ID работы: 5649674

Над пропастью во тьме

Гет
NC-17
В процессе
82
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 34 Отзывы 27 В сборник Скачать

6. Безумие в крови.

Настройки текста
— Уму не постижимо, эти примитивные уже второй раз срывают миссию! — Алек гневно ворвался в главный зал института, готовый разорвать всех и каждого. Словами не описать, как он был зол. Они ничего так и не выяснили, едва успели приструнить демонов, а все из-за рыжей девчонки, что влезла к ним в пылу битвы. — Не кипятись, старший брат, демонов же мы все-таки убили. — утешительно сказала Изабель, опустив руку ему на плечо. — Но мы так и не узнали, кому они добывали кровь. — нахмурившись бросил Вейланд. — Если бы не та странная девушка… Интересно, кто она? — задумчиво пробормотал он. — Просто примитивная с даром видения. — безразлично ответила Айви, которая угрюмо молчала всю дорогу до института. — Ничего особенного. Барнетт швырнула в мусорную корзину мелкую подвеску. Эту странную вещицу она случайно сорвала с рыжей девчонки, когда буквально вышвыривала ту с поля боя подальше от демонов. Почему Айви не выкинула это сразу — вопрос и для неё самой. Но зато она смогла отследить девушку с помощью руны и убедиться, что та в норме. Если, конечно, неистовую истерику можно считать нормой. — Кем бы она не являлась, она все испортила. — процедил Алек. — И теперь надо это разгребать. **** На институт опустилась глубокая ночь. Все было… как обычно. Казалось, ничто не может нарушить такое хрупкое умиротворение, воцарившееся в этих стенах. Но в том и дело, что так только казалось… Когда Айви услышала, что произошло, она до последнего отказывалась в это верить. Однако, суровая реальность упрямо тычила этим фактом в лицо, словно насмехаясь. Просто немыслимо, Вейланд приволок ту девицу в институт! Как он вообще, черт возьми, нашел ее? Пока Айви яростно шагала к лазарету, догадка сама настигла ее. Он что, рылся в мусорке ради этого? Просто поразительно. — Ты совсем рихнулся?! — закричала Барнетт, едва успев войти в помещение. — Чем ты думал?! — Ты не первая, кто спросил это. — стараясь держать себя в руках, ответил Джейс. — И я еще раз скажу — я выполнял свой долг. Поэтому она здесь. — процедил он. Они с Айви пилили друг друга ненавистными взглядами, что казалось, будто все пространство вокруг вот-вот затрещит от напряжения. Иззи просто обречено вздохнула, пристально наблюдая за ними. — О, неужели? Не знала, что ты так рьяно чтишь и выполняешь наш долг… — обманчиво спокойным и понимающим голосом произнесла Айви. — Не знала, возможно потому, что ты нормально этого и не делал, Ромео чертов. — пренебрежительно процедила охотница. — Дело вовсе не в этом! — взорвался Джейс. — А в чем тогда?! — уже не выдержала Барнетт. — Ты поступил так необдуманно — поплелся за ней один, мало того, ты нанес ей руну! У нас и так полно проблем, если еще и она умрет, то начнется просто полный… — Не начнется, Барнетт! Не будь я уверен — не стал бы делать подобное! — Уверен? Ты вообще думал, чем может обернуться твоя «уверенность»? Очевидно, нет. — заключила Айви. — Я сейчас же иду сообщать обо всем Конклаву, пока ты не выкинул еще что-нибудь безумное. — Нет, Барнетт, не надо, ты подставишь под удар весь институт! Пока ситуация… — Значит. Опрометчиво поступил ты… а подставляю под удар… я? Ничего не перепутал?! — в этот момент ярость достигла своего пика. — Конклав обязан узнать, и мне плевать, что при этом пострадают твои нежные чувства. Нужно было думать головой. — безжалостно отчеканила Айви. — Да что ты вообще знаешь о чувствах?! — сокрушенно воскликнул Джейс. — Ты просто отвратительно бездушна и черства как камень. Хуже любого демона! Ты… — Джейс! — одернула его Иззи, не выдержав. В ее вмешательстве, впрочем, не было смысла. Вейланд и так замолчал, получив звонкую пощёчину от Барнетт. — Лучше быть бездушным, чем подставлять под удар весь наш мир… — хрипло произнесла она, сжав кулаки. — Сумеречные охотники должны думать головой, а не сердцем. Не забывай это. — Айви резко развернулась и, не говоря больше ни слова, покинула лазарет, оглушительно хлопнув дверью. Как только она захлопнулась, ноги сами понесли Барнетт куда подальше. Весь коридор слился в одно большое цветное пятно, и охотница, словно впав в некую прострацию, совсем не следила за тем, куда идёт. Она вернулась в реальность только после того, как стукнулась плечом о дверной косяк. Ноги привели ее в тренировочный зал, и Барнетт сделала пару медленных шагов, проходя в пустующее помещение. Айви яростно закричала, ударив кулаком ни в чем неповинную стену. А затем еще раз. И еще. До тех пор пока запястье не пронзила резкая боль, и капли крови не упали на пол. В такие моменты Барнетт ненавидела себя. Моменты этой, как она считала, слабости и беспомощности перед лицом реальности. Это вовсе не из-за того, что сказал Джейс. Нет, нет, нет это полный бред, ее называли словами и похуже, а его, так сказать, «детский лепет» просто ничто. Дело даже не в том, какие слова он сказал, а в том, что он сказал правду. В какой-то степени. Что она знает о чувствах? По сути, меньше, чем ничего. Наверное, именно поэтому ей и непонятна мотивация Вейланда. Чувства, как таковые всегда были непростым аспектом в её странной жизни… Барнетт схватилась за голову, судорожно дыша и перестав вообще что-либо понимать. Единственное чего хотелось, это вновь вернуться в состояние равновесия. Но этого не получалось, как бы Айви не старалась. — Ого, не знал, что ты здесь. — появление Алека заставило ее нервно вздрогнуть. — Пришла потренироваться перед сном? — поинтересовался он, явно не замечая ее состояния. — Я… Просто пришла. — она села на лавку и, прислонившись спиной к стене, устремила пустой взгляд в потолок. — А что с рукой? — тревожно спросил Лайтвуд, присев рядом. Айви молчала, более того, она, кажется была уже не здесь, а далеко в своих мыслях. — Барнетт? Барнетт! — Алек слега потряс ее за плечо, она дернулась и опустила взгляд вниз. — Рука?.. Да какая разница, что с ней? Есть проблемы и похуже… — мрачно заметила охотница. — Ты имеешь ввиду нашу провальную миссию, или выходку Джейса? Из-за которой вы повздорили, да? — Барнетт даже не удивилась тому, что он уже знает. — Помоему, только глухой не слышал, как мы орали. — сухо отозвалась Айви, резко поднявшись и, видимо, не желая больше болтать, пошла к выходу. — Я почему-то не думал, что ты из тех, так рьяно правила. — сказал Лайтвуд ей в след. — Что? — Ты ведь собираешься сообщить об этом Конклаву, разве нет? — поравнявшись с ней, произнес Алек. — Внезапно, с недавних пор соблюдать закон — значит быть «хуже любого демона». — мрачно усмехнулась Барнетт. — Неужели тебя задел этот бред? — неуверенно протянул Лайтвуд. . — Dura lex, sed lex. Тот, кто «защищает» закон, пренебрегая им, гораздо хуже того, кто просто его нарушает. И пусть я буду хоть миллион раз не права, я считаю, что надо всегда следовать правилам, ведь иначе начнется хаос. Но чтить правила и слепо следовать им — это не одно и тоже. — упрямо сказала Барнетт. — Оу… — сказать, что он был удивлен, не сказать ровным счетом ничего. Неужели Барнетт столь предана своему делу? Алек и сам не заметил, как проникся к ней неким… уважением… Или что это за чувство? — Я ожидал услышать все, что угодно, но только не это. — Чему ты удивляешься? — Просто я считаю также. — охотница перевела на него непроницаемый взгляд, она хотела что-то сказать, но запнулась о свою ногу и, скорее всего, поцеловалась бы с полом, но Алек ухватил ее за предплечье. — Прикрываться законом, чтобы удовлетворить собственные эгоистичные желания… ужасно. Законы должны искоренять пороки и насаждать добродетели. — невозмутимо произнес парень. — Да. Часто цитируешь Цицерона?.. — задумчиво произнесла Барнетт, подняв на него взгляд. — Самую малость… — прохрипел Алек. В какой-то момент стало совсем плевать, кто и что говорил. Лайтвуд почувствовал, как в легких стало катастрофически мало воздуха, а мысли, как назло, словно испарились, и парень совершенно не знал, что сказать. — Знаешь… то, что сказал Джейс… — неуверенно начал парень. — Он прав, отчасти. — резко перебила Барнетт. — Я всегда ощущала странную пустоту внутри, в душе… Может, это от того, что ее просто нет? — Нет… то, о чем ты говоришь… это все вовсе не значит, что у тебя нет души… — возразил Алек, только сейчас заметив, что попрежнему сжимает холодную руку Айви. — После столкновения с демоном, в том доме, я ощущаю себя еще более опустошенной, понимаешь? Эта пустота подобна бездне, где пропадают все чувства, а на дне лишь тьма… — с несвойственным ей надрывом в голосе прошептала Айви. Она закрыла глаза, опустив голову и желая провалиться куда-нибудь, лишь бы не ощущать себя такой жалкой. Теплая ладонь мягко коснулась ее лица, отчего Барнетт изумленно замерла и подняла удивленный взгляд на Алека. — Понимаю. — всего лишь ответил он, тихо и со всей искренностью, что у него была. — Если тебе потребуется помощь, только скажи. Даже если ты не хочешь обсуждать что-либо, я просто буду рядом. — его лицо озарила легкая улыбка, которую Барнетт не доводилось прежде когда-либо лицезреть. В этот странный миг, стоя посреди пустующего коридора, Айви поняла, что ничего прекраснее в жизни не видела… **** Свет все еще яркого закатного солнца проникал сквозь витражные стекла, наполняя яркостью мрачный коридор института. Барнетт изучала взглядом узоры на окне, глубоко задумавшись о чем-то. Солнце отбрасывало причудливые цветные блики на ее лицо, но она не обращала на это внимания. Барнетт зажмурилась, мотнув головой, пытаясь отогнать от себя воспоминания минувших дней, от которых по телу разливался странный жар. Девушка глубоко вздохнула и взяла себя в руки. Прошло двое суток. В институте царила достаточно напряженная атмосфера. И это Конклаве еще не знали, что произошло. Они будут в ярости, просто в неистовом бешенстве, когда все вскроется. Перестав созерцать окно, она не спеша пошла по коридору. Достав телефон из кармана кофты, Айви на ходу начала набирать сообщение. «Нам надо встретиться. Есть одно важное дело, и только такой как ты сможет помочь с ним.» Ответ не заставил себя долго ждать, вот только собеседник, как всегда, в своей привычной манере излагая мысли, выбесил Барнетт каждым написанным словом. «О свет очей моих, неужели ты соизволила вспомнить о старом добром друге?.. Я буду рад любой встрече с тобой, несмотря на твое непробиваемое равнодушие…» «Не поясничай. Когда и где?» «Как только прибуду в город больших огней, сразу сообщу тебе.» Удовлетворенно хмыкнув, она убрала телефон и, решив не тратить впустую время, отправилась в тренировочный зал. **** — И где она? — нервно воскликнула Клэри, девушка, которая только сегодня узнала о Сумеречном мире, и была крайне обескуражена происходящим, а также тем, что ее мать имела к этому непосредственное отношение. — Клэри, не спеши. — терпеливо ответил Джейс. — Пока есть возможность, давай вернемся и узнаем все из первых уст, то есть у Ходжа. — Джейс, я не намерена мучить его, если есть возможность узнать о моей матери иным способом… — категорически заявила она. — Где эта Барнетт? — Поверь, она не лучший кандидат для расспросов, отнюдь. — мрачно процедил Вейланд. — Ходж сказал, она достаточно много узнала у него про восстание Круга… косвенным путём, не спрашивая напрямую. Игрой в «Да-Нет». Но у меня нет времени на это. — устало выдохнула Клэри. — Где она может быть? — В библиотеке или в тренировочном зале, наверное… Но может и ушла сносить демонам головы. Никогда не видел, чтобы она надолго задерживалась на одном месте. Здесь библиотека ближе всего… — Тогда чего мы ждем?! — Есть небольшая проблема… — неловко произнес Вейланд. — Она меня ненавидит и вряд ли скажет хоть что-нибудь о Круге. — Не думаю, что это будет такой большой проблемой, если говорить с ней буду я. — решительно отозвалась Клэри. — Тебе повезёт, если она хотя бы взглянет в твою сторону. — бросил Джейс. — Я отведу тебя в библиотеку, но не обижайся, если я в конце концов окажусь прав. — Клэри лишь скептически усмехнулась и последовала за ним. Преодолев целый лабиринт из длинных коридоров, ребята добрались до библиотеки, где, как и сказал Джейс, была Барнетт собственной персоной. Клэри немного оторопела, поняв, что это та самая беловолосая девушка, которая была в лазарете вместе с другими охотниками, когда Фрэй очнулась. Сама она не представилась, но Иззи сказала, что ее зовут Айви. Больше Клэри ничего о ней не узнала и успела только поймать устрашающе-леденящий взгляд перед ее резким уходом. Барнетт сосредоточенно копалась в старинных книгах, разложенных по всему столу. Видимо, настолько увлеченно, что не заметила незваных гостей или просто сделала вид. Клэри неуверенно взглянула на Джейса, но тот лишь мотнул головой в сторону Айви и остался у входа. Фрэй робко прошла к столу, остановившись напротив охотницы. — Кхм. Айви? — Барнетт даже не шелохнулась, продолжила просматривать книги, не обращая внимания ни на что. — Я — Клэри, но ты, наверное, уже знаешь… — пролепетала она, теряя былую решительность. — Могу я кое-что спросить?.. — немного хрипло произнесла Клэри. — Я занята. — пренебрежительно ответила Айви, с размаху захлопнув толстенную книженцию, отчего в воздухе заплясали облака пыли. Она взяла несколько отложенных книг и, тряхнув белоснежными волосами, направилась куда-то за стеллажи. Клэри перевела непонимающий взгляд на Джейса, но тот лишь беспомощно развел руками. — Постой… это очень важно! — несмело возразила Клэри, запоздало последовав за Барнетт. — Плохо со слухом? Я. За-ня-та. — по слогам процедила Айви. Она уже вернула старинные фолианты на место и стремительно шла вглубь библиотеки. — Но мне необходимо узнать про Круг! Ходж сказал, ты знаешь. Я не могу смотреть, как он мучается, поэтому, если тебе известно, то скажи, какое отношение ко всему этому имеет моя мама, Джослин Фрэй?! — на одном дыхании выпалила Клэри. Барнетт медленно остановилась. — Фейрчайлд. — Что? — Джослин Фейрчайлд. Так ее звали до того, как она покинула мир сумеречных охотников. — не поворачиваясь, бросила Айви. — Да, точно, Ходж тоже так сказал… Но почему она покинула сумеречных охотников? И кто такой Валентин? Почему он и его люди похитили ее? — с плохо скрываемым отчаянием вопросила она. — Валентин Моргенштерн был предводителем Круга, твоя мать, как и многие другие, была с ним заодно. — наконец повернувшись, холодно ответила она. — Нет… моя мама не могла… Она не… — Клэри отказывалась верить в только что услышанное. — Они верили, что сражались за благую цель. — достаточно резко сказала Барнетт, предотвратив бессмысленную истерику. — Валентин запудрил им мозги. Возомнив о себе невесть что, он решил, что может решать судьбу мира. И едва его не разрушил, а заполучи он Чашу… — Постой… моя мама сказала, что что-то от кого-то спрятала. Если это чаша… — Чаша Смерти — важнейший предмет Сумеречного мира, тот кто хранит ее может создавать новых охотников и повелевать демонами. — пояснил Джейс, внезапно появившийся позади. — Но с чего Валентин вообще решил, что эта Чаша у моей матери?! — негодующе воскликнула Клэри, схватившись за голову, мысль о том, что ее мать перешла дорогу какому-то психу, вгоняла в ужас. — Если он так решил, значит на то были основания. Не мог же он из пустоты взять эту идею. — не скрывая раздражения, бросила Айви. — Но… я не знаю, где эта чаша… — Клэри, ты знала о рунах, ты рисовала их, ты должна что-то знать, подумай! — настаивал парень. — Джейс, я пыталась! Моя мама мне ничего не говорила… или говорила, я не знаю… сплошная пустота. — Достаточно логичный ход с ее стороны. — отрешенно произнесла Барнетт, проводя пальцами по пыльным корешкам старинных книг. — Что ты имеешь ввиду? — Если ты не знаешь, где Чаша, значит от тебя нет толку, и враги останутся ни с чем. — сухо объяснила Айви. — Впрочем, не они одни… Ты едва успела здесь появиться, а уже столько хлопот и никакой пользы. — процедила девушка, в ее голосе сквозило раздражение. — Ну знаешь ли, я не просила меня спасать. — прошипела Клэри. — Ага. Может так было бы и лучше. — безразлично произнесла охотница, даже не удостоив возмущенную рыжую взглядом. — Скажи спасибо своему Ромео, если бы не он, ничего бы не началось. — она развернулась и пошла на выход, скрывшись за стеллажами, не дав этим двоим опомниться. — Какая же она… — Джейс сжал зубы, что они аж заскрипели. — Стерва? Вейланд не ответил, лишь шумно выдохнул, потянув Клэри на выход. Когда дело касалось Барнетт никогда не хватало цензурных слов. **** Айви стояла перед дверями института, созерцая величественную обитель нефилимов. Этот эталон архитектурного искусства был единственным пристанищем, где можно было бы ощутить умиротворение, но учитывая недавние события и накаляющуюся обстановку внутри, это однозначно не самое лучшее место для пребывания. Барнетт глубоко вздохнула, возникло желание развернуться и уйти, пока ее не заметили. Можно было бы побродить по городу, поискать демонов и снести им головы. И хотя это увлекательное занятие вряд ли надолго отвлечет от гнетущих мыслей, это лучше, чем ничего или, что в разы хуже, возня с Клэри. Воспоминания недавней встречи со старым другом, в сотый раз прокручивались в голове против воли. Как бы Барнетт не старалась, а эти слова, перечеркнувшие все, что было, до сих пор звучали в голове. Прежде, чем Айви успела уйти, прямо перед ней материализовалось огненное послание от Конклава. Охотница взяла в руки пергамент, который обдал легким жаром ее пальцы, и резко раскрыла, пробегая глазами по витиеватому почерку. Даже не дочитав письмо до конца, она обреченно вздохнула. Похоже, судьба снова решила распорядиться иначе. Этот день, однозначно, уже не мог стать хуже, чем есть сейчас, но Барнетт убедилась в обратном, стоило ей войти в холл института, где были слышны истеричные возгласы сами знаете кого. Айви, не имея ни малейшего желания проходить в главный зал, устало прислонилась спиной к стене и, достав стило нанесла руну слуха на ладонь, начиная прислушиваться к разговору. — …Мы не можем в четвером объявить войну вампирам. — послышался голос Иззи. — И не рассмотрев варианты, действовать нельзя. Нежить поступает импульсивно, а мы — нет. — сурово произнес Алек. — Алек, не греби всю нежить под одну гребенку. — возразила Изабель. — Ну да, у фейри есть своя прелесть. — усмехнулся он в ответ. — Правда? — протянул Джейс. — Фейри? — Типа фей. Дивный народец, пикси, эльфы и им подобные. Полуангелы- полудемоны, термин весьма обобщающий. — объяснил он. — Иззи тебе все о них расскажет. Она на них помешана. — Все мы на чем-то помешаны, не так ли? — Я не могу сидеть и слушать. Саймона похитили вампиры. — нервно бросила Клэри. — Видимо, придется всем самой заниматься. — она резко сорвалась с места, направляясь в холл. — Клэри, ты подвергнешь себя опасности! — крикнул ей вслед Вейланд. — Далеко собралась? — лениво спросила Айви, даже не подняв взгляд. — Что… что ты здесь делаешь? — немного стушевавшись от неожиданности, спросила Клэри. — Если ты собираешься идти спасать своего недалекого друга в одиночку, вынуждена огорчить — это самая бредовая идея, которая могла прийти в твою голову. — Барнетт выпрямилась и подошла вплотную к Клэри, игнорируя ее глупый вопрос. — А как бы ты поступила на моем месте?! Если бы твоего друга похитили и мучали вампиры, ты бы осталась стоять в стороне? — выпалила Фрэй, прожигая гневным взглядом отрешенное лицо Айви. — Учитывая то, как ты отзывалась о моем спасении, уверена, ты бы пальцем не пошевелила, если бы тебе не было выгодно! — Айви выразительно выгнула брови, поражаясь абсурдности обвинения, выдвигаемого Клэри. — У меня нет друзей. — медленно, растягивая слова, говорит она, решив проинорировать последнюю фразу. — А если бы были, я бы не допустила, чтобы их похитили. Будь я на твоем месте, я бы заставила его остаться здесь, в институте, в безопасности. Но что ты сказала? «Мы идем в комплекте» или что-то вроде того. Вот и получай то, что заслужила. — безжалостно отчеканила девушка. — Так значит, это я во всем виновата?! Вы, сумеречные охотники, должны защищать людей! Бросить Саймона одного в машине — это не защита! — Мы должны защищать, но не нянчиться… Уверена, остальные делали все возможное, чтобы уберечь его. — ее голос звучал безразлично, но взгляд отражал странную заинтересованность, что редко можно было увидеть. — Идти одной в пристанище вампиров — неразумно. Мало того, что ты, по сути, нарушишь кучу правил и предписаний, так еще и подвергнешь себя опасности. — Мне нет дела до ваших дурацких правил, когда жизнь Саймона под угрозой. — она собралась уйти, не желая больше продолжать разговор, но Барнетт крепко схватила ее под локоть, немного болезненно сжав руку. — Эй!.. Что ты… — Послушай меня внимательно. — тихо, но отчетливо начала охотница. — Наши миры очень разные, непохожие, думаю, не нужно объяснять почему. Но все же, есть одна общая деталь — закон. Что случается, когда люди нарушают правила? Когда крадут вещи, убивают других людей? По сути хаос. Так же и здесь. Мы защищаем закон, а он защищает нас. Ты не имеешь никакого права пренебрегать им. Будь добра, прояви хотя бы каплю уважения к нашим правилам и людям, что добровольно помогают тебе, рискуя собой. — она отпустила Клэри, и та отшатнулась от нее, смотря с непониманием. — И прежде, чем ты закатишь очередную истерику, изволь выслушать мой план по спасению Сэма. — Саймона. — Не суть. — Барнетт сдвинулась с места, и Фрэй поспешила за ней. — О, ну поглядите, кто вернулся. — презрительно бросил Джейс, закатив глаза, как только на горизонте показалась Айви. — Ты многое пропустила. — угрюмо бросил Алек. — Не думаю, что это сильно важно. — без особого интереса процедила она, пройдя к столу, над которым склонились ребята, собираясь обсудить план. — Даже то, что отец Клэри — Валентин, по-твоему, тоже неважно? — осуждающе процедил Джейс. — Бывают в жизни огорчения. — пожала плечами она. — И чтобы на одно из них стало меньше, нужно собираться в отель Дюморт. — Ты же знаешь, нельзя идти без одобрения Конклава, и уж тем более без плана. — вздохнул Алек. — Не думаю, что Конклав будет возражать, учитывая, что вампиры сами нарушили закон. К тому же, уже не в первый раз… — презрительно бросила Айви. — Что ты имеешь в виду? — раздраженно выдохнув, она отдала Алеку письмо, чтобы тот прочитал его сам. — Вот черт… — Что там? — спросила Иззи. — «Айви Валерия Барнетт, спешим сообщить, что Ваш запрос на проведение дополнительного расследования по делу «Кровавых убийств» успешно одобрен собранием Конклава. Вам необходимо встретиться с главой нью-йоркского вампирского клана, Камиллой Белькурт…». — процедил Лайтвуд. — Что еще за «Кровавые убийства»? — спросила Клэри. — Где-то полгода назад в Сиэтле произошли не особо приятные инциденты. Дети ночи разошлись не на шутку, их забавы вышли за грань допустимого. Город заполонили кровавые жертвы, Конклав, конечно принял меры, но последствия были серьезные. Даже до сих пор некоторые детали дела все еще размыты. Например, неизвестно точно, была ли причастна к этому Камилла или нет… — интригующе поведала Айви. — И именно тебя отправляют на разговор с ней. — мрачно произнес Алек. — Она поставила слишком жестокие условия — идти без оружия. — Я знаю. Но иначе она не согласна на диалог. А так как я настаивала на ее проверке по этому делу, то и отправили меня. — Это равносильно самоубийству. Ты не обязана идти… — Ах… ну конечно, я не пойду. Этот тупой отель слишком далеко — придется ехать. — Иззи тихо усмехнулась, а Джейс в который раз недовольно закатил глаза. — Барнетт, это совершенно не смешно… — у Лайтвуда не хватало слов, чтобы выразить своё неодобрение по этому поводу. — Плевать, я просто хочу, чтобы все быстрее закончилось. Меня не убьют, скорее всего. А у вас, ребята, появится шанс… — Какой еще шанс? — На спасение недалекого друга Клэри. Пока я буду «мило» болтать с Камиллой, вы заберете его. — сухо пояснила она. — Мы, по сути, не нарушим закон. Если Конклав будет не доволен, скажем, что это была мера предосторожности, на случай, если бы вампиры разбушевались. — Да, только вот проблема в том, что мы не можем заявиться всей толпой к главному входу. — возразил Алек. — Тогда надо найти другой вход. И я знаю, кто может помочь с этим. — Иззи загадочно усмехнулась. — Отлично. Значит, вы зайдете с тыла, чего они явно не будут ожидать. И возможно, все пройдет без лишнего шума. — задумчиво протянула Айви, одобрительно кивая. — Эй, а с каких пор здесь командуешь ты? — раздраженно произнес Джейс, которому совершенно не понравилась внезапная инициатива Барнетт. — Что-то не устраивает, блонди? Может у тебя есть план получше? — язвительно процедила Айви. — Если нет, тогда закрой рот и сделай что-нибудь полезное. Решайте, как будете действовать, а я пошла собираться. **** Навязчивая мысль послать все куда подальше не утихала, периодически проскальзывая в сознании. Старательно подавляя желание кого-нибудь прирезать Айви, тихо выругавшись, вывалилась из своей комнаты в коридор. Удрученно вздохнув, она поправила волосы и платье. — Ты быстро. — произнес Лайтвуд, что до этого молча подпирал собой стену. Он оценивающе взглянул на ее наряд, удивившись тому, что в гардеробе Барнетт вообще есть платья, тем более такие короткие. Волосы были собраны в незатейливую прическу и подколоты серебряной заколкой с витиеватым орнаментом. — Ты разве не должен готовиться к тайной миссии? — Барнетт взглянула на него из-за плеча, сощурив глаза и пытаясь понять, какого черта он тут забыл. — Я договорился с Конклавом о том, чтобы сопровождать тебя. — серьезно заявил он. Айви развернулась к нему, оставшись с непроницаемым лицом. Она подошла почти вплотную и, склонив голову на бок, спросила: — Зачем? — Алек напрягся от этой внезапной близости, но с места не сдвинулся. — Затем, чтобы защищать тебя. — выдохнул он. Айви вопросительно подняла брови. — В случае чего-то непредвиденного, я обеспечу твое спасение из логова вампиров. — отчеканил Лайтвуд. Барнетт задумчиво хмыкнула, а ее обычно безжизненный взгляд стал более снисходительным. — Мне не нужна защита. — вкрадчиво ответила охотница после недолгой паузы. — И уж тем более меня не надо спасать. — Скажи это стае вампиров, что набросится на тебя в одночасье, стоит их лидеру приказать. — едва держа себя в руках, процедил Алек. Айви шумно выдохнула, прожигая Лайтвуда взглядом, полным апатии. — Тебя, любительница экстрима, наверняка, веселит перспектива пополнить ряды павших нефилимов, я прав? — Знаешь, мне все равно. — всего лишь пожала плечами она и, не сказав ничего более, развернулась и пошла в наравлении главного зала. Лайтвуд в замешательстве смотрел ей в след, затем, спохватившись, последовал за ней. Догнав ее, Алек внимательно взглянул на Барнетт. Этот ее привычно безразличный тон сменился усталостью, и хоть она старалась выглядеть равнодушно, он заметил эту едва уловимую утомленность в ее движениях и голосе. — Барнетт, что происходит? Это связано с тем, что ты узнала на встрече? — предположил Лайтвуд. Айви едва заметно напряглась, но ничего не ответила. Алек раздраженно вздохнул, понимая, что ответа не дождется. — Ты говорила, что настояла на проверке Камиллы. — перевел он тему. — Почему? — Потому что я видела ее в Сиэттле, тогда, в разгар этих убийств. — нехотя ответила она, увлеченно переписываясь с кем-то по телефону. — Она причастна к этому, я знаю. Но доказательств почти нет. Мои слова ничем не подкреплены, это дает ей шанс ускользнуть от ответственности. — Ты сказала «почти нет». Но все же, хоть что-то на нее есть? — Есть одна маленькая зацепка. Заколка, найденная на месте преступления. Вещь, скажем так, не из простых. Ей явно больше ста лет, и сделана она на заказ, и самое главное — у нее есть вторая часть, об этом свидетельсвуют необычная, едва заметная выемка и обрывающийся рисунок. Вторая часть может находиться у Камиллы. — Если она и есть, не думаешь же ты, что Камилла отдаст ее по доброй воле? — скептически сказал Лайтвуд. — Или ты собралась отнять ее силой? — Дорогой Алек, не все в этом мире решается кулаками. — снисходительно протянула Айви, взирая на него снизу вверх. — Я умею договариваться с нежитью, но с чего ты взял, что я собираюсь уговаривать Камиллу отдавать мне ее вещь, когда можно договориться кое с кем другим и получить, что нужно? — Хмм… ты подговорила своего информатора помочь тебе? — предположил Алек, припоминая того смазливого типа из клуба. Учитывая, что он был вампиром, то все вполне сходится. Однако, Барнетт опровергла его слова. — Это не информатор. Скорее… партнер. Мы договорились с ним о… взаимной помощи. — она наконец оторвалась от телефона и торжествующе усмехнулась. — Только что. — И откуда такие дипломатические способности? — загадочно протянул Алек. — Вроде бы с нежитью договориться можешь, а с нефилимами нет. Странно, однако… — ухмыльнулся он. — Отвали, Лайтвуд! — бросила она. — А то тебе потребуется защита от моих ударов. — Ладно, ладно. Договорились. — тихо смеясь, проговорил охотник. Айви пихнула его локтем в бок, сдерживая дурацкую непрошенную улыбку. — Идиот. **** Осколки дорогих хрустальных бокалов мерзко хрустели под ногами. Пролитое вино вперемешку с кровью впиталось в дорогой персидский ковер. Барнетт пренебрежительно пнула тело вампира, валявшегося прямо у ее ног. Она свернула ему шею, когда тот попытался напасть, но это все равно не убило его, ведь он итак неживой. Маленькая дискуссия с Камиллой внезапно прервалась без объяснения причин. Белькурт просто сорвалась с места, велев своим прихвостням сопроводить Алека и Айви на выход. Но как только вампирша исчезла, ее подчиненные решили, что избавиться от двух нефилимов, посланных Конклавом — это хорошая идея. Учитывая, что они не справились ни с этим, ни с приказом Камиллы, можно сделать вывод, что эти ребята не отличались особым умом и сообразительностью. — Вот об этом я и говорил. — произнес Алек, переступая через лужи крови. Айви бросила на него отстраненный взгляд и вернулась к своим размышлениям. Наверняка Камилла сбежала, как только ей доложили о том, что были замечены другие сумеречные охотники на территории отеля. — Им не удалось остаться незамеченными. Наверняка, сейчас почти все кинулись на них. — рассуждала Барнетт. — Что? — Думаешь, Камилла просто так ушла? Ей сообщили, что Джейс и остальные пришли за примитивным. — она обошла осколки и выглянула в коридор. — Тебе нужно идти к ним, а я сделаю то, зачем пришла сюда… — Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя одну без оружия? Что бы ты не собралась делать, я не уйду. — категорично заявил он. — Ты не видел, как я свернула шею тому вампиру? Думаешь, мне все еще нужна опека? — насмешливо процедила она. — Пойми, им куда нужнее твоя помощь, чем мне. — Лайтвуд недовольно закатил глаза, надо сказать, он начал сомневаться. — Ладно. — нехотя согласился Алек. — Только без глупостей и выкрутасов, ладно? — Хах. — Барнетт? — Ладно, Лайтвуд, только не нервничай. — она вышла в коридор, убедившись, что никого нет поблизости. — До встречи. — До встречи. — Алек бросил мимолетный взгляд на удаляющуюся Барнетт и, приготовив свое оружие, пошел в противоположную сторону. Айви бесшумно двигалась вдоль тусклого коридора, внимательно прислушиваясь к каждому шороху. Необходимо было добраться до назначенного места, желательно, не натыкаясь на здешних постояльцев. Но жизнь была бы скучной, если бы все всегда шло по плану. Барнетт услышала едва различимые шорохи и замедлила шаг. Из-за поворота вывернули двое коренастых вампиров. Они резко остановились, охотница тоже. Секундный ступор, и эти двое уже готовы наброситься. — Господа, я попрошу минуточку вашего внимания. — громко сказала Айви, подняв руки перед собой в качестве мирного жеста. Барнетт понимала, что ходит по тонкому льду и одно неверное движение приведет к печальным последствиям. — Я только что говорила с Камиллой. Мы свели на нет определенные разногласия между нифилимами и вампирами, так что… попрошу вас быть благоразумными и просто дать мне уйти. — они обнажили клыки, гнусно ухмыльнувшись. — Я бы не советовала рушить вам только что установленное хрупкое перемирие. Это никому не пойдет на пользу, особенно вам. Имею ввиду, не хотите же вы двое навлечь на себя гнев Камиллы? — эта фраза подействовала отрезвляюще, заставив двоих скептически переглянуться. Они медленно расступились, пропуская Барнетт. Она сделала пару шагов, как раздался голос: — Постой… Камилла бы никогда не заключила мир с охотниками! — догодавшись, в чем подвох, заорал один из вампиров, собираясь броситься. Айви разочарованно выдохнула и схватила стоящий на столике канделябр, залепив с разворота говорившему прямо в горло. Он отшатнулся назад, но его друг не дал ему рухнуть на пол. Она ударила нападавшего коленом в пах, а второму разбила голову, обрушив мощный удар тем же самым канделябром. Отпинав их еще немного, Айви отбросила свое импровизированное оружие. — Вот она — сила дипломатии, упыри. Жаль Лайтвуд не увидел моего триумфа. — поправив платье она продолжила свой путь. Когда Айви дошла до развилки, то повернула направо и внимательно огляделась, проверяя, то это место. В полумраке коридора сверкнули налитые кровью глаза. Когда Барнетт подняла взгляд, прямо перед ней мелькнула тень. Сильный удар выбил воздух из легких, охотница едва устояла на ногах. Она сфокусировала взгляд на непроглядной тьме, в ней вырисовывался немного размытый силуэт. Послышался злорадный смешок. Он снова бросился на неё, но Барнетт успела уклониться. Мгновенно развернувшись, она ударила нападавшего между лопаток. Но боль, пронзившая спину, не остановила вампира. Он резко повернулся, занося руку для удара, Айви снова увернулась, перехватив вторую руку, которой враг только собирался замахнуться. Она со всей силы ударила его ногой в колено. Парень закричал от боли, он вырвал руку из захвата и навалился на Барнетт. Под его напором Айви потеряла равновесие, и они оба упали на пол. Вампир сомкнул руки на ее горле и обнажил острые клыки. С каждой секундой мир терял свои очертания, становясь размытым. Отчетливо виднелись лишь темные глаза, полные ненависти, и белоснежные клыки, что вот-вот вонзятся в нежную кожу. Как бы Айви не била его по рукам, как бы не извивалась — бестолку, из этой мертвой хватки уже не получалось выбраться. Из последних сил она нащупала заколку в своих волосах. От прежней прически не осталось и следа, но это уже не волновало Айви. Барнетт уже ощущала леденящее дыхание на своем лице, и в миг, когда клыки вампира были в опасной близости от ее шеи, она из последних сил сделала рывок и полоснула дитя ночи по горлу острым краем заколки. Кровь брызнула во все стороны, заливая пол, стены и лицо Айви. Едва не задыхаясь, охотница отвернулась, пытаясь привести в норму сбившееся дыхание. Она ощутила соленый привкус на губах и сквозь красную пелену увидела, как бьется в конвульсиях ее противник. Рана была слишком глубокая, иначе не объяснить фонтанирующую во все стороны кровь. Сделав еще один рывок, Барнетт вонзила ему в грудь заколку. Украшение для волос по факту не оружие, но никто не говорил, что его нельзя использовать для обороны. Вампир вроде утих, но у Айви не осталось сил, чтобы отбросить тело. Впрочем, за нее это сделал кто-то другой. Барнетт уже решила, что это Лайтвуд и приготовилась выслушивать его нотации, но это был вовсе не он. — Просто поразительно. — раздался немного насмешливый голос сверху. — Ты не сказал, что здесь будет засада. — хрипло ответила она, через силу приподнимаясь на локтях, и переводя взгляд на собеседника, скрывающегося во мраке. — Я сам не знал, что здесь кто-то появится. — честно ответил парень. Он опустился на одно колено и подал ей белый платок. — И как вампирская кровь на вкус? — Отвратительно. — она поморщилась и вытерла лицо платком — Ты принес, что я просила? — с трудом, но Барнетт вернулась в вертикальное положение. — Да. — он достал из кармана костюма бархатную коробочку. Айви протянула руку, чтобы забрать её, но вампир плавно отвёл руку, не давая этого сделать. — Какова вероятность того, что Конклав примет это в качестве доказательства против Камиллы? — Они примут это даже не глядя. Камилла уже давно стоит у них поперёк горла… До этого ей удавалось сбежать от ответственности, но… не в этот раз. — она выразительно взглянула на собеседника, в его темных глазах читалось сомнение. Но он все же, хоть и нехотя, он отдал коробку. — Приятно было… сотрудничать. — Надеюсь, в следующий раз обойдётся без жертв среди моих людей. — А это уже зависит от тебя. — Я провожу на выход, так будет лучше для всех. — сухо ответил он. Преодолев вереницу коридоров, они вышли к запасному выходу. Распахнув дверь, Барнетт зажмурилась от яркого солнца и вывалилась на крышу. Вся «команда» была уже здесь, видимо, ожидая только её. — Айви? Черт возьми, да ты вся в крови! — воскликнула Клэри, и от её громкого голоса у Барнетт зазвенело в ушах. — Это не моя кровь. — приложив немалые усилия, процедила Айви. Мир вокруг начал расплываться, а голоса превратились в неразборчивый фоновый шум. — Чертова вампирская кровь… — презрительно прошипела она, закашлявшись. Ноги едва держали, и Барнетт упала бы на пол, если бы её не подхватили сильные руки. — Жива? — спросил Лайтвуд, крепко держа ее за плечи. Она перевела на него полный ледяной решимости взгляд. — А ты сомневался? — язвительно усмехнулась Айви и, потеряв связь с реальностью, уткнулась ему в грудь лицом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.