёт свою добычу сам.
*Цитата из романа А.С.Пушкина "Капитанская дочка"
*Высказывание Д. Локка
*Цитата из романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин"
P.S Глава, как мне кажется, получилась большая, поэтому, как бы я не старалась, наверняка где-то да не хватает знаков препинания. Искренне надеюсь, что новая часть вам понравилась.