Думай, Гарри, думай!

R
Завершён
332
1
Размер:
124 страницы, 54 149 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 127 Отзывы 135 В сборник

Скучные каникулы

Настройки
      Гарри Дурсли выскочил из поезда и огляделся, нет ли поблизости Невилла Лонгботтома. Почти сразу из вагонов хлынули толпой другие ученики, болтая, прощаясь и перешучиваясь. Гарри выдохнул с облегчением: теперь Невилл его уже не заметит. Дин и Шеймус помогли ему вытащить и установить на багажную тележку школьный сундук. Шеймус помахал им рукой и поспешил к невысокой волшебнице с такими же как у него, песочного цвета, волосами. Гарри и Дин крикнули ему: «Пока, Шеймус! До сентября!» А потом, одинаково улыбнувшись, также дуэтом добавили: «Добрый день, миссис Финниган!» Женщина кивнула им.       Мальчики вместе с другими учениками Хогвартса направились к арке в магловский мир. Оказавшись на вокзале Кингс Кросс, они тоже стали оглядываться в поисках встречающих. Высокий Дин заметил свою семью первым.       — Пойдём, Гарри, я познакомлю тебя! — он указал рукой на высокую, худощавую, но очень симпатичную негритянку в ярком платье и с таким же ярким платком на голове. К ней робко прижимались двое одинаковых малышей лет пяти, а рядом стоял мужчина, ещё более высокий и худой. Заметив Дина, они все принялись махать руками и улыбаться. Гарри коротко вздохнул, но тоже улыбнулся: ему всегда нравилось видеть семьи, где любят друг друга, а Томасы показались ему ещё и очень симпатичными людьми, хотя они и были чернокожими. Дин побежал к родителям, бросил тележку с сундуком и стал обнимать и целовать родных. Гарри остановился в паре шагов от них. Улыбка так и не покидала его лицо.       — Мама, папа, познакомьтесь, это Гарри Дурсли, мы вместе учимся, — Дин оторвался от родных и шагнул к приятелю, но сделать это ему было трудновато: малыши обхватили его за ноги, сияя белозубыми улыбками.       — Здравствуйте, миссис Томас, здравствуйте, мистер Томас, привет, пацаны, — Гарри доброжелательно кивнул. Отец Дина крепко пожал мальчику руку, мать, овеяв запахом духов, поцеловала его в лоб. Затем они выжидательно уставились на малышей.       — Стил, Айрон, с вами поздоровались. Что нужно сделать? — негромко сказал мистер Томас. Братья отцепились от Дина и протянули ладошки к Гарри:       — Здластвуйте, сэл! — важно сказали они хором. Дурсли присел, поправил очки и, еле сохраняя серьёзность, пожал мальчикам руки:       — Я — Гарри. Просто Гарри.       — Очень приятно познакомиться с тобой, Гарри, — сказала миссис Томас и огляделась: — А где твои родители? Дин отпрянул от отца и с тревогой взглянул на приятеля. Тот медленно встал, куснул губу и сдержанно ответил:       — Мои родители умерли, миссис Томас. Я живу в семье моей тёти. На лице женщины отразилось смущение:       — Ах, извини, дорогой, я не знала.       — Да ничего, — мальчик снова улыбнулся.       — Гарри, а ты любишь футбол? — спросил мистер Томас.       — Да, сэр, я люблю смотреть футбол по телевизору.       — Но на стадионе гораздо сильнее впечатления, не так ли?       — Не знаю, сэр, я никогда не был на футбольном стадионе.       — О! Тогда, наверное, будет неплохо, если ты сможешь когда-нибудь сходить вместе с нами. Мы с Дином, — он потрепал сына по затылку, — не пропускаем ни одной игры Вест Хэма.       — Да! — подхватил Дин. — Может быть, Гарри можно будет погостить у нас недельку-другую? Было бы классно!       — Хорошая мысль, — улыбнулась миссис Томас. Юные волшебники перемигнулись, и каждый хлопнул себя по карману: они ещё в поезде обменялись адресами и телефонами.       Тем временем толпа на перроне схлынула, и Гарри заметил дядю Вернона и тётю Петунию. Они переглядывались и неодобрительно качали головами. Затем они тоже увидели племянника.       — Гарри! Иди сюда немедленно! — крикнул мистер Дурсли. — Нам давно пора быть дома! Мальчик попрощался с Томасами и покатил сундук к своей семье.       Этим летом такой безумной жары, как в прошлом году, не было, дни стояли тёплые и ясные. Гарри не мог определиться, лучше ли ему стало на каникулах, по сравнению с тем, что он помнил, или так же скучно. Семья Дурсли почти не обращала внимания на ещё одного носителя их фамилии. Конечно, вся помощь дяде и тёте по-прежнему была на нём, но и свободного, по-настоящему свободного времени, когда он был предоставлен самому себе, было немало. К компьютеру Дадли ему подходить не разрешалось, даже когда кузена не было дома. Телевизор, который работал с утра и до вечера, Гарри смотреть не запрещали, но он сам этого не хотел. Утром и днём там шли бесконечные слезливые сериалы, которые смотрела тётя, а вечером, когда приходил с работы дядя, он включал новости. Так что, Гарри нечем было развлекать себя, и он взялся за школьные задания на каникулы. Это, конечно, заняло у него какое-то время, но до сентября по-прежнему оставалось далеко. Тогда Гарри улучил момент, когда в гостиной никого не было, позвонил Дину Томасу и напомнил о своём существовании.       Через пару вечеров Гарри пришёл в гостиную, когда там после ужина отдыхал мистер Дурсли.       — Дядя Вернон…       — Ну? — из-за газеты показалось хмурое лицо дяди, его усы недовольно шевелились. — Чего тебе, парень? «Так, думай, Гарри, думай над каждым словом, если не хочешь сдохнуть со скуки этим летом на Тисовой», — мысленно приказал себе мальчик и заговорил очень осторожно:       — Мой друг хочет пригласить меня в гости. Можно я поеду к нему на пару недель?       — Какой ещё друг? — с подозрением спросил дядя Вернон.       — Мы вместе учимся.       — Значит, он такой же, как ты. Ну, а родители его? Они хоть приличные люди, или тоже…?       — Они ма… Они очень даже приличные люди. Вы их видели на вокзале.       — Это те черно…кожие? Хм, хм… Дядины усы задвигались весьма неодобрительно.       — А где они живут?       — В Лондоне, сэр.       — У них машина-то хоть есть? Гарри знал, что «приличных» людей дядя определял по месту их проживания и марке автомобиля. Лондон, таким образом, был несомненным плюсом Томасам в глазах мистера Дурсли, но Гарри не знал, какая у них машина. Соображая, что бы соврать, он сказал:       — Такая же, как у вас… Только Дин сказал, что модель прошлого года.       — Ишь ты… Казалось, Гарри попал в точку, и мнение дяди о семье Томас ещё немного подросло.       — И что, они приедут сюда за тобой? Тут мальчик понял: мистеру Дурсли совсем не нравится мысль, что на Тисовой улице появятся чернокожие, пусть и на новой машине, и все соседи увидят, что они приехали в дом №4. Тогда он сказал:       — Ну, было бы неплохо, если бы вы подвезли меня до вокзала Кингс Кросс, а там уж они меня и заберут.       — О! На лице мистера Дурсли отразилось облегчение, а Гарри спрятал ухмылку.       — Ладно, поезжай. И если они согласны тебя кормить-поить, можешь не появляться здесь до сентября.       — Спасибо, сэр! — Гарри с жаром поблагодарил дядю: такого щедрого подарка он даже не ожидал. Он достал бумажку с номером телефона Томасов, позвонил Дину и договорился, когда он приедет. …Дела складывались для Гарри лучше некуда, да только до первого августа, даты отъезда, по-прежнему оставалось много времени.       Тётя Петуния очень удивилась, когда через пару дней племянник сам подошёл к ней утром после завтрака и спросил, не надо ли чем-нибудь помочь. Ненадолго задумавшись, она поручила ему стричь газон. Из всех дел по хозяйству, именно это занятие нравилось Гарри больше всего. Во-первых, на свежем воздухе, во-вторых, не на виду у домашних и соседей, в-третьих, газонокосилка была не очень тяжёлой, и ручки её удобно регулировались под его рост. А ещё, пока стрижёшь, можно немного побаловаться. Например, сегодня он решил выстричь на газоне своё имя. Увлёкшись, мальчик не обращал ни на что внимания, пока вдруг не почувствовал, что на него кто-то смотрит. Гарри насторожился, выключил косилку и огляделся. Ему показалось, что за крайним кустом зелёной изгороди кто-то прячется. «Добби?!» — сразу же мелькнуло в его голове. Но нет, не может быть. Домовому эльфу Малфоев совершенно нечего делать сейчас возле "просто Гарри".       — Кто там? — негромко сказал он. — Выходи, не бойся. Куст слегка пошевелился, но никто оттуда не вышел. Гарри совсем не боялся, ему просто было интересно. Он подошёл и заглянул за куст.
332 Нравится 127 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (5)