ID работы: 5676547

Волчица и пересмешник

Гет
NC-17
Заморожен
21
автор
KadmineB соавтор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Новое чувство

Настройки текста
Медные волосы развевались на холодном ветру, небрежно усеивая хрупкие плечи молодой леди Старк. Затуманенный взгляд её голубых, как лед, глаз, был устремлен куда-то вдаль — во времена постоянных мучений и страданий. Алые губы, похожие на лепестки роз, невольно подрагивали при воспоминаниях о родных, близких, друзьях. Все эти люди отдали свою жизнь во имя семьи, которой больше нет и никогда уже не будет. Она знала, что все должно было сложиться совершенно иначе. Разве это счастье, остаться ни с чем у разбитого корыта? Она уже давно привыкла прятать свои чувства под маской наивной и изнеженной девушки. Нельзя было проявлять слабость ни перед кем. Эту простую истину она знала с того самого момента, как Серсея приказала убить её дорогую Леди. К сожалению, Санса поздно усвоила жестокий урок. После этого была череда нескончаемых предательств, унижений и боли, благодаря которым волчица приобрела необходимые ей качества — острый и проницательный ум, недоверие к людям, хладность и расчетливость. Позади послышался приглушенный скрип снега, который заставил девушку выйти из своеобразного транса. Уже через пару минут за спиной северной леди стоял темноволосый мужчина, виски которого покрывала легкая седина, что, определенно, придавало ему особый чарующий шарм. — Санса, — начал было он. Обернувшись, Старк зло окинула его презренным взглядом и сквозь зубы процедила: — Не стоит, лорд Бейлиш. Вы и представить себе не можете, что мне пришлось пережить под гнётом этого тирана. Скажите, знаете ли вы, какие вещи он со мной вытворял? Что мне приходилось терпеть каждую ночь? — Санса отвернулась от своего собеседника, яростно сжав кулаки. Мизинец осторожно подошел к ней, аккуратно взял за подбородок и повернул её лицо к себе. О, как же она была прекрасна! Огненные волосы девушки струились по узеньким плечикам, создавая приятный контраст с нежной фарфоровой кожей. Некогда идеальную шею теперь тут и там испещряли уродливые рубцы — подарки бывшего мужа. Петир нерешительно потянулся к одному из шрамов и легонько коснулся его пальцами. Пересмешник готов был целовать каждый миллиметр кожи своей возлюбленной, но он знал, что это ничего не изменит. Её чистые голубые глаза были так же красивы, как и раньше, но Бейлиш чувствовал, что что-то в них изменилось. Девушка резко отдернула его руку и с отвращением произнесла: — Не смейте ко мне прикасаться, — её слова прозвучали, как гром средь ясного неба. В нежном голосе отчетливо слышались стальные нотки, которых мужчина раньше не замечал, или, быть может, их и вовсе не было? Неужели все это сделал он? Нет, быть того не может! Петир с сожалением наблюдал, как глаза Сансы медленно наполнялись горючими слезами, застилая взор. Старк не желала расплакаться перед человеком, который, не задумываясь ни секунды, предал её. Она думала, что что-то значит для него. Правда оказалась куда неприметнее — она очередная игрушка, попавшая в руки этого искусного манипулятора людских судеб. — Я вовсе не этого хотел. У меня просто не было выбора. Ты же понимаешь меня? — девушка отрицательно покачала головой и презренно вскинула бровь. — Я бы никогда в жизни не совершил ничего подобного, если бы обстоятельства не вынудили бы меня. — Лорд Бейлиш, — прервала его Санса, — нет никаких обстоятельств: есть только вы и ваши безумные желания. Ну же, право, скажите, не о троне ли вы грезите? Мужчина виновато опустил глаза и левой ногой зарылся в ближайший сугроб. Он не знал, что ответить. Сказать очередную сладкую ложь, которую она так хочет услышать, или правду, которая ранит её сильнее любого меча? — Отчасти это правда, моя дорогая. Но есть еще кое-что, — мужчина взял маленькую руку девушки в свои ладони и нежно поцеловал, — я хочу, чтобы трон со мной делила та, которую я так безнадежно люблю, та, которой я, к сожалению, причинил столько боли. Я виню себя каждый день за все то, что с тобой произошло. Пойми, не в моих силах вернуть время вспять. Единственное, что мне подвластно — это наше совместное будущее. Я готов все исправить, только позволь мне, и я сделаю тебя самой счастливой девушкой на свете! Санса громко рассмеялась: — Право, Бейлиш и любовь? Не смешите меня! Вам не стоит лгать, уважаемый лорд. Ваша любовь не стоит и медяка. Все это вздор — пустые слова, не более. В воздухе повисла гнетущая тишина. Чардрево, по обычаю своему, шурша пламенными листьями, слегка покачивалось на ветру. Легкие снежинки, кружась в своем странном хороводе, медленно опускались на кроны многовековых деревьев, окутывая их белой вуалью. — Лорд Бейлиш… — Петир, — машинально поправил её мужчина. — Мизинец, — холодно протянула волчица, — признаться по-правде, когда-то я была влюблена в вас. Я была очарована тем, что вы делали для меня, не замечая самого главного — все, что вы делаете, вы делаете исключительно в своих целях. Я больше не испытываю к вам нежных чувств, кои ранее могли бы затуманить мой и без того затуманенный разум, — в груди мужчины что-то больно сжалось, и комок предательски подступил к горлу. — Теперь я вижу, какой вы на самом деле: вы лис, который старается угодить всем и вся ради собственного благополучия. Вы - самый мерзкий, бессовестный и бессердечный человек во всех семи королевствах Вестероса, которого я когда-либо встречала. Ни Джоффри, ни Рамси не сравнятся с вами в жестокости, — слезы боли и ярости стекали по фарфоровой коже, оставляя мокрые следы, которые тотчас же высыхали на морозном ветру. — Честно говоря, я восхищаюсь вашей способностью манипулировать людьми. Вы готовы идти по головам ради того, чтобы достичь своей цели. Лорд Бейлиш, я благодарна вам за все то, что вы для меня сделали. Я многому научилась. По вашей милости, я теперь не доверяю людям, ведь за маской благодетеля может скрываться лживая и лицемерная тварь. Именно вы научили меня жестокости, отдав в руки Болтона. И, знаете, я искренне благодарна вам за оказанные мне услуги. Девушка развернулась и торопливо пошла вон, оставляя рассеянного мужчину стоять посреди снежной поляны в гордом одиночестве. Санса знала, что никто не накажет человека лучше, чем самобичивание и неразделенная любовь. Слезы застилали ей глаза, а сердце с каждым новым шагом до боли сжималось в груди, затрудняя дыхание. Она уже не понимала, в какую сторону необходимо идти. Вскоре ноги девушки предательски подкосились и она, горько зарыдав, рухнула на колени. «Что же вы натворили, мой дорогой лорд?» — пронеслось у нее в голове. Неожиданно для самой себя, Санса уловила совершенно новое чувство, которое прежде испытала только раз. В тот самый момент, когда она убивала ненавистного ей мужа. Всё тело девушки, от пальцев ног до кончиков волос, наполняло приятное упоение болью Петира. Ей нравилось смотреть на страдания пересмешника, как ему, в свое время, на её. Перестав плакать, девушка зловеще улыбнулась и вытерла еще свежие слезы, неторопливо поднялась, отряхнулась от снега и решительно направилась к брату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.