ID работы: 5676473

Vita brevis, amour longa

Слэш
R
Завершён
108
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
— Как такое могло произойти?! Жалкая лачужка Артура казалось, трещала по швам. Гнев ангельский был страшен, а гнев Гилберта был страшен вдвойне. — Мне откуда знать? — Скотт начинал раздражать своим безразличием. — Мне сказали — я доложил. В доме повисла гробовая тишина, прерываемая лишь бесконечным кипением какого-то зелья. Атмосфера в комнате была удручающей, на Байльшмидте не было лица, как, впрочем, и у остальных. Франциск медленно подошёл к другу и положил руку на дрожащее плечо. — Я должен идти за ним, Франц, — мрачно и глубоко произнёс капрал. — И если то, что сказал Скотт — правда… — Я тебя понял! — быстро пролепетал Бонфуа, убирая руку. — Ты со мной? — скорее утвердительно сказал Гил, поднимаясь из-за стола. Но утвердительного ответа не последовало. Франциск весь сжался и подошёл к переругивающемуся со Скоттом Артуру. — Видимо, это нет, — вдруг Гилберт резко почувствовал себя немыслимо одиноким. — Но и ты пойми меня, в конце концов! — неожиданно для всех вспылил лейтенант. — Я нашёл тут всё, что так давно искал. Я не хочу это потерять! — Франц, я… — Байльшмидт был обескуражен. — Ты… Ты и не должен. Прости. — Думаю, мы оба погорячились, — Бонфуа сменил гнев на милость также быстро, как и завёлся. — Тебе пора идти. Иван ждёт. — Да, ты прав! — капрал вернулся к боевому настрою, обращаясь к успевшему заскучать демону-посыльному. — Ты проводишь меня к вашему новому королю. — Не гони лошадей, парень, — шутливо посмотрел на ангела Кёркленд-старший. — Кто тебе сказал, что я буду вам помогать? Гилберт крепко схватил демона за грудки, протащил через полкомнаты и сильно впечатал Скотта в стенку дома. — Как ты?!.. — Артур довольно хмыкнул, гордясь своей работой. — А сейчас слушай меня внимательно, — для пущего эффекта Байльшмидт встряхнул посыльного. — Ты проведёшь меня в Ад, доставишь ко дворцу и поможешь мне, если понадобишься, иначе распрощаешься со своей никчёмной жизнью. Поверь, мне это не трудно. — Я понял! Я тебя понял! — Скотт вскинул руки в примирительном жесте. — Видимо, нам пора прощаться, — печально произнёс Франциск. — Будем надеяться на скорую встречу, Ja? — от суровости Гилберта не осталось ни следа. — Oui, mon ami, — Бонфуа тепло улыбнулся и приобнял Кёркленда-младшего. — Мы с Артуром будем ждать. — Говори за себя, — демон-маг, краснея, скинул чужую руку с плеча. — Не знаю как ты, но я за этот день вымотался хуже, чем за год! — Я буду скучать по вам, ребят, — капралу казалось, что он может вечно наблюдать за пререканиями этих двоих. — Так мы идём? — Скотт выбросил окурок. — Ja, открывай портал, — сейчас Гилберт был готов, он не знал к чему, но был готов. — У меня есть кое-что получше, — Кёркленд достал из-за пазухи горсть иссиня-чёрного песка. — Что это? — порошки не внушали Гилберту доверия. — Не знаю как у вас в Раю с посыльными, но это порошок мгновенного перемещения, — что у младшего, что у старшего Кёркленда самомнение было огромным. — Так давай, действуй! — нервы были на исходе. — А ну-ка, держись! — демон взвился и бросил вокруг себя и ангела тёмный порошок. — И скажи всем «Пока!». Чёрная смесь вспарила столбом, и Гилберт почувствовал, как проваливается сквозь землю под пьяный радостный гогот демона над головой. Падать было больно. Выжженная земля Адского королевства уж точно не мягкая подушка безопасности. Непривыкший к таким полётам капрал свалился наземь как мешок картошки и развалился под ногами всё ещё улюлюкающего Скотта. — Забыл предупредить, — Кёркленд снова закурил самокрутку. — Падай на ноги или раскрывай крылья, ангелок. — Отправить бы тебя в Ад, но мы уже тут, — криво улыбнулся Байльшмидт, поднимаясь с земли. — По крайней мере, теперь есть повод переодеться. Ангела осветили столпы искр, и вместо невыразительной человеческой одежды на Гилберте оказался, словно только что с иголочки, белоснежный мундир, украшенный золотым и серебряным шитьём. На поясе штанов были прикреплены ножны из тёмно-коричневой кожи, из которых выглядывала рукоять боевого меча из сплава железа с серебром, украшенная драгоценными камнями. — Неплохо, — оценил новый наряд знакомого Скотт. — Но хватит модничать, мы идём во дворец! Дорога оказалась намного легче, чем Гилберт предполагал, но хуже. Разорённый и опустошённый стихийной революцией главный город Ада представлял собой жалкое зрелище: разрушенные дома, разваленные баррикады, лужи крови и толпы озлоблённых демонов, избивающих друг друга до потери пульса. Но стоило Байльшмидту показаться в городе, как драки прекратились — самый страшный кошмар каждого демона, ангел, которым пугали непослушных демонят, гордо шёл по главной улице, направляясь к дворцу короля Ада. — Все очень странно реагируют… — укуренно протянул Скотт. — Тебя как зовут-то? — Ксе, нас ведь не представили, — больше чем воевать капрал любил только выделываться и нагонять таинственности. — Имя «Гилберт Байльшмидт» тебе о чём-нибудь говорит? — Конечно, говорит! А кому нет? — демон рассматривал загадочного попутчика. — «Ангел Смерти» с важным видом, белыми как снег волосами и демоническими кроваво-красными гла… Подожди-ка!.. Ты ведь… — Да, приятно познакомится, — Гил отвесил шутливый реверанс. — Dammit, fuck! — в сине-зелёных глазах впервые плескался страх. — Я… Это, если сделал что-то… — Не разрушай свой светлый, грубый образ в моих глазах, — Байльшмидт прервал ещё не начавшуюся тираду. — Мы пришли? — Да, мы на месте, — Скотт снова расслабился, проходя через полуразрушенные ворота замка. — Дешёвый фарс или дерзкий штурм? — Конечно же, фарс! — Гилберт всегда любил перед главным боем отпустить пару шуточек, чтобы если помирать, то не так страшно и мрачно. — Fuck it all, погнали! — Скотт и Гилберт вошли во дворец.

***

Тронный зал был погружён в хаос и пиршество. Озлобленные революционеры с остервенеем сдирали со стен портреты и гобелены неугодного короля. Громовые раскаты смеха и тостов за кубками вина, кажется, были слышны во всём Аду. А в центре всеобщего безумия сидел Альфред Джонс в окружении свиты верных соратников. Голоса со всех сторон вещали о том, как вести себя при встрече с Отцом, что говорить, как себя преподнести. Но Ал был выше этих, как сказали бы люди, «мирских сует», он мечтал снова вернуться в бывшие покои Ивана, трогать его, шептать о любви, раз за разом подчинять своей воле. Но эти голоса! Как же они мешали! «Всех казню после коронации!» — Альфред даже не задумывался о том, чтобы делиться с кем-то властью. Но невесёлые думы Джонса были прерваны приходом Скотта Кёркленда с задания. — О, великий король! — произнёс Скотт со всевозможной иронией и поклонился. — Что решил генерал-поручик Кёркленд? — церемониться Альфред не любил. — Он послал вас куда подальше, возможно, на круг к нашему Отцу, — без тени сомнения произнёс Скотт, отвешивая очередной реверанс. — Ах, он!.. — слова не приходили в светлый ум революционера. — Но я привёл кое-кого получше, — хитро улыбнулся Кёркленд-старший. — Кто же это? — Ал никогда не мог пойти против природного любопытства. — Прошу любить и жаловать! — как можно драматичней крикнул Скотт. — У него много имён: Ангел Смерти, Гроза Ада, Убийца Демонов, Пятый всадник Апокалипсиса. Но нам он больше известен как Гилберт Байльшмидт! Двери зала с грохотом раскрылись, и в помещение стремительно влетел Гилберт. Сделав круг под потолком, наслаждаясь криками и возгласами ужаса, он опустился рядом со Скоттом. — Всё для вас, my king! — с ядом в голосе произнёс демон и исчез в тёмной пелене. — Good news! — неожиданно для всех нервно воскликнул Альфред. — Наша птичка попалась в клетку! — Махом ты переобулся! — Гил оценил трусость врага и тут же посуровел. — Где Ваня? — Так ты за ним? — наигранно удивился Джонс, спускаясь с трона. — Какая жалость, но его Высочества сами больше нет… — Будешь много врать — язык отрежу, — угрожать Гилберт тоже любил. — Где он? Говори! — Он предатель и должен получить своё наказание! — попытки Альфреда казаться суровее, кажется, увенчались успехом. Все демоны дрожали, но Гил лишь злостно улыбнулся. — Трахаться с тобой даже врагу не пожелаешь, не то, что предателю, — желание отомстить за возлюбленного горело адским пламенем. — Как ты смеешь! — взвился новый король. — Я заставлю тебя проглотить свои слова обратно! — Альфред-сан, не стоит! — раздался голос позади. — Shut up, Кику! — магией доставая меч из воздуха, прокричал Альфред. — Ну, наконец-то бой! — Гилберт последовал примеру Джонса и тоже достал меч из ножен. Теперь вмиг опустевшую залу заполняли лишь лязг металла и тяжёлые вздохи дуэлиантов. Это была не просто битва за мужчину, обуреваемые своими «демонами» существа скрещивали мечи, осознавая, что один из них прольёт здесь кровь и уснёт навсегда. Гилберт легко и уверенно парировал неловкие удары Альфреда. Джонс не был бы демоном, если бы во время боя не наколдовывал маленькие, но острые стрелы, которые впивались в кожу Байльшмидта, заставляя того терять равновесие. Эта битва, казалось, могла длиться вечно, но… Когда Гилберт профессионально мощными ударами уже прижал Джонса к стене и готовился нанести последний удар, рядом с его крылом пролетел кинжал, а следом за ним ещё три, и все как один плотно удерживали Альфреда у стены. — Оставьте его нам! — раздался голос за спиной, и Гил обернулся, желая увидеть его владельца. А там, в ряд стояла бывшая прислуга Ивана. Окровавленные, побитые они держали палки и мечи в надежде, что смогут вернуть всё в привычное русло. — Меня зовут Торис, — к Гилберту подошёл тёмноволосый парень — хозяин кинжалов. — Я бывший советник господина Брагинского. И я знаю, кто вы, не утруждайтесь. И, боюсь, что из-за меня мы с вами здесь встретились. — Что? О чём ты? — Гилберт не совсем понимал, что сейчас происходило. — Просто знайте, что господин свободен, — Альфред злостно зашипел, Байльшмидт уже хотел расспрашивать Ториса об Иване, как Лауринайтис опередил его. — Я отведу вас к нему. Пойдёмте, сейчас тут будет твориться наш суд. О том, что происходило за закрытыми дверьми, ангел мог лишь только догадываться по жутким воплям бывшего короля-революционера. Торис быстро вёл Гилберта по тёмным улочкам бушующего города, который ещё не знал, что главный зачинщик восстания — мёртв, попутно рассказывая о том, что происходило в Аду за время отсутствия Байльшмидта на земле. За разговором и быстрым бегом путь пролетел незаметно, и вот уже они за воротами Ада. — Это я во всём виноват, — Торис понуро опустил голову. — Что ж, я рад, что ты попытался что-то исправить, — Гилберт не был уверен, что он простил Лауринайтиса, но тот в любом случае оказался полезен. — Так куда направился Ваня? — Он сказал, что хочет отправиться на Землю, в Россию, — с готовностью ответил Торис. — Сейчас он должен быть в Москве, там довольно холодно, вам стоит переодеться. — Gut, — уже бывший капрал наколдовал себе серый пуховик с чёрным мехом, пока Лауринайтис готовил портал. — Вы готовы? — спросил демон-советник, рукой указывая на светящийся портал, из которого то и дело вылетали снежинки. — Ja, — коротко бросил Байльшмидт и вошёл в портал.

***

На Красной площади сегодня было столпотворение самых разных людей из всех уголков Необъятной, они пели и веселились, зажигали бенгальские огни и наблюдали за салютами, поздравляли близких, родных и даже незнакомых людей. Площадь кипела в преддверии самого ожидаемого торжества года — празднования Нового года. Жители России, наплевав на закон, запрещающий распивать спиртные напитки в публичных местах, с бокалами, наполненными шампанским, ждали, когда забьют куранты, чтобы загадать волнующие сердце желания и просто встретить новый планетарный цикл. Портал бросил Гила в самую гущу людей, где было почти не протолкнуться. — Ваня! — воскликнул Байльшмидт, но его возглас потонул в пучине других голосов. «Мне надо его найти!» — пронеслось у Гилберта в голове, пока тот поправлял германский крест на груди. Пробираться через густую толпу труднее всего. Окружавшие ангела люди кричали, совали в руки бокалы, вешали на шею мишуру. Зов Гила исчезал во всеобщем гоготе. Впервые в жизни альбиносу захотелось заплакать от бессилия. — Ваня, Ваня, — как умалишённый повторял он раз за разом, силясь найти того, для кого Байльшмидт переживает трудности. И вдруг в толпе мелькнул тот самый, родной бежевый шарф. Собрав последние силы в кулак, Гилберт бросился за фигурой. Видимо, Бог уже устал испытывать нервы своего ангела на прочность, ведь когда Гил подошёл ближе он увидел его — Ваню! Русая макушка была спрятана под тёплой вязаной шапкой, сам демон был одет в короткое, тёмно-синее зимнее пальто и чёрные джинсы, а вокруг шеи был обвязан причудливый бежевый шарф. — Нашёл! — Байльшмидт со страстью обнял Ивана со спины. — Г-Гил?! — Брагинский осторожно развернулся и увидел своего возлюбленного. — Гилберт! Они обнялись так, словно не видели друг друга тысячу лет, хотя, кто знает, какое у влюблённых времяисчисление! — Ты сделал это! — прошептал Ваня, не переставая касаться любимого. — Да. Да, сделал. И больше я никуда не уйду! — Гилберт аккуратно взял Ивана за подбородок и нежно поцеловал его. Куранты пробили двенадцать раз, и всё стало на круги своя. Жизнь коротка, любовь вечна!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.