ID работы: 5669146

Золотая сказка осени

Гет
R
Завершён
64
автор
Размер:
41 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 41 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
       В отличие от вчерашнего дня, сегодня прямо с утра в окно светило яркое солнце. Ренли нежился в постели, подставив лицо его тёплым лучам, ровно до той минуты, пока не осознал, что уже давным-давно проспал и не проконтролировал как дети собрались на уроки.        Он резко подскочил на кровати и поглядел на экран мобильного: пять минут десятого — уже начался второй урок! Ренли даже успел ощутить некое подобие стыда, так как проигнорировал свои служебные обязанности, но немного погодя, пришёл к выводу, что дети вполне взрослые и самостоятельные, и как-нибудь справятся без него. По крайней мере, Ренли надеялся, что его воспитанники чуть более ответственные, чем он. Впрочем, присутствовали и свои плюсы в сложившейся ситуации: он выспался и до обеда был абсолютно свободен.        Насладившись отдыхом и прекрасным тёплым деньком в школьном саду с интересной книгой, Ренли решил появиться на своём рабочем месте заранее. На подходе к своему кабинету, заглянув узкое окошко гостиной, которое выходило прямиком в коридор, он заметил очередь, столпившуюся у двери.       Не то, чтобы прямо очередь, но целых три человека. Его непосредственный начальник — завуч по воспитательной работе леди Мелисандра, недовольно поджав губы, поглядывала на часы, оплетающие кожаным ремешком её тонкое запястье. Кажется, сегодня она находилась не в духе, и честно говоря, Ренли совсем не хотел, чтобы этот гневный поток поучений и нотаций обрушился на него.       На самом деле, замечаний по поводу его трудовой деятельности у «Леди в красном», как её именовали дети (за предпочтение одной цветовой гаммы в одежде и в принципе странноватые изречения) нашлось бы предостаточно. Она определённо знала к чему придраться. Например: к его сегодняшнему отсутствию или к опозданию, или ещё к чему. Ренли вовсе не хотелось вступать в пререкания с начальством в такой прекрасный солнечный день.        Вторым человеком в очереди, жаждущим его внимания, оказался, конечно же, Чарли. Он нетерпеливо поглядывал то на дверь, то в сторону коридора, а потом решил завязать диалог с третьим ожидающим посетителем.       Тёмно-русый мальчишка в красной клетчатой рубашке, кажется, был не рад такому собеседнику. Он что-то ему ответил, а после отошёл подальше и плюхнулся на диванчик, стоящий напротив окна в гостиную, и принялся копаться в своём телефоне. Ренли напряг память, (он пока что, не выучил имена всех своих подопечных) и вспомнил, что мальчишку зовут Теон Грейджой. И он бы, конечно, побеседовал с ним и выяснил с какой проблемой тот к нему пришёл, но леди Мелисандра и Чарли стояли у него на пути. И ни с той, ни с другим он не хотел общаться. Что ж, видно не судьба…        Круто развернувшись, Ренли отправился в противоположную от своего кабинета сторону, в конце концов, поразмыслить над проведением досуговых мероприятий можно и в библиотеке. Распланировав поход в музей в субботу и соревнование по футболу на следующие выходные, он согласовал всё это с классным руководителем и учителем физкультуры соответственно. После Ренли с чувством выполненного долга отправился на обед.       Вечером он бегло проверил как его ребята выполняют домашнее задание, и ещё два раза успешно избежал встречи с Чарли. Один раз Ренли укрылся за колонной, второй сделал вид, что безумно увлечён беседой с воспитательницей девочек, хотя, надо признать, она была той ещё старой ворчливой каргой. В целом день прошёл успешно и продуктивно.        Сегодня была пятница, из чего следует, что рабочая и учебная неделя подошла к концу. По этому случаю учительница биологии миссис Тирелл — бабушка Маргери организовала небольшое чаепитие для педагогического состава. В башне, где проживали учителя и воспитатели, на этой уютной домашней вечеринке собралось порядочное количество народу.        Огромная гостиная, которая во времена проживания здесь семьи последнего графа и владельца замка являлась большой приёмной залой, гудела, словно разбуженный улей. Последние полвека замок пустовал и вот теперь снова наполнился жизнью, звуками голосов и смехом.        Люди переговаривались, ходили вокруг накрытого белой скатертью стола и общались друг с другом. Каждый принёс какие-то закуски и блюда домашней кухни, и теперь стол ломился от яств. Всевозможные сэндвичи, пироги и печенье, пирожные, пудинги и фрукты. Ренли, конечно же, притащил на этот праздник мамины вафли, которых была целая гора, и выставил их на стол.       Взяв из тарелки с фруктами персик, он отыскал среди малоизвестных ему людей знакомое лицо, а именно учителя физкультуры, с которым они уже виделись сегодня. Обсудив воскресный футбольный матч, а также нового тренера футбольного клуба «Арсенал», за который болели они оба, мужчины разошлись. Физрука звали Тормунд, и он оказался дружелюбным и приятным в общении человеком. Ренли уже не раз беседовал с ним по поводу проведения каких-либо спортивных мероприятий, и они успели найти общий язык.        Ренли отыскал глазами Маргери, которая недавно появилась в гостиной, и направился к ней. Сегодня она выглядела особенно прекрасно. Волосы её были слегка завиты на концах и лёгкой волной спадали на плечи, а нефритового цвета платье свободное внизу и зауженное в талии, сидело на ней просто великолепно, подчёркивая достоинства её фигуры. Ренли хотел поприветствовать свою возлюбленную, но путь ему преградила миссис Тирелл. Пожилая учительница биологии схватила его под руку и увлекла прочь из шумной гостиной.       — Здравствуйте, дорогой мистер Баратеон. Очень рада видеть вас на этом скромном мероприятии, — пропела пожилая дама, когда они вышли в коридор.       — Благодарю за приглашение, миссис Тирелл. Вы сегодня великолепно выглядите, — Ренли улыбнулся, и неспешным шагом они двинулись вдоль по коридору, опоясывающему башню изнутри.       — Спасибо, дорогой мой, но оставим любезности и не будем ходить вокруг, да около, — миссис Тирелл поправила волосы, взглянув на висящее на стене зеркало, мимо которого они как раз проходили. — Я хотела с вами кое о чём побеседовать. Это не секрет, что моя внучка вам приглянулась. Она девочка умная и недурна собой, а вы также симпатичный молодой человек и, надеюсь, благоразумный, — сделала акцент на последнем слове миссис Тирелл, окинув его строгим взглядом. — Маргери заслуживает только самого лучшего обращения, — многозначительно добавила она, сжав его локоть.       Ренли на какое-то мгновение почувствовал себя неуютно, но тут же собрался и ответил доброжелательной улыбкой.       — Не беспокойтесь — у меня самые серьёзные намерения. Маргери — само совершенство, и я никогда её не обижу, — заверил он.       — Вот и славно! — миссис Тирелл благосклонно кивнула и похлопала его по руке. А после они вернулись в шумную гостиную. Выпустив его руку, пожилая учительница направилась к двум своим коллегам, которые что-то живо обсуждали, стоя у окна.       Ренли отыскал свою возлюбленную и, набрав различных закусок, они расположились на маленьком узком диванчике в дальнем углу помещения.       — О чём вы говорили с бабушкой? — Маргери поставила на подлокотник кружку с чаем и с заинтересованным видом посмотрела на Ренли, подперев щеку ладонью.       — Твоя бабушка очень интересная женщина, мы с ней мило побеседовали. В основном о тебе. Она тебя очень любит, — ответил Ренли.       Маргери улыбнулась и провела рукой по его волосам.       — Она бывает немного экстравагантной, надеюсь, что ваша беседа была действительно приятной, — заглянув в глаза возлюбленному, сказала она.       Ренли кивнул.       — Конечно. Она заботится о тебе — я понимаю.       — Знаешь, возможно, ещё не пришла пора этого неловкого разговора, — Маргери почти незаметно поджала губы и сосредоточила взор на горчичного цвета обивке дивана. Она провела ладонью по мягкому ворсу — на ощупь тот был точь-в-точь, как старая плюшевая игрушка, и некоторое время сохраняла молчание. — На первом курсе университета я встречалась с парнем. На самом деле довольно долго: месяцев восемь или девять, — начала она без предисловий. На лице мелькнула смущённая улыбка и тут же пропала. После небольшой паузы она вновь продолжила:         — В общем, я была влюблена в него по уши, но всё сложилось не очень хорошо. Оказалось, что он изменял мне постоянно, и расстались мы тяжело. Как раз было лето, сессия. И сразу после экзаменов я уехала к бабушке, просто не хотела никого видеть. Мы с ней очень близки, пожалуй, намного ближе, чем с родителями. И вот она была свидетелем всех этих страданий и слёз, — она робко взглянула на возлюбленного из-под опущенных ресниц.       Ренли сжал её руку в знак поддержки и обнял за плечи.       — Всё в порядке. Она любит тебя и оберегает, и я рад, что познакомился с такой замечательной женщиной, как миссис Оленна Тирелл.       Маргери сразу приободрилась и шутливо ткнула его в бок.       — Ну, а ты, что расскажешь? Какими были твои прошлые отношения? — развеселилась она, и в глубине серых глаз мелькнула хитрая искорка.       — О! Они были просто ужасны! — подхватив эту весёлую ноту, Ренли парой фраз описал свою бывшую пассию Габриэллу. Сейчас это и, вправду, казалось смешным.       Остаток вечера они провели в компании коллег, коротая время за приятной беседой. Около двенадцати чаепитие постепенно подошло к завершению, и все гости разбрелись по своим комнатам. Ренли проводил возлюбленную и собирался сегодня пораньше лечь спать, так как завтра ему предстояло сопровождать детей на экскурсии в краеведческий музей.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.