Хочешь мандаринку?

G
Завершён
2422
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 457 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2422 Нравится 78 Отзывы 404 В сборник

А если почищу?

Настройки
      Маринетт была напряжена.       Кот был напряжён.       Они смотрели друг другу в глаза, и казалось, что воздух вокруг них накалился до такой степени, что снежинки за окном, не успевая опускаться с неба, таяли, превращаясь в капли.       Или в слёзы Маринетт, которой Нуар опять обязательно брызнет в глаза едким мандариновым соком.       — Принцесса, клянусь, на этот раз я справлюсь! — шепнул Кот, глядя на неё своим самым честным и умоляющим взглядом. Любая другая девушка уже бы отдала ему несчастную мандаринку (и вообще всё, что бы он ни попросил), но не Маринетт.       — Убери. Свой. Хвост. — Отчеканила она, отодвигая миску с манящими оранжевыми фруктиками подальше от тянущегося к ним шаловливого ремня. — Сколько ты будешь переводить мои мандарины?       — Но я хочу сделать тебе приятное! — возмутился Кот. — Я герой Парижа, я могу почистить мандаринку для близкого друга!       — Хорошо, тогда какой акумы ты прошлую откатаклизмил?! — Маринетт ткнула пальцем в софу, на подушке которой виднелось большое оранжевое пятно. Нуар виновато прижал уши к голове.       — Ну я же не думал, что она… ну… вот так.       — Не думал он! А мандаринка-то взорвалась по твоей милости! — буркнула она. — Кот, у нас было полтора килограмма, — Нуар согласно кивнул. — От этих полутора кэгэ осталось пять штук. Я сегодня съем хоть одну?       — Принцесса, ну дай мне последний шанс! — снова взмолился Кот, шагнув вплотную к Маринетт и обняв её плечи хвостом. Она цокнула, закатив глаза. — Я взрослый мужчина, и я требую дать мне почистить этот мандарин!       Маринетт от удивления открыла рот и через мгновение беззлобно расхохоталась над исполненным решимости Котом. Сам Кот, воспользовавшись ситуацией, бочком обошёл её, схватил вожделенный цитрус…       И надо же было Принцессе успокоиться и обернуться именно в тот момент, когда Нуар, до этого осторожно державший мандаринку кончиками когтей, совсем чуть-чуть не рассчитал силу!       С сочным чавкающим звуком когти вонзились в оранжевую мякоть сквозь плотную кожуру. Маринетт будто в замедленной съёмке видела фонтан едкого маслянистого сока, брызнувший во все стороны.       В том числе и в её глаза.       — Глупый Кот, Хлою тебе в жёны! — крикнула она в темноту, отчаянно жмурясь и пытаясь проморгаться. — Катастрофа лапохвостая, я тебе сейчас уши надеру!       Маринетт тёрла лицо, пытаясь хоть как-то избавиться от дикого щипания в глазах. Кое-как приоткрыв их, она не обнаружила в поле зрения Нуара (хотя то пространство, которое ей было видно сквозь тонюсенькие щёлочки, с трудом можно было назвать полем зрения).       — Ко-о-о-отик, — елейно протянула Маринетт, пшикнув в лицо водой из нащупанного пульверизатора. — Киса-киса-киса! Где ты, родной?       Медленно повернувшись вокруг себя, она всё-таки разглядела Кота — тот сидел на подоконнике и виновато на неё таращился.       — Когда ты успел закрыть окно с той стороны? — спросила Маринетт, подойдя поближе, чтобы было слышно через стекло. Нуар вместо ответа испуганно вжал голову в плечи. — Кот, вернись в комнату. Сейчас же.       Кот за окном отрицательно мотал головой, отчего больше походил на какого-то болванчика. Его покрытые снежинками волосы растрепались ещё сильнее — вид у героя Парижа был жалкий.       «Жалко у пчёлки в ж…» — оборвала своё сочувствие Маринетт, распахивая окно, через которое в комнату тут же свалился заснеженный Нуар. Схватив пальцами его ухо, она подтащила едва поспевающего за ней Кота к эпицентру катастрофы.       — Сейчас ты, взрослый мужчина, возьмёшь и приберёшь за собой всё, что наворотил!       Нуару подумалось, что Принцессе осталось только взять его за шкирку и ткнуть носом в пятно сока на рабочем столе со словами «Кто это сделал? Плохой мальчик!». Пока он, старясь изо всех его кошачьих сил, отмывал пострадавшие поверхности, ежесекундно бросая в сторону подруги жалостливые взгляды, Маринетт поудобнее умостилась на софе и пыталась вдоволь насладиться оставшимися мандаринками.       — Моя Леди бы всё исправила, и мандаринки бы обратно сросли-ись, — бурчал себе под нос Нуар, облизываясь от сладкого запаха, распространившегося по комнате. — Но моей Леди тут нет и быть не может, — он не услышал тихое хмыканье чуть в стороне, — потому что кому я вообще нужен?..       Маринетт, не ожидавшая таких слов, громко чавкнула и тут же покраснела. Она, конечно, понимала, что Котейка просто прибедняется (да и обижалась она на него за дело), но… Нуар ведь действительно хотел почистить мандаринку для неё.       — Эй, взрослый мужчина, — хихикнула Маринетт, дочищая последний сочный цитрус. — Мужчина-а-а!       — Мне семнадцать, — фыркнул Кот, не отрываясь от втирания моющего средства в подушку.       — Ну же, Котик, — Нуар обиженно дёрнул ушами и хвостом, всем своим видом демонстрируя невероятную занятость, и даже не обернулся на зов.       — О, Ледибаг, привет!       — Где моя Леди?!       Кот, услышав заветное имя, резко обернулся, и пена с губки, которой он тёр пятно, с мягким и ненавязчивым «плюх» переместилась на севшую Маринетт, со снайперской точностью попав на грудь. Девушка цокнула, закатила глаза и только хотела не обратить на это внимание, как её персональная катастрофа рванулся помочь и, запутавшись в собственном хвосте, обернувшемся вокруг того, что у людей называют ногами, упал прямо перед ней.       — А…       — Бэ, — хмыкнула Маринетт, когда Нуар перевернулся на спину, и всунула в открытый рот последнюю мандаринку.       А пена… она ему случайно прямо в глаза ляпнула, да.

***

      — Джингл бэллс, джингл бэллс, бубенцы звеня-а-ат!*       — Кот, беги подальше, а то я от этого звона сейчас оглохну!       Нуар обиженно надулся, но долго не продержался — звонкий смех Ледибаг не оставлял шансов обидам. Догнав напарницу на их крыше, он плюхнулся в снег рядом с ней, обдав их обоих вихрем снежинок.       — Хороший вечер, моя Леди, правда?       — Что-что? — Ледибаг прищурилась и переспросила, не глядя на Кота. — Я не слышу, что-то в ухе звенит.       — Ой, Багибу, ты каламбуришь! — воскликнул Кот, прижав руки к сердцу. — О, бальзам на мою душу! Кстати, хочешь мандаринку? Я принёс, праздник же.       — Нет, Котёнок, спасибо, — Ледибаг улыбнулась, помотав головой, и села, поджав коленки. Нуар тем временем вытащил из-за трубы коробку, доверху заполненную маленькими солнышками. Он махнул рукой, направляя аромат в сторону напарницы, и та обернулась, не сдержавшись.       — Так что, хочешь мандаринку?       Баг задумалась, полностью повернувшись к Коту.       — А если почищу, будешь?       Ледибаг, усмехнувшись и закатив глаза, отобрала у него мандаринку и придвинула к себе коробку.       Кот, в принципе, был готов к любой реакции. Он предполагал, что Леди опять откажется и закатит глаза (как это сделала Маринетт), или, усмехнувшись, придвинет к себе коробку с фруктами (как это сделала Маринетт), или отберёт у него мандаринку (как это сделала Маринетт)… Но того, что она разом выдаст всё то, что сделала Маринетт буквально вчера вечером, Кот Нуар никак не ожидал. Он так и остался сидеть с протянутой рукой, пока Леди, ворча что-то вроде «Не прикасайся к мандаринам, катастрофа лапохвостая!», методично чистила одну за одной.       — Кот? Кот! — Ледибаг несильно постучала по носу напарника указательным пальцем. — Приём, Нуар. Сиди смирно и ешь свои мандаринки. — Она улыбнулась. — Если ещё захочешь — скажи, я почищу.       Кот перевёл взгляд с напарницы на руку. На каждый палец было нанизано по одному мандарину, а на ладошке лежало аж два.       — Спасибо, Принцесса, — улыбнулся Нуар, но когда Ледибаг прислушивалась к чавканью напарника?

***

      — Джингл бэллс, джингл бэллс, звонче бубенцы-ы-ы!..*       — Бро, пожалуйста, ты знаешь, что я готов слушать твоё пение вечно, но можешь сменить пластинку?       Адриан затих, недовольно что-то булькнув, и поудобнее перехватил коробку. Нино, закинув в рот очередную дольку мандаринки, открыл перед другом дверь в классную комнату, где хозяйственная часть класса заждалась одноразовую утварь для рождественского чаепития. Мягким движением он утянул Алю из эпицентра последней в году ссоры с Хлоей и отдал возлюбленной последний кусочек — что угодно, лишь бы она не нервничала по пустякам.       О том, как эти двое ухитрились сцепиться, не решив, каким образом положить на сдвинутые квадратом парты квадратную скатерть, Нино предпочёл не думать. Гораздо больше его занимало отсутствие почищенной мандаринки в руке и то, что Аля опять села не с ним, а с «её маленькой девочкой».       — Я не мог настолько достать тебя с «Джингл бэллс», я и пяти минут её не пел! — возмутился подсевший к другу Адриан, по-своему истолковав выражение его лица.       — Да не парься, ты ни при чём, — Нино махнул рукой, переводя на него взгляд, и тут же возжелал большую миску мандаринов, которую тот принёс.       — Хочешь мандаринку? — спросил Адриан, заметив хищный взгляд.       — Если почистишь, можешь петь про свои бубенцы, я тебе даже подпевать буду.       — Почищу! — воскликнул он и так засиял, будто ему предложили костюм с Леди снять, а не кожуру с мандаринки. Нино, конечно, удивился, но отказывать, само собой, не стал. Он снял очки и растянулся, как смог, за партой, едва не засыпая под милое щебетание девочек позади.       И надо же было ему, моргнувшему, открыть глаза именно в тот момент, когда воспрявший духом Адриан с такой силой вонзил пальцы в мандаринку, что она, не выдержав напора, превратилась в кашу прямо в его руках. Не преминув, конечно, осчастливить Нино точным попаданием едких брызг в глаза.       Аля тут же кинулась спасать своего поверженного бойфренда, а Маринетт, ме-е-едленно повернувшись вперёд, увидела несчастного Адриана, испачкавшегося в мандаринке. Хлопнув себя по лбу, девушка закатила глаза, привстала и, перегнувшись через стол, забрала с парты мальчиков миску с мандаринами. Отобрав ещё и ту мандаринку, которую держал в руках сам Адриан, она цокнула, скинула её в пакет для шкурок и, почистив новую, пихнула её в большую тёплую ладонь.       — Спасибо, Принцесса, — еле слышно мурлыкнул Адриан, глядя на осознавшую произошедшее одноклассницу, но когда Маринетт не прислушивалась к тому, что говорит Адриан?..       — Не за что… глупый Кот.
Примечания:
2422 Нравится 78 Отзывы 404 В сборник
Отзывы (78)