***
Напиться. Первое желание, которое возникает у Лексы, когда она приходит домой и закрывает за собой дверь. В углу у входа стоит мешок мусора, который она так и не вынесла утром, торопясь на игру. Она борется с желанием как следует пнуть по нему ногой от накопившейся злости и просто проходит мимо. Скидывает сумку с грязной формой. Её стоило бы сразу отдать в химчистку, но сегодня ей лень. Внутри царит абсолютная апатия ко всему. Даже к Кларк. В первую очередь к Кларк. Тяжело вздохнув, она изучает уставшим взглядом пустой холодильник. Удивительно, как в нём до сих пор не повесилась мышь. В какой-то момент ей кажется, что стоило бы остаться в универе на приёме и давиться вычурной едой под косые взгляды своих игроков и болельщиков, которых она подвела, но там была бы и Кларк. Кларк, играющая роль счастливой жены президента университета. Бесит! «Надеюсь, ты этого стоишь…» — Надеюсь, ты тоже, — тихо произносит Вудс, вспоминая их состоявшийся накануне диалог. Она смотрит на часы, дожидаясь, когда мероприятие в универе закончится, и ей наконец-то позвонит Анья. Но звонка до сих пор нет, как и сил бороться за собственные отношения. Лекса на мгновение прикрывает глаза и вырубается. Всё будет так, как будет… Следующий день. — Снова опаздываете, Вудс? — Миссис Браун сканирует недоброжелательным взглядом хмурое лицо студентки, когда она всё же появляется в аудитории под конец пары. — Тяжёлая выдалась ночка? Уделяли бы вы лучше больше времени учёбе и тренировкам, а не тусовкам, а ещё вам не помешало бы записаться на приём к психологу и пройти курс по управлению гневом… Лекса останавливается на полпути к своему месту и сжимает кулаки. Вот не стоило сейчас миссис Браун лезть к ней со своими нравоучениями… — Знаете, что? Я вот тоже думаю, что вам не помешало бы наконец потрахаться и не совать свой нос туда, куда вас не просят, — медленно развернувшись лицом к преподавателю, от зубов отчеканивает брюнетка. Студенты в аудитории шокировано замирают, а затем запускают громкую волну смеха, вынуждая миссис Браун, скрипя от злости зубами, буквально подскочить со своего стула и заорать на весь кабинет: «Тихо!». — В кабинет к мистеру Коллинзу, живо! — хватая студентку за плечо и толкнув к двери, злобно шипит преподша. Лекса смеётся, скидывая руку миссис Браун со своего плеча. Ей впервые плевать на то, что потом будет, даже если её отчислят, даже если ей придётся вернуться домой к отцу. Её больше ничего не волнует. — Я бы посоветовала вам больше меня не трогать, я ведь могу пожаловаться на вас за домогательство. — Что вы себе позволяете, Вудс?! — возмущается преподавательница, давясь воздухом и вытирая краем свитера заляпанные пальцами очки. — Пока ничего. Ничего такого, чего бы мне хотелось, — насмешливо бросает Лекса, открывая кабинет Финна и проходя в него без стука. Он не удивлён, более того, его лицо слишком равнодушное и безучастное для того, кто должен принять меры наказания, когда миссис Браун красочно описывает стычку с Вудс. Когда она наконец замолкает, Коллинз переключает взгляд на Лексу. — Вудс, извинитесь перед миссис Браун, — спустя пару секунд затянувшейся тишины, произносит он. «А не пошёл бы ты в жопу?» — крутится у неё на языке, но Лекса выдавливает из себя сожалеющую улыбку вместе со словом «простите». — И это всё? — возмущается неугомонная старушка, скорее всего принимая извинения как плевок в свой адрес. — Мистер Коллинз! Я требую надлежащего наказания! Студенты должны относиться к своим преподавателям с уважением, а то, что продемонстрировала мисс Вудс, крайне возмутительно и недопустимо! — Я сам с этим разберусь, идите, миссис Браун! — он повышает голос на старушку, о чём жалеет сразу же, как только она выходит, и чуть не вышибает дверь его кабинета. Проводив её взглядом, Финн переключает внимание на Лексу и удерживает паузу, прежде чем спокойно её спросить: — Кларк ночевала у тебя? — Что? Нет… — Ты прикрываешь её, я всё понимаю, но она обязана соблюдать условия контракта… — Прикрываю? Я правда не имею понятия, где она может быть, — возмущается Лекса, выдерживая тяжёлый и мрачный взгляд президента университета. — Если ты мне лжёшь… — Не лгу. Я действительно не знаю, где она. — Студентка выглядит убедительно, и спустя пару секунд пристального изучения её обеспокоенного лица, Коллинз сдаётся. — Идите на занятия, мисс Вудс, и постарайтесь больше не попадаться мне на глаза, а тем более конфликтовать с преподавателями. Кивнув в ответ, Лекса выходит за дверь. Она взволнована и немного напугана. Кларк не ночевала дома после их разговора и не отвечает на звонки, как и Рэйвен, а Анья как назло снова пропустила пару, отписавшись, что придёт только к последней. Что, чёрт возьми, происходит?***
— Так, мне уже не нравится наш план… — Рэйвен рассматривает огромные железные ворота особняка Коллинзов и ждёт, когда охранник наконец-то их откроет, пропустив её жук на ограждённую территорию. На заднем сидении под стареньким потрёпанным пледом и пустой коробки из-под пиццы лежит Кларк. Там достаточно пыльно и душно, она громко чихает, что-то задевает ногой, а затем ощущает, как какая-то жидкость медленно пропитывает её джинсы. По запаху это похоже на пиво. — Блять, Рэйв, что за мусорка у тебя здесь? — раздражённо шикает Гриффин, снова звонко чихая. Рейес тоже не против повозмущаться, потому что слишком нервничает и отдёргивает края пиджака, позаимствованного у миссис Гриффин, в котором ей просто максимально некомфортно. — Завались, он идёт! — быстро тараторит брюнетка, натягивая на губах дежурную улыбку, хотя хочется истерически смеяться, потому что в салоне авто дико прёт алкоголем, а сама она похожа на унылого коммерсанта, переживающего развод с мужем и заливающего своё горе выпивкой. — Добрый день. Чем могу помочь? — охранник вежливо улыбается, параллельно разглядывая сквозь окно захламлённый салон жука. — Хай, у меня встреча с миссис Коллинз, — нервно поглядывая на часы, произносит Рейес. — Она не предупреждала насчёт вас, — недоверчиво сузив глаза, отвечает охранник. Его взгляд цепляется на замасленную коробку из-под пиццы и заметно меняется на удивлённый и чуточку брезгливый. Рэйвен закатывает глаза и нервно стучит пальцами по рулю. — Ну, в её-то возрасте не исключено, что она могла и забыть. Тем более у неё совсем недавно была травма головы. Тяжело вздохнув и ещё раз окинув брюнетку оценивающим взглядом, охранник одобрительно кивает и возвращается на пост. Ворота открываются. — Сука, — облегчённо выдыхает Рэйв, сдувая чёлку с лица, — это было дико стрёмно, у меня до сих пор руки потряхивает… — Ты отлично справилась, — приободряет подругу Кларк, показавшись из-за пледа. — Припаркуй машину рядом с пикапом мистера Коллинза. Там слепая зона для камер на входе. — А ты уверена, что их там только две? — Я была тут в прошлые выходные, разумеется, я уверена. — Хочу тебе напомнить, что это вторжение на частную собственность, — как бы между делом напоминает Рэйвен, паркуя жук за огромным пикапом. — Я, конечно, за любой кипиш, но если мы попадёмся… — Не попадёмся, и этот вариант намного безопаснее, чем тот, который предложила ты, — скинув с себя коробку и плед, укоризненно отвечает Кларк. — Просто действуй согласно нашему плану. Я сброшу тебе сообщение, когда найду негативы фотографий и договор. Просто постарайся продержаться с Маргарет как можно дольше. — Думаю, я найду, чем её заинтересовать, — насмешливо протягивает Рэйв. Она достаёт из багажника позолоченную фляжку и, сделав несколько маленьких глоточков, передала её Гриффин. — Чистый виски. Для храбрости. Мы всё-таки идём на преступление… Кларк кивает и, сделав несколько глотков, морщится и возвращает её Рэйвен. — Удачи. Рейес глубоко вздыхает и, взяв методичку по ядерной физике, уверенно идёт в сторону входной двери, которую сразу же открывают, стоит ей нажать на звонок. — Чем могу помочь? — на пороге появляется высокая хмурая старушка в костюме, как у английской королевы, и Рэйвен сразу понимает, что перед ней сама хозяйка особняка. У неё даже нет времени, чтобы прийти в себя и ответить заготовленную накануне речь, потому что по виду женщины ей становится максимально очевидно, что абонементом в спа она точно её не заинтересует на столько времени, сколько бы хватило Кларк. В ход идёт импровизация, в которой Рейес, очевидно, не сильна… — Я представитель похоронного бюро «Земля вам пухом», и у меня для вас просто потрясающее предложение! Пока Маргарет Коллинз пытается осознать, кто перед ней, Рейес нагло проходит в особняк, попутно комментируя всё, что видит. — Оу, у вас потрясающий вкус, сами делали планировку? — Какую планировку? Подождите, — женщина старается успеть за неугомонной гостьей, которая беззастенчиво рассматривает коллекционные фарфоровые фигурки и не стесняясь берёт их в руки, — как вы… как вы представились? Она выхватывает из рук Рейес фарфорового пастушка и ставит на место. — А-а, я же не представилась, простите, увидела такую роскошную коллекцию фигурок и забыла, зачем пришла, — хихикает Рэйвен. — Я Меридит Джонни Уокер, представитель похоронного бюро «Земля вам пухом». Как я уже говорила, у меня потрясающее для вас предложение, от которого вы просто не сможете отказаться. Только для вас у нас самое топовое место на кладбище с потрясающим видом на закат в самой вершине холма парка. Вы не только будете захоронены выше всех, но и в самом красивом месте. Только представьте, — Рейес восторженно взмахивает рукой в сторону панорамного окна особняка, воображая вымышленный пейзаж и привлекая к этому жесту внимание миссис Коллинз. — Лакированный чёрный гроб… — Но я хотела белый! — возмущённо отвечает миссис Маргарет, наблюдая за руками Рэйвен. — Хорошо, будет вам белый. Кстати, у нас в этом сезоне популярен сиреневый, с мягкой пуховой обшивкой внутри и подкладкой из шёлка, но вам ещё рановато, вы потрясающе выглядите в свои семьдесят… — Но мне пятьдесят шесть! — Так на чём я остановилась? — продолжает Рейес, проигнорировав замечание миссис Коллинз. — Белый гроб переливается и окрашивается в перламутровый цвет в лучах заката, вокруг ваши близкие, шелест листьев деревьев, зелёная травка и трогательная инструментальная музыка, тихо льющаяся с вершины холма. Подойдёт скрипка, хотя мы ещё можем предложить фортепиано. У нас, кстати, работают самые лучшие музыканты в городе! — Я думаю, мне пока рано задумываться о покупке места на кладбище… — растерянно отвечает хозяйка особняка, предлагая гостье присесть напротив на эксклюзивный кожаный диван коричневого цвета и подлокотниками из слоновой кости. — Никто не знает, что уготовил нам завтрашний день. В любом случае лучше быть подготовленной, тем более место, которое я вам предлагаю, пользуется спросом, уверена, что следующая моя клиентка с удовольствием рассмотрит моё предложение. Она, кстати, ваша соседка, миссис… — Минерва Тёрнер? — миссис Коллинз заметно напрягается, что не укрылось от взгляда Рэйвен. Рейес смотрит в своё пособие, делая вид, что читает воображаемый список. — Да, следующая по списку миссис Тёрнер, — беспристрастно отвечает брюнетка, заглядывая в экран смартфона. Прошло уже пятнадцать минут, а Кларк до сих пор молчит. Нужно действовать ва-банк. — Тем более у нас сейчас действует акция: купи одно место на кладбище — получи второе для своей половинки в подарок. Что ж, не буду вас больше отвлекать, мне пора идти, большое спасибо за внимание. — Подождите, мисс Уокер… — миссис Маргарет хватает её за руку практически у самого выхода. — Да? Я полностью к вашим услугам, — радостно улыбнувшись, отвечает Рэйвен. «Кларк, тебе лучше поторопиться…»***
Пробравшись ползком ко входу для прислуги, Гриффин оглядывается по сторонам, замечая на горизонте горничную с пакетом мусора в руках. Дождавшись, пока она пройдёт к контейнеру на заднем дворе, Кларк забегает внутрь подсобного помещения, прислушиваясь к шагам в основном коридоре. Прячется под стол, наблюдая за чьими-то ногами, мелькающими мимо. Если она попадётся, у неё будут проблемы, но самоё ужасное, что они так же будут у Рэйвен, которая минут пять назад прислала ей сообщение с текстом: «Гриффин, тебе лучше поторопиться, я уже её не вывожу!». Дождавшись, пока шаги утихнут, девушка осторожно крадётся по коридору на второй этаж, попутно прислушиваясь к раздражённому голосу, который определённо принадлежит Рейес. — Так какой всё-таки гроб: белый или коралловый? Кларк удивлённо вскидывает бровь, набирая Рэйвен сообщение. К: ГРОБ? В спа? Серьёзно? Р: Ты её лицо видела? Она грёбанный энергетический вампир! Я уже не могу, ты скоро? К: 10 минут. Р: Таким темпом гроб придётся заказывать уже мне. Кларк улыбается, пряча телефон в карман и, оглядевшись, осторожно открывает дверь и проходит в кабинет, рассчитывая на то, что компромат на неё лежит где-то там. Она делает несколько шагов, прежде чем с ужасом застыть на месте, ощутив чью-то тяжёлую руку у себя на плече. — Кларк? Какой сюрприз! Что ты тут делаешь? — Мистер Коллинз-старший выглядит искренне дружелюбно, девушка заметно расслабляется и улыбается в ответ. — Финн попросил забрать кое-какие бумаги, сказал, что они лежат где-то здесь. — И какие же? — он хитро щурится и проходит к сейфу, замаскированный под мини-бар. — Там кое-какие негативы и договор, — наблюдая за мужчиной, продолжает Кларк. Он достаёт знакомую красную папку и протягивает ей, вызывая на её лице искреннее удивление… Всё получилось слишком просто. — Я знаю, что там, Кларк. Знаю и не одобряю поступок Марго… Вы просто с Финном перегорели, и ты, в отличие от меня, нашла в себе смелость, чтобы уйти. — Я даже не знаю… Спасибо вам. — Не переживай, я поговорю с ней и всё улажу. Нужно давно было это сделать. Но я это понял только тогда, когда услышал, какого цвета она выбрала мне гроб. Голубой… — Мистер Коллинз весело смеётся, провожая Кларк из кабинета к запасному выходу. — Голубой, представляешь? Я ненавижу этот цвет, и вообще, какого чёрта она выбирает мне гроб и решила, что я захочу быть похоронен с ней рядом? Нет уж. Мне хватило её при жизни… Я уж лучше буду кремирован, чтобы мой прах потом развеяли над ниагарским водопадом, чем гнить в голубом гробу с этой фурией по соседству. — Спасибо огромное, спасибо… — Кларк благодарно целует его щетинистую щёку. — Вы самый потрясающий человек на свете. — Ты мне льстишь… Думаю, самый потрясающий человек изображён рядом с тобой на этих фото и ждёт тебя сейчас дома. — Надеюсь, что ждёт… — Удачи, Кларк. — Ещё раз спасибо, мистер Коллинз. Гриффин ещё несколько секунд с тёплой улыбкой смотрит на удаляющуюся фигуру мужчины, прежде чем вспоминает, что пора бы уже спасать и Рэйвен. К: Готово, сваливай отсюда. Р: Наконец-то, уже бегу! Рейес заметно оживается, когда приходит последнее сообщение от Кларк. Она смотрит на женщину, которая что-то рассказывает и одобрительно кивает, чему-то поддакивая. — А ещё я хочу слайд-шоу на фоне из моих чёрно-белых фотографий, — продолжает фантазировать миссис Коллинз, — и в конце, когда он закончится, чтобы сверху посыпались лепестки красных роз… — Всё просто великолепно, Маргарет, но мне уже пора, меня ждут другие клиенты… — Рэйвен встаёт, но женщина берет её за руку и усаживает на место. — Так когда вы пришлёте договор о покупке? — Завтра, а сейчас мне пора, спасибо за гостеприимство и очень вкусный чай, — брюнетка снова попыталась встать, но миссис Коллинз явно посчитала иначе, снова усаживая растерянную девушку на диван. — Куда вы? Я же должна вам ещё выписать чек. — Эм… это не обязательно, можно потом, когда будет готов договор… — шокированно тараторит Рэйвен. — Но я настаиваю, тем более вдруг вам кто-то предложит сумму больше, а мне нужны гарантии… Рейес едва может сдержать смех, когда женщина достаёт чековую книжку. — Тридцать тысяч будет достаточно для первоначального взноса? — спрашивает миссис Коллинз. — Будет достаточно и пяти, только, если можно, наличными, — с серьёзным видом отвечает брюнетка. — Хорошо, они у меня в кабинете, подождёте ещё пару минут? — Да, разумеется, — отвечает Рэйв, провожая женщину взглядом. Когда миссис Маргарет скрывается на втором этаже, девушка быстро выходит за дверь, чуть ли не бегом направляясь к своему жуку, где на заднем сидении её давно дожидается Кларк. — Почему так долго? — возмущается Гриффин, когда Рэйв, запыхавшись, садится за руль и даёт по газам. — Я чуть не развела твою бывшую свекровь на деньги, — отдышавшись, произносит Рейес. — Продала ей несуществующее место на кладбище… Представляешь? Кажется, я нашла своё призвание. Доки у тебя? — Да, здесь, — бросив красную папку на переднее сидение, отвечает Кларк. — Ура! Значит, Добби наконец-то свободен?! — насмешливо произносит Рейес, кивнув на прощание выпустившему их за ворота охраннику. — Да, спасибо тебе. Если бы не ты, Рэйвен… — Ну перестань, я себя сейчас чувствую каким-то грёбанным супергероем. Но от вознаграждения я не откажусь. — В бар? — со счастливой улыбкой спрашивает Кларк. — В бар, но сначала нам нужно кое-кого захватить… Думаю, ты будешь рада такой компании.