ID работы: 5669146

Золотая сказка осени

Гет
R
Завершён
64
автор
Размер:
41 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 41 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Дни за днём пролетали стремительно. Не успел Ренли опомниться, как минуло две недели с тех пор, как он вступил в новую должность. Серебряный сентябрь подходил концу, уступая место золотому октябрю. Школьный сад превратился в красно-жёлтый загадочный лес: диковинный и немного дикий, будто бы сошедший со страниц сказки о спящей красавице.       Извилистые дорожки прятались под богатым плащом опавшей листвы, что шуршала под ногами, когда кто-то бродил по заросшему лабиринту. Кусты разрослись и потеряли былой ухоженный вид. Они норовили то и дело зацепить зазевавшегося путника, схватить за рукав куртки своими колючими тонкими веточками, словно верные слуги, которые берегли заколдованную, спящую в башне принцессу. Беседка, что крылась в сердце сада, прежде аккуратная и чистая, была теперь опутана и увита сверху донизу буйной виноградной лозой, маленькие красные листочки которой мелькали среди зелёных кос плюща.        Именно с этой беседки всё и началось. Ранним субботним утром, когда все его дети ещё спали праведным сном, молодой воспитатель решил прогуляться по надевшему осенний наряд саду. Время от времени ему нравилось вот так уходить и предаваться размышлениям в тишине и одиночестве.       В этот раз свою прогулку Ренли прервал возле беседки, желая поглядеть на просыпающийся замок и встающее на горизонте солнце. Он вошёл в беседку, намереваясь расположиться на скамейке и насладиться прекрасным видом, и внезапно, заметил лежащую на маленьком круглом столике книгу.       Проведя рукой по чуть потрескавшемуся коричневому переплёту и рассмотрев его внимательнее, Ренли отметил, что буквы, выведенные золотым тиснением, в некоторых местах истёрлись, а на их месте остался лишь выдавленный на обложке, тёмный шрифт. «Гамлет» Уильяма Шекспира — вот, что это была за книга, и, судя по всему, перечитывали её частенько.        Поглядев на форзац, Ренли не обнаружил вклеенного конверта для библиотечной карточки, что его смутило. Он предполагал, что книга библиотечная, и по записанной на карточке фамилии, он легко найдет забывчивого владельца.        Поразмыслив, Ренли решил, что кто-то из старшеклассников забыл книгу в беседке. Он немного пролистал её, и на деревянный столик выпала красочная открытка с каким-то морским пейзажем. Повертев её в руках, Ренли, к своему сожалению, не обнаружил никаких надписей. Не то чтобы он имел привычку совать нос в чужие письма, но подпись определённо облегчила бы его поиски.        Утро выдалось тёплым и солнечным, а самое главное тихим, и Ренли решил ещё немного насладиться столь чудной погодой, прежде чем продолжить своё детективное расследование. Откинувшись на резную спинку скамьи, Ренли забросил ногу на ногу и погрузился в чтение этого поистине глубокомысленного и захватывающего произведения. Коварство и предательство, интриги и заговоры, а также непоколебимая уверенность и мудрость главного героя и его горькая судьба, раскрылись перед ним и поглотили с головой. Красочные образы представлялись воображению и безумный, опасный мир увлекал его в свои глубины.        Ренли поднял глаза от книги, когда заслышал невдалеке лёгкие шаги, нарушающие покой сонного утра тихим шорохом опавшей листвы. Вскоре к беседке приблизилась девушка: стройная и красивая. Её светлые волосы были собраны на затылке и перехвачены заколкой, а свободные пряди спадали на плечи.       Смущённая улыбка и взмах длинных ресниц, девушка подошла ближе и, задержав взгляд на его лице, негромко произнесла:       — О, я смотрю, вы нашли мою книгу! Я такая растеряха — просто неловко, — она заправила за ухо выбившийся из причёски локон и слегка качнула головой в знак досады. — Представляете, вчера прогуливалась по саду и решила немного почитать на свежем воздухе, и вот… — она развела руками и на лице отразилась грустная полуулыбка, — забыла книгу.       — Ничего страшного, думаю — она попала в надёжные руки, — Ренли, опустив голову, взглянул на потёртую обложку, а после улыбнулся и передал книгу девушке. — У вас хороший вкус, — похвалил он, задержав внимание на её миловидном лице.       — Благодарю. Как и у вас, — отметила она его интерес к книге.       — Гениальное произведение — читаю уже в третий раз и не перестаю поражаться. Так тонко описаны человеческие взаимоотношения, интриги при королевском дворе.       — А какой лёгкий и богатый образный язык, — подхватила девушка.       Встретившись взглядом на миг, они улыбнулись друг другу. Это была первая точка соприкосновения, первый робкий знак судьбы.       — Ренли, — опомнившись, представился он.       — Маргери, — девушка протянула ему изящную ухоженную руку, и он легко сжал её в своей.        Покинули беседку они вместе. А после долго прогуливались по дорожкам заросшего сада, беседуя о самых прекрасных и чудесных книгах на свете. Они говорили, говорили и так и не могли наговориться. Казалось, что две родственные души обрели друг друга в этом огромном мире. Увлечённые и захваченные столь интересной беседой они до самого обеда находились в школьном саду, да и за обедом не отрывали взгляд друг от друга в школьной столовой. Вечером Ренли пригласил Маргери поужинать. Не сказать, чтобы это было свидание. Совсем нет, но определённая доля романтики присутствовала.        В уютное маленькое кафе под названием «Бык на мельнице», в небольшом посёлке, что располагался неподалёку от замка, царила дружественная и тёплая атмосфера. Интерьер в средневековом стиле: витражные окна, развешанные на стенах рыцарские щиты и стоящие по углам доспехи, словно почётный караул короля — всё это создавало определённый антураж и являлось своего рода изюминкой заведения.       В меню присутствовали блюда домашней кухни, снабжённые оригинальными названиями, а персонал был вежливым и предусмотрительным. Всё это вкупе, приносило изрядный поток посетителей и щедрые чаевые работникам, и, конечно же, достойную выручку хозяевам кафе. И плюс ко всему, по близости оно являлось единственным подобным заведением.       Ужин удался на славу, а темы для беседы не иссякали. Оказалось, так здорово найти человека, с которым можно вдоволь обсудить классические произведения литературы, искусства, исторические события и путешествия. И самым примечательным являлось то, что во многом их вкусы и интересы совпадали. В ходе беседы, они выяснили также то, что оба являются поклонниками исторических фильмов.        За неспешной, увлекательной беседой прошёл ужин, и улица встретила их прохладным осенним ветерком и первыми, высыпавшими на потемневшем небе, звёздами. Лето кончилось, а в сентябре темнеет рано. Неторопливо прогуливаясь вдоль неглубокой, но быстрой реки, которая извилистой змейкой серебрилась в вечернем сумраке, Ренли и Маргери наслаждались свежим воздухом и обществом друг друга. Рука в руке, брели они по тихому, уснувшему посёлку, и казалось, что нет на свете такой силы, что способна разлучить двух, отыскавших друг дуга в мирской суете, молодых людей. Две родственные души, которых тянуло друг к другу словно магнитом.       Ренли надолго запомнил этот чудесный звёздный вечер. Небо, мерцающее мириадами огней, глинистый берег реки, запах мокрой травы и тихий плеск воды. Один бесконечно долгий и беспредельно занятный, захватывающий разговор. Тёплые ладони Маргери и её нежный голос.       Казалось, что никогда раньше он не чувствовал себя настолько счастливым и на столько на своём месте, как рядом с ней. Такой трепетной и манящей, внеземной и восхитительной. Серые, словно пасмурное небо глаза смотрели на него с восторгом, отражая глубины прекрасной души. Тонкие губы трогала загадочная улыбка, а светлые брови забавно взлетали вверх, когда она была чем-нибудь удивлена.        Волшебный вечер подошёл к концу, когда они распрощались у порога её комнаты. Маргери кокетливо улыбнулась, подставив щёку для поцелуя. Кожа её была такой нежной, а от волос исходил приятный, лёгкий цветочный аромат. Этой ночью Ренли долго не мог уснуть, прокручивая в голове детали сегодняшнего дня. Эта встреча казалась настолько удивительной, что с трудом верилось, что это не сон. Он ещё не встречал подобной девушки, с которой бы ему было так легко. Такой умной и разносторонней, очаровательной и прекрасной. Которая умела слушать так внимательно и смотрела на него с восхищением, одаряя чарующей улыбкой, которая умела говорить так искренне, что он готов был слушать её часами.        Звёздный вечер плавно перешёл в ночь, чтобы смениться новым днём и развернуть сюжет новой истории, которая взяла своё начало в усыпанном разноцветной листвой, школьном саду. Осенью природа засыпала, но просыпалось какое-то глубокое и чистое чувство, что буквально стояло на пороге нового дня и дарило ощущение волшебства и кроткого прикосновение сказки.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.