ID работы: 5644129

Случай в библиотеке

Гет
Перевод
R
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 11 Отзывы 74 В сборник Скачать

Случай в библиотеке

Настройки текста
Две верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты. Еще двадцать минут назад ничто не могло отвлечь ее от учебы. Но вдруг в библиотеку вошел он и под предлогом, что все столы заняты, подсел к ней. Недавно у команды Гриффиндора была очередная тренировка по квиддичу, и, похоже, сейчас он пришел прямиком из душа. Конечно, она заметила эти две пуговицы. Какая уважающая себя девушка не обратила бы внимание на частично оголенное тело привлекательного молодого человека? Честно говоря, первое время она правда старалась полностью погрузиться в написание чёртового эссе по Заклинаниям, которое нужно было сдать уже к понедельнику. Но теперь, спустя двадцать мучительных минут, Лили не могла больше думать ни о чем другом. На самом деле, в последние дни всё в Джеймсе Поттере стало отвлекать и будоражить ее сознание. То, как он клал свои ноги на стол во время собрания старост, как медленно ослаблял галстук, как расстёгивал эти проклятые пуговицы, и то, как удивительно смотрелись его широкие плечи в черном свитере, совершенно необъяснимо и бесповоротно сводило её с ума. Даже когда он в очередной раз проводил по своим вечно взлохмаченным волосам, ее тело словно замирало и она было просто не в силах оторвать от него взгляд! Но она же ненавидела эту его привычку! Теперь девушка спокойно могла смотреть на это и что еще хуже — считала привлекательным! Как один человек мог так всецело и ужасающе приковывать к себе внимание, даже не стараясь? Как сейчас, например. Он ведь просто сидел напротив неё и делал домашнее задание. Но для Лили всё выглядело намного хуже. Для нее Джеймс сидел за столом, подперев левой рукой голову, и его пальцы были полностью погружены в волосы. Другой рукой он барабанил по деревянной поверхности, а во время чтения книги тёмно-карие глаза быстро бегали по строчкам. Иногда парень глубоко вздыхал, и тогда вырез на его рубашке становился еще глубже. И, Мерлин, она никогда не думала, что после того, как мельком увидит грудь Джеймса Поттера, станет благодарить за это квиддич. Теперь она была готова весь день пялиться на эту обнаженную часть его тела. Интересно, вся ли грудь у него была такой гладкой и загорелой, и каковы были на ощупь его мышцы… Может, ей стоило просто расстегнуть эту чёртову рубашку до конца и самой узнать это? Может быть, она должна была просто запрыгнуть на стол и, притянув Поттера за волосы, поцеловать его в губы? Он бы очень медленно и ласково произнес ее имя в своей излюбленной манере и… Чёрт возьми! Лили громко захлопнула книгу по Заклинаниям. Мадам Пинс строго шикнула на нее и тут же сделала какую-то заметку у себя на пергаменте. Ей нужно как можно быстрее доделать это чёртово эссе! На последнем уроке она всё благополучно прослушала, потому что Поттер уселся прямо перед ней, и его большая спина снова отвлекала её. Но Лили в любом случае не смогла бы из-за него увидеть доску, даже если бы захотела. Неужели он не понимал, что высокие и симпатичные парни должны сидеть в конце класса? Лили тяжело вздохнула и уставилась на три предложения, которые успела написать, пока Поттер не зашел в библиотеку. Он снова шевельнулся, и она подняла на него глаза. Парень внимательно рассматривал графики по Нумерологии и задумчиво кусал нижнюю губу. Лили зачарованно наблюдала за ним и думала, каково было бы почувствовать… Громко отодвинув стул, она быстро встала со своего места. Мадам Пинс свирепо посмотрела на неё и поставила книгу на полку. Поттер лениво перевёл на неё взгляд. — Мне нужна книга, — зачем-то сказала она ему и тут же вспыхнула под его взглядом. Он вопросительно выгнул бровь. Даже это заставило всё в ней перевернуться. — Потому мы и находимся сейчас в библиотеке. Знаешь… ты просто можешь взять её, — Поттер произнёс это так медленно, словно разговаривал сейчас с каким-то недалеким человеком. — Хорошо, — ответила Лили и ей вдруг стало нечем дышать. Сейчас Лили могла видеть всё, что было у Поттера под рубашкой. Лили чувствовала себя такой жалкой. Она вела себя как самая настоящая извращенка. — Ладно… Ну, я тогда пожалуй пойду. Она развернулась и направилась в глубь библиотеки, мечтая как можно быстрее спрятаться от этого человека в книжных полках.

***

Как только девушка исчезла в одном из коридоров, Джеймс досадно выдохнул и уткнулся лицом в раскрытую перед ним книгу по Нумерологии. — Мерлин, ты хоть представляешь, Лили Эванс, как чертовски сильно меня отвлекаешь? Ну, конечно, она знала и специально использовала свои… свои женские хитрости, чтобы окончательно свести его с ума. Джеймс не мог ни нам чём сосредоточиться, когда она сидела перед ним в своей слишком просвечивающей майке и в своих слишком облегающих брюках. И как человек вообще должен был делать домашнее задание, когда напротив него сидела такая привлекательная рыжая бестия? Особенно когда эта бестия носила совершенно не прикрывающую ее плечи одежду! Джеймс честно пытался не обращать на неё внимание, но каждый раз, когда он углублялся в решение уравнения, Лили вновь начинала перебрасывать свои волосы через плечо. Тогда запах её шампуня ударял ему в нос, и вся его концентрация пропадала к чёртовой матери. Но это, к сожалению, было не самое худшее. Кажется, Лили всё ещё ненавидела его. Конечно, она вела себя вежливо и вроде бы даже относилась намного снисходительнее. Хотя у неё и выбора другого не было, учитывая, что в этом году их назначили старостами школы, и теперь им приходилось проводить вместе огромное количество времени. Но всё же Лили дала довольно ясно понять, что помимо школьных обязанностей она не желает иметь с ним ничего общего. И Джеймс совершенно не понимал почему, ведь в этом году парень старался вести себя намного лучше. Он перестал издеваться над Снейпом, стал больше времени уделять учёбе и не пытался свалить на кого-нибудь свои обязанности старосты! Он даже перестал лезть к ней с вечными приглашениями на свидание и стал хоть немного приводить свои волосы в порядок! Но все его усилия были напрасны. Лили скорее согласится поцеловать Снейпа в каком-нибудь тёмном чулане, чем даст ему шанс. Она почти не замечала его. Джеймс поднял голову и тяжело вздохнул. Видимо, продолжать пытаться закончить домашнюю работу по Нумерологии совершенно бесполезно. Его последние мечты о том, чтобы эффектно скинуть все книги на пол и притянуть Лили к себе, а затем посадить её на стол и начать целовать, определённо отшибли ему последние мозги. Джеймс собрал все свои чертежи и сложил к остальным учебникам в сумку. Затем он вытащил эссе по Заклинаниям, развернул пергамент и уставился на заголовок — единственное, что парень был в состоянии написать. Он жалобно застонал. На прошлом уроке Джеймс совершенно не слушал Флитвика, потому что был занят с друзьями более важным делом: рисовал дурацкие пошлые рисунки на страницах учебника. Он поднялся из-за стола, бормоча проклятия себе под нос. Кажется, теперь ему тоже нужна была книга.

***

— Глупый Поттер, — пробормотала Лили, беря с полки ещё один фолиант. Она мельком посмотрела на содержание и, с силой захлопнув, поставила его обратно. Это определенно успокаивало её. Хотела бы она сделать тоже самое с лицом Поттера. — Эти чёртовы пуговицы… Только её могло начать так сильно тянуть к парню, которого она ненавидела на протяжении шести лет. Особенно, когда оказалось, что он не так уж и плох, как Лили думала раньше. Однако теперь парень относился к ней совершенно равнодушно. Более того, в этом году он даже ни разу не пригласил её на свидание! Последнюю неделю лета она потратила, придумывая как можно больше оригинальных отказов на слова и стихи о его вечной любви к ней, а в итоге ничего из этого ей не пригодилось. При их первой встрече он лишь сухо поприветствовал девушку, а всё оставшееся время, не считая собрание старост, просто игнорировал её. Не то чтобы ей не нравилось, что её больше никто не преследовал, но дело в том, что Лили стало необъяснимо тянуть к нему. Настолько сильно, что, если бы Джеймс расстегнул эту чёртову рубашку до конца, она бы немедленно толкнула его к стене и страстно поцеловала, и её совершенно не волновали бы последствия! За что Господь вообще придумал для неё такие пытки? Неужели это наказание за то, что она так долго отвергала Поттера? Наконец, Лили заметила на нижней полке нужный ей сборник. Пройдя чуть дальше в узкий проход между стеллажами, она присела и уже потянулась за ним… Как рука Джеймса Поттера коснулась её. Девушка отшатнулась от неё, как от огня и, стараясь игнорировать разряд тока прошедший через всё её тело, резко развернулась, чуть не врезавшись в его грудь. Лили подняла глаза и встретилась с его насмешливым взглядом. — Я полагаю, тебе тоже нужна помощь с домашним эссе по Заклинаниям? — беря с полки книгу, спросил Джеймс. — Да, и если бы ты любезно отдал её мне, я бы смогла наконец покончить с этим, — скрестив руки на груди и стараясь не отводить взгляд, ответила Лили. А это было чёртовски трудно сделать, учитывая, что мысли о том, чтобы она хотела с ним сделать, никак не хотели покидать её голову. И эти узкие проходы между стеллажами... Сейчас она их дико ненавидела! — Так что отдай её. — Эванс, почему мы не можем сейчас просто сесть и вместе её почитать? — Зачем тебе вообще понадобилась эта книга? Не перед тобой же на прошлом уроке сидел увалень с огромными плечами, — Лили толкнула его в грудь, — так что ты прекрасно мог видеть доску и слушать учителя. К тому же я сейчас уже ухожу. Поттер вновь вопросительно выгнул бровь и подошёл ближе. Лили сделала шаг назад, наткнувшись спиной на стеллаж. — Куда? — спросил Джеймс и оперся рукой о полку позади неё, закрывая девушке проход. — Я не могу здесь нормально работать, так что пойду, пожалуй, спущусь в Большой зал и… — С каких это пор в Большом зале с орущими первогодками стало легче сосредоточиться, чем в библиотеке? — он издал низкий смешок, и новая волна тока снова прошла через её тело. — Ты просто ужасная лгунья. Что на самом деле тебе мешает? Лили почувствовала, как их тела соприкоснулись, и его губы, как никогда соблазнительные губы, неожиданно оказались в паре дюймов от неё. Казалось, воздух вокруг них двоих накалился до нереальных температур. — Ты мешаешь мне, понятно? — вдруг выкрикнула Лили. — Ты отвлекаешь меня! — Я? — он в недоумении уставился на неё. — Что я сделал? — Ох, так ты не знаешь? — огрызнулась Лили. Её отчаяние и их близость сломали последние частицы самообладания, что оставались в ней, и девушка сказала ему правду. Она такая идиотка. — Выйдя только что из душа, ты приходишь в библиотеку с влажными волосами, в почти расстегнутой рубашкой и усаживаешься прямо передо мной. Действительно, на что это я могу отвлекаться? — Это... это потому что ты ненавидишь меня? — через пару секунд молчания спросил он. — Последний раз я ненавидела тебя, когда твои пуговицы были расстегнуты, как сейчас, — произнесла Лили, не успев себя остановить, — потому что тогда я должна сидеть и смотреть на твою чёртову шею и твою чёртову грудь и… Мерлин, почему ты не можешь просто застегнуть эту рубашку. Лили подняла руки и схватила его за воротник, собираясь застегнуть их сама. Она действительно хотела это сделать, но затем почему-то схватила Джеймса за шею и, притянув к себе, поцеловала. Поттер среагировал почти моментально. Свободной рукой он обнял девушку за талию, чувствуя телом её грудь. Его поцелуи стали настойчивее и требовательнее, и тогда здравый смысл окончательно покинул её разум. В этом поцелуе не было ничего нежного, сладкого и успокаивающего, ничего, что обычно бывает при первом поцелуе между людьми. Но именно это Лили и представляла в своих мечтах и самых диких фантазиях — горячий, грубый, будоражащий все внутри поцелуй. И Лили это чертовски нравилось. Джеймс неожиданно прекратил поцелуй и попытался отстранить девушку от себя. Однако Лили хотелось совершенно иного. Она резко потянула Поттера на себя, и тот от неожиданности ударился об её лоб. Лили вскрикнула, но вовсе не из-за боли. — Эванс! — тяжело дыша, сказал Поттер. Его грудь поднималась и опускалась, а губы с каждым вдохом становились всё ближе. — Что… что ты делаешь? — Поддаюсь порыву страсти, — сказала она, задыхаясь от собственного мыслей. — Твои пуговицы сводили меня с ума на протяжении всей недели. — Это я уже понял, — ответил он, — но… я не понимаю тебя! Ты меня на дух не переносишь, а теперь просто хватаешь и целуешь… Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду, говоря, что я тебя всё время отвлекаю? Она смотрела на него в полном замешательстве. Его глаза были опущены, а взгляд казался… расстроенным? — Ты делаешь это нарочно. В смысле, носишь эти рубашки и маггловские джинсы. Считаешь, что так я обращу на тебя внимание. А потом садишься прямо передо мной, конечно, я стараюсь вести себя подобающе, но знаешь, к чёрту всё это! Джеймс прижал Лили к полке и яростно поцеловал её. Этот поцелуй был даже лучше, чем прошлый. Лили хотелось ещё и ещё. Поттер укусил её за нижнюю губу и, задыхаясь, девушка издала тихий стон. Его очки соскользнули на переносицу, и вес парня казался для неё почти удушающим, но Лили было так чертовски хорошо. Будто через пелену она услышала глухой удар. Кажется, они свалили пару фолиантов с книжной полки. Одной рукой Джеймс распустил девушке хвост, а другой ещё крепче прижал её к своему телу. Лили неосознанно начала расстёгивать оставшиеся пуговицы на его рубашке. У неё это получалось довольно неуклюже и очень медленно, но от этого они получали куда больший прилив наслаждения. Она почти расстегнула рубашку до конца, но парень вновь отстранился от неё. Её легкие горели, а грудь высоко вздымалась. Джеймс уткнулся носом в ей в шею, словно нуждаясь в физической поддержке. Он тяжело дышал, адски обжигая дыханием кожу девушки. Лили отпустила края рубашки и запустила руку в его ещё влажные после душа волосы. И затем её нуждающимся в кислороде мозгам вдруг приспичило разрушить этот волшебный, до дрожи интимный момент. — Я думала… думала, что ты меня больше не хочешь… Поттер медленно поднял голову, и её рука соскользнула с его волос на плечи. Его тёмно-карие глаза смотрели на Лили непонимающим взглядом. — Как такая безумная идея могла прийти в такую светлую голову? — Серьёзно? Ты всё это время продолжал игнорировать меня и ты, ты… — она замолчала, чувствуя, как сердце в бешеном ритме колотится в её груди. — Я ещё нравлюсь тебе? — Конечно, нравишься… Я перестал к тебе приставать ещё в прошлом году, потому что последний раз ты меня отшила со словами о том, что лучше бы тебя съела голодная химера. Знаешь, как обидно было слышать подобное от тебя? — она поморщилась, вспомнив тот день и то, как после этих слов ударила его ботинком по голове. — Но не это сейчас важно. Когда ты вдруг решила, что хочешь, чтобы я вновь позвал тебя на свидание? Когда я… когда я перестал постоянно спрашивать тебя об этом? Она кивнула, чувствуя, как до кончиков волос начинает краснеть. — Да, но это не… Знаешь, а что насчёт тебя? Когда ты перестанешь быть таким идиотом? Когда перестанешь при… — Эванс, — сказал Джеймс, понизив голос, — заткнись. И она снова ощутила на своих губах его горячие и сладкие поцелуи. Её руки снова вернулись к пуговицам и расстегнули наконец проклятую рубашку до конца. Лили коснулась горячей кожи и почувствовала под своими ладонями твёрдый рельеф мышц, о которых мечтала неделями. Поттер простонал её имя ей в губы, и она без всяких колебаний стянула рубашку с его плеч. На один мучительный момент Джеймсу пришлось оторваться от неё, чтобы Лили смогла снять её окончательно. Но через секунду девушка с наслаждение ощутила на себе вес оголенного тела и тепло влажных поцелуев на шее. В этот момент её разумная и рассудительная сторона дала о себе знать. Сейчас, в библиотеке, в месте, где любой желающим мог увидеть или услышать их, она, прижатая к книжным полкам, целовалась с Джеймсом Поттером... И тут Лили осознала, что давно уже стояла без майки, а руки Поттера свободно блуждали по её обноженному телу. Но она была вовсе не против, ведь всё это было слишком хорошо, чтобы быть правдой… — Поттер! Эванс! Что, по вашему мнению, вы сейчас делаете?! Глаза Лили расширились, и она тут же отпрыгнула от Поттера. Девушка в ужасе посмотрела на стоящую в конце стеллажа мадам Пинс. — О чёрт… — прошептал Поттер, но, как показалось Лили, недостаточно раскаявшись. Она оттолкнула его от себя и начала судорожно искать свою майку. В недоумении Поттер встал прямо посреди прохода. — Как мне кажется, вы двое должны знать лучше, чем кто-либо, что это библиотека, а не место для разврата! — Пинс кричала так, что казалось весь Хогвартс уже в курсе произошедшего. — За все время моей работы в этой школе я еще никогда не встречала столь аморального, безнравственного… — Поттер, куда, чёрт возьми, ты кинул мою майку? Лили чувствовала себя самой настоящей проституткой и дурой, просто невероятной дурой. Она войдёт в историю Хогвартса, как одна из самых знаменитый идиоток школы, которую поймали полуголой в стенах библиотеки с парнем, с которым она даже не встречается! И теперь ей придётся бежать по всей школе без майки, потому что чёртов Поттер её куда-то потерял! Господи, что бы сказала её мама, если бы узнала, какая дочь у нее выросла? — Я не могу найти, куда кинул свою рубашку, а нет, вот она, — сказал Поттер и быстро надел её на девушку. Лили снова поцеловала его. — Просто надень, я не позволю бегать тебе по школе в одном… — Похоже, вы ждете, когда о произошедшем узнает профессор Макгонагалл! Вы невероятно отвратительные дети! — продолжала кричать мадам Пинс, попутно доставая свою волшебную палочку. Лили уже полезла в карман за своей, но Поттер схватил её за руку. — Бежим! — крикнул он. Они бросились в противоположную сторону, но мадам Пинс ещё громче завизжала, и тогда со всех полок на них посыпались сотни книг, которые пару раз попали Джеймсу по голове. Пока они бежали через всю библиотеку, книги не отставали и продолжали следовать за ними по воздуху. Они запрыгнули на стол, за которыми занимались ни о чем не подозревающие студенты, и продолжили бежать сквозь раздававшийся вокруг них смех, шокирующие вздохи и задорный свист. Но ничто не могло заглушить разъяренный визг Пинс. — Убирайтесь! — закричала она. — Вон! Вон! Вон! — Мы это и пытаемся сделать, старая ты карга! — проорал Джеймс, когда они добежали до двери. Лили нагнулась за своей сумкой, и над её головой пролетели остатки книг. — Почему бы вам сейчас не пойти и не обняться с кошкой Филча? Мимо уха Поттера пролетела чернильница и разбилась о стену. Лили потянула его за руку и вытащила в коридор. — …Запрещаю! Чтобы ноги вашей больше не было в моей библиотеке, вы... Джеймс в последний раз остановился и, выглянув из-за двери, прокричал: — Да я всё равно никогда не любил эти ваши чёртовы библиотеки! А потом, не оглядываясь, они побежали как можно дальше от этого места.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.