ID работы: 5641328

Последний из Поттеров

Джен
R
Заморожен
3757
Размер:
265 страниц, 51 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3757 Нравится 890 Отзывы 1982 В сборник Скачать

Глава 27. Семья Дурсль.

Настройки текста
Отвальная Гарольду удалась. Погуляли ребята весьма занимательно, но за рамки приличия никто не вышел. Выпивка ровно соотносилась с закуской, целая куча танцев, ребята обменивались адресами и контактами. Ученики Шармбатона в этом празднике жизни участия не принимали, они достаточно быстро собрались и умчались домой. А вот Игорь Каркаров отъезд затянул специально на двое суток, чтобы его студенты посетили прощальный ужин. Впоследствии, Рита Скитер отметила именно тот факт, что ни один преподаватель Хогвартса не принимал участия в его организации. И даже процитировала одного из иностранцев относительно сложившейся ситуации: «Помер Ефим, ну и … с ним!» Поболтав перед самым отъездом с Хагридом, Гарри прыгнул в вагон. Разговор не был особо праздным — полувеликан сетовал на то, что его директор посылает в качестве посла к великанам. — А чего он хочет? — поинтересовался Поттер. — Да чтобы те не выступили на стороне Сам-Знаешь-Кого, — ответил лесничий. — Вот только вряд ли они меня выслушают. Я же, с их точки зрения, неполноценная особь, метис. — Так ты их подкупи, — посоветовал Гарольд. — Предложи стадо в тысячу баранов. И намекни, что если они присоединятся к Темному, то бараны по горам разбегутся. Стеречь их некому будет. И человеческого мяса вдоволь им еще наловить надо будет, а бараны — вот они. — Да где же я их столько возьму?! — возмутился Хагрид. — У меня и одного нет, а ты на целое стадо намекаешь. — А это уже не твоя грусть-печаль, — усмехнулся Поттер. — Если директор не желает участия великанов в предстоящей войне, то пускай он овец и покупает. И заодно порт-ключ готовит, чтобы стадо одним махом в нужное место переправить. Ну, а коль он раскошелится не захочет, значит, заранее знает, что твоя миссия будет провальной. Поэтому, на твоем месте, в случае отказа я бы не ехал к великанам, а отправился в Шармбатон погостить у тамошнего директора. Проведешь давно положенный тебе отпуск с максимальной пользой. — Так это… Дамблдор Олимпию вместе со мной посылает. — Тьфу ты, — помрачнел Гарри, — извини, не знал. Но о баранах ты, все-таки, намекни и ей тоже. Вдруг что и выгорит. Удачи, Хагрид! Уже в поезде Гарри осмыслил новую информацию. Оказывается, Дамблдор держит за горло не только Каркарова. Но этого и следовало бы ожидать. Впрочем, если Олимпия Максим окажется слабым звеном, то ею можно будет спокойно пожертвовать. Наверное. Все решится во время переговоров с семьей Делакур. К потенциальному отъезду на континент Гарольд уже начал готовиться. Первым делом он избавился от совы. Нет, Поттер не стал ее убивать. Зачем лишать жизни безвинное животное? Он просто договорился с Луной Лавгуд, что та временно сдаст Буклю в заповедник Мичинес на одноименном острове Фарерского архипелага, куда девушка, в компании своего отца, отправлялась фотографировать магических водоплавающих птиц. Там, по рассказам Луны, вечно не хватало полярных сов женского пола. А значит была высокая вероятность того, что его сова сумеет этим летом обрести материнское счастье. А ну-ка, попробуйте ее там отыскать! Причем «счастливчику» достанется втройне, ибо новоиспеченная мамаша будет рьяно защищать свой выводок. Также он связался с Сириусом и тот пообещал устроить исчезновение Гарри Поттера со всеми предосторожностями. Плюс ко всему Блэк нанял одного старого знакомого, который брался хорошенько припугнуть семейство Дурсль и направить потенциальных поисковиков по ложному следу. Ну и, в довершении всего, Гарольд решил, что о его эмансипации должен узнать и сам дядюшка Вернон. Каких-либо репрессий с его стороны Гарри не опасался ибо одиночный маггл взрослому магу не противник, а, скорее, жертва. Уменьшив свой сундук и положив его в карман, Гарри, мурлыча под нос популярную песенку Селестины Уорбек, медленно спустился по лестнице из вагона, тепло и сердечно распрощался с товарищами, одновременно приветствуя их родителей, после чего неторопливо направился в сторону арки. Выйдя на автостоянку он сразу же углядел толстомордую физиономию дядюшки Вернона. Ну что ж, господа Дурсли, шоу начинается! — Здравствуйте мои любимые дядюшка и тетушка! — крикнул Гарри еще на подходе. — Я вижу, что вы по мне так сильно скучали, что приехали не только вдвоем, но и прихватили с собой Дадлика! Ох, как Вернона перекосило. Он, конечно, мог бы высказать племяннику все, что он об этом думает, но мистер Дурсль волевым усилием сдержался. Потому как неизвестно кто из знакомых может оказаться поблизости и что он при всем этом услышит. — Садись в машину! — едва слышно буркнул он. — Пока другие ненормальные не набежали… — А Дадлика вы с собой взяли, чтобы он дом не сжег? — невинно поинтересовался Гарольд. — Как я вас понимаю, дядюшка. Курить в постели, да еще и в пьяном виде — смерти подобно! — Дадли не курит! — отрезал Вернон, впрочем, бросая на сына подозрительный взгляд. — Уж поверьте мне, дядюшка, — хмыкнул Поттер. — Дадли курит почти всегда, когда прикладывается к бутылке. — Дадлик не пьет, — пробормотала Петуния, но голос ее дрогнул. — Он пьет каждый раз, когда хорошенько в карты проиграется! — голос Поттера набрал обвиняющих ноток. — А проигрывает он частенько, ибо Пирс Полкисс, как он сам хвастался, потомственный шулер и постоянно плутует. — Так вот почему ему все время везет! — воскликнул Дадли. И осекся, ибо угодил под перекрестье свирепых родительских взглядов. — Дадликинс! — белугой взвыла Петуния. — Ах ты ж враль бессовестный! Ну погоди, приедем домой, я тебе задам! Но по пути домой Дурслей, в отношении Дадли, несколько отпустило и сердиться на сына они перестали. Зато их мысли, постепенно, стали переключаться на обнаглевшего племянника. Но Гарольд их не особенно-то опасался. Выгнать не выгонят, ибо их мигом лишат денежек, а все остальное стерпим. Стерпим, а потом несколько раз подряд хорошенько отомстим! По приезду Дурсли, решив не откладывать нравоучения в долгий ящик, тут же зашли в дом. Однако и тут Гарри сыграл на опережение. — Тетя, — нагло ухмыльнулся он, — я вам предлагаю взаимовыгодную сделку. Десять фунтов за дядюшкин тайник с выпивкой и пятьдесят — за тайник с порнографией. Впрочем, вы, дядя, можете сохранить тайну за двойную сумму. — Да что ты можешь знать! — хмыкнул Вернон, однако его глазки явно забегали. — Три тайника! — Петуния вытащила из кошелька пятидесятифунтовую купюру. — Ха! — Гарри картинным жестом фокусника спрятал деньги в карман. — Значит так. Как минимум одна бутылка виски находится в бачке унитаза в туалете. Дадлик, насколько я знаю, тоже, порой, к ней прикладывается, а разницу возмещает доливая воды из бачка. Бзынь! Вернон мгновенно влепил сыну увесистую затрещину. Тот приглушенно взвыл и ошалело уставился на отца. — Вторая бутылка спрятана в резной шкатулке в верхнем ящике стола. Открывается она нажатием потайного рычага. А файлик с избранными вырезками в туалете в вентиляционной трубе подвешен на суровой нитке. Это его Дадли все прошлое лето безрезультатно искал. — Откуда?! — прорычал глава семьи. — Консерватизм, дядюшка, — усмехнулся Гарольд, — страшная вещь. У вас тайники уже лет десять одни и те же. — Держи стольник, — поморщился Вернон, — и молчи, Гарри, просто молчи. Негромко посмеиваясь, Поттер проследовал наверх. Дурсли оказались настолько поражены свалившейся на них информации о друг друге, что даже позабыли сделать две вещи — поинтересоваться у Гарри где именно его багаж и выдать список необходимых дел на ближайшее будущее. Впрочем, юноша не обольщался. Список явно ему предъявят завтра прямо с утра. Ну да ничего — у него и на завтра имеется парочка заготовок. — Интересно, — посмеивался Гарри, — когда дядюшка пойдет перепрятывать содержимое своих тайников, особенно того, что в кухне за плитой? Ночью, наверное. А тетушка явно двинется ему наперехват. А будет Дадли нарываться, так и у него секреты имеются. Да еще какие! И коль нарвется, то сразу же и получит. Сполна! На следующий день Гарри оценил помятый вид Вернона и понял, что битва в кухне явно состоялась причем дядюшка не вышел из нее победителем. А вот что ему конкретно не понравилось, так это то, что Дадли посадили на строгую диету. Нет, дома ему жрать ничего не давали. Но и вся семья, за компанию, тоже вынуждена была голодать. А кроме того Гарольд превосходно понимал, что кузен незамедлительно побежит в гости к кому-нибудь из своих дружков и отожрется уже там. Дядя покушает в каком-то кафе в городе, а тетя и так на диете по жизни все время сидит. Получается, что основной пострадавший будет он сам. Как же! Не дождетесь, Дурсли. Положенную ему четвертинку грейпфрута Гарри, естественно, слопал. И тут же огорошил тетку тем, что ему нужно уйти. — Куда?! — немедленно взвилась та. — У тебя полно работы! — Деловая встреча, — ответил Поттер. — Я подрядился на поставки кое-каких растительных компонентов в качестве посредника, так мне нужно кое-что обсудить со своим поставщиком. Или вы хотите, чтобы он заявился сюда сам? Предупреждаю сразу, вид у него более чем колоритный. Тот здоровяк, Хагрид, с ним и рядом не стоял. Добившись от своих домашних ошалелых стеклянных взглядов Гарри неторопливо вышел во двор. И почти сразу же ощутил на себе чей-то пристальный взгляд. Похоже, количество соглядатаев явно расширилось и не одной Арабеллой Фигг единой. Где же ты засел? Ага, вижу. В кустах у дома разместился какой-то старый пьяница. Ну-ну. Не уважаете вы меня директор, совсем не уважаете. Ну да ничего — вам же хуже! А ну-ка… Гарри выскользнул за ворота и припустил трусцой по улице. Причем с каждым шагом скорость его движений увеличивалась и когда он понял, что старик за ним не пошел, то тут же удрал. Забежав на зады городского парка он вызвал Ночной Рыцарь. — Халл, восточная окраина судостроительного завода, кафе-бар «Буканьер», — сделал заказ Поттер. Расплатившись по счету и прикупив чашку горячего шоколада, Гарри спокойно уселся в кресле. Бешеная скачка автобуса нисколечко не повлияла на его безмятежный вид, а болтовню кондуктора он попросту проигнорировал. «Буканьер» относился к заведениям смешанного типа, куда приходили посетители из обоих миров. Именно тут Гарольду назначил встречу детектив Лесли Вудсток. Правда, с детективом изначально связывался Сириус, а Гарри узнал о месте встречи, как говорится, постфактум. Заведение мало того что находилось не в самом благополучном районе, так еще и привлекало к себе разнообразных забулдыг. Один из таких высунулся Поттеру навстречу хрипло дыша убойным перегаром. Неизвестно, что он там хотел, но Гарри, не сказав ни слова, влепил ему в грудь «депульсо» и пьяница, с приглушенным воплем, улетел спиной вперед обратно в подворотню. Детектив сидел за отдельным столиком в углу помещения. Это был низенький пухленький живчик, напомнивший Гарольду сценический образ Эркюля Пуаро. Поздоровавшись, маги некоторое время молча присматривались друг к другу. Затянувшуюся паузу нарушил детектив. — Я рад встрече с Вами, мистер Поттер. К сожалению, последние события вынуждают меня действовать более чем осторожно. — Можно было выбрать какое-то тихое заведение и во Внешнем мире, — ответил Гарри. — Его грядущая война еще достаточно долго задевать не будет, по меньшей мере год-полтора. — Мне сказали, что у вас ко мне есть дело? — спросил Вудсток. — Именно, — кивнул Гарольд. — Причем исключительно по вашему профилю. Я хочу знать обо всех поступлениях и тратах Вернона и Петунии Дурсль начиная с первого ноября 1981 года. Суммы ниже ста фунтов можно игнорировать, если только они не поступали постоянно и довольно длительное время. Примерный срок выполнения этого задания — до конца нынешнего лета. Обо всех форс-мажорах сообщать мне незамедлительно. Еще именной вексель на пять тысяч галеонов в качестве задатка. — Это все? — Нет, конечно же, — хмыкнул Поттер. — Во-вторых, до конца этого года нужно будет выполнить предварительную оценку состояния МакМилланов. Чем они владели или управляли до восьмидесятого и до восемьдесят второго года и чем они заправляют ныне. Никаких подробностей, лишь голая статистика. И, на закуску, до начала следующего лета нужно сделать подробную выписку по следующему списку предприятий. Гарри вытащил из кармана аккуратно сложенный список и протянул его своему собеседнику. — Тут все. Я хочу знать какие из них приносят прибыль, какие являются убыточными или бесперспективными относительно дальнейшего своего развития. Что нужно срочно продать, а что и докупить. — Хорошо, мистер Поттер, я постараюсь приложить все усилия, — ответил детектив. — Но у меня есть еще один вопрос более личного характера. — Я весь во внимание, — насторожился Гарольд. — Твой отец, в свое время, дал мне с моей невестой свою защиту и покровительство на условии полного вассалитета. И пообещал, что как только все успокоится, переведет меня из вассалов в эсквайры. Дело в том, что наше жилье принадлежит Поттерам. Это был, так называемый, первый шаг. — Близится магическая война, — предупредил Гарри. — Война, в которой я буду вынужден принять самое деятельное участие. И мое ближайшее окружение находится в серьезной опасности. — Плевать! — махнул рукой Вудсток. — Я являюсь магглорожденным и опасность, в этом случае, мне будет грозить отовсюду. А вот на правах эсквайра я смогу иметь более высокий рейтинг даже в сравнении с сюзеренитетом. Последний дает преимущества исключительно в мирное время, в военное требуется более серьезная защита. К тому же у меня два сына и старший идет в Хогвартс в этом году. — Я тебя услышал, — ответил Поттер. — Думаю, мы вернемся к этому разговору более предметно, когда я получу результат по моему первому запросу. Я имею в виду финансовый отчет относительно семьи Дурсль. Да, кстати, ты ничего не знаешь о такой себе Эмме Монтроуз? Она пропала из поля зрения еще при жизни моего отца. — Знаю, — глухо ответил детектив. — Она ушла к оборотням и живет в стае Фенрира Грейбека, если ты о нем, конечно, слышал. Но подробностей почему она пошла на это у меня нет. Что-то связанное с ее семьей, которая погибла в начале восемьдесят третьего года. Распрощавшись с детективом, Гарольд вышел из бара и снова вызвал Ночной Рыцарь на котором и воротился в Литл-Унинг. Решив срезать путь через детскую площадку он неожиданно столкнулся с бандой своего кузена. Дадли и его компания распускали хвост вокруг двух девчонок. Одну из них, Виолетту Фермор Гарри помнил еще по школе, особенно как она, в отместку за удар портфелем по голове, натянула на голову Пирса Полкисса узенькое мусорное жестяное ведерко. Хулигана даже в больницу возили его снимать. Вторую девчонку Поттер не помнил. — О! — раздался радостный вопль Гордона Брэдли. — Шрамоголовый! — А тебе, значит, завидно? — усмехнулся в ответ Гарольд, подходя поближе к маленькой кучке песка. — Но я свой уже почти свел, а ты свою драную задницу никогда не залатаешь. Девушки ошалело уставились на потемневшего от злости Гордона, который несколько лет назад катаясь на скейте упал на какую-то железку и основательно распорол себе ягодицу. Кровищи было! Да еще и довольно уродливый шрам на память остался. — Бей урода! — заорал Малкольм Уизерспун, резко бросаясь вперед. Да только не успел он сделать и пяти шагов, как Гарри с носка бросил ему в лицо сноп песка. С приглушенным воплем Малкольм схватился за запорошенные глаза и из боя временно выбыл. Гордон быстро ткнул кулаком, но Гарольд поставил скользящий блок и ударил в ответ сам вложив в свинг по челюсти своего противника максимум силы. Брэдли покачнулся и рухнул на землю ничком — чистый нокаут! Стивен Хемли, как он это обычно делал, попытался обойти Поттера сзади. Да не тут-то было! Пинок ногой в пах отправил его в нокдаун. Следующим движением Гарольд поднырнул под яростный боковой замах Дадли, перехватил бьющий кулак, резко крутанул вокруг своей оси и быстро отпустил. Инерция унесла Дурсля спиной вперед в заросли дикой ежевики. Смачный удар «маваши» в ухо Уизерспуна швырнул его на землю. Теперь перед Поттером оставался лишь Пирс Полкисс. Потрясенный настолько быстрой и безжалостной расправой над своими дружками, он поначалу попятился, но затем, бросив быстрый взгляд на своих спутниц, решительным движением выхватил из кармана складной нож. — Пирс, брось каку, — насмешливо сказал Гарольд. — А то еще, от непривычки, порежешься. Отпрянув от молодецкого замаха, Поттер перехватил кисть с ножом, чуть довернул, вынуждая бросить оружие, а затем, прихватив Пирса за локоть, направил его головой в живот вылезающего из кустов Дадли. Тот громко охнул и рухнул обратно, увлекая за собой и своего товарища. Но теперь двинулся вперед уже очухавшийся Хемли. Пара обманных движений и пятка Поттера врезалась Стивену в бедро. Хемли взвыл от боли и снова скорчился, а Поттер лихим прыжком влепил ему коленом в переносицу и тот тяжело рухнул на спину. — И запомни, Дадли, — обратился Гарри к ворочавшемуся в кустах кузену, — если ты дома вякнешь хоть одно слово о сегодняшнем мордобое, тетушка узнает про сигареты в ящике для игр на приставке, про таблетки «экстази» в носке на второй полке снизу и про порнографические карты для покера в изрезанной книге сказок Астрид Линдгрен. Понял меня? То-то же! Закончив свою речь-предупреждение для нерадивого родственника, Поттер повернулся к девушкам, глядевшим на него с приоткрытым ртом. — Дамы! Прошу простить меня за мое поведение. Но, понимаете… При виде своего кузена я не смог удержаться! Позвольте представиться — Гарольд Джеймс Поттер. Прибыл из мест своей учебы в места временного обитания. — А мы тебя знаем! — ответила одна из девушек. — Меня зовут Виолетта Фермор, а это моя кузина Летиция Лексингтон. — Кажется, ты учишься в школе святого Брутуса. — Увы мне грешному, — хмыкнул Поттер, — но для сего заведения меня сочли слишком недостойным. На самом деле я обучаюсь в закрытом специализированном заведении в Шотландии. Меня туда приняли по протекции покойного отца и парочки здравствующих дядюшек. Большего, к сожалению, я рассказать не могу. Запрещено. Зато могу пригласить двух очаровательных девушек в кафе. Если они, конечно, не возражают. — Не возражают! — ответила Летиция, аккуратно беря Гарольда под локоть. — Пойдем, Виола. Этот Дурсль еще пару лет все равно не продвинется дальше сопения и масляных взглядов без каких-либо решительных действий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.