С. Снейп
Гарри, с трудом скрывая радость, протянул письмо друзьям. — Здорово… — А можно нам посмотреть, как ты тренируешься? — Наверно… Если Флинт разрешит. — Скорей бы вечер… Гарри посмотрел на учительский стол. Отец подмигнул ему. Гарии мотнул головой в сторону двери. Северус кивнул и встал из-за стола. — Пойдёмте. Отнесём метлу в спальню. Они быстро вышли из зала, чтобы успеть рассмотреть метлу до начала первого урока. Но стоило им подойти к лестнице, как на их пути выросли Пирс, Малькольм и Гордон. Появившийся из-за их спин Дурсль вырвал у Гарри свёрток и оценивающе ощупал его. — Это метла, — категорично заявил он, бросая свёрток обратно Гарри. На его лице читались злоба и зависть. — На этот раз тебе не выкрутиться, Снейп, первокурсникам нельзя иметь свои метлы. Рон не выдержал. — Это не просто какая-то старая метла, — он с превосходством посмотрел на Дурсля и вызывающе усмехнулся. — Это «Нимбус-2000». Прежде чем Дадли успел ответить, рядом с Роном появился профессор Снейп. — И что здесь делают ученики Гриффиндора? Наверно, нападают на слизеринцев? Вам не повезло, потому что я оказался рядом. Минус десять баллов с Гриффиндора. С каждого. Идите на урок, мистер Дурсль. И захватите с собой своих друзей. Скорчив недовольные физиономии, гриффиндорцы удалились, а Северус повернулся к Гарри. — Что здесь произошло? — Дадли отнял мою метлу. И, кстати, о метле. Спасибо, — Гарри обнял отца.- Ладно, нам пора, если мы хотим успеть занести метлу в спальню и не опоздать на урок. И ещё раз спасибо. В тот день Гарри было нелегко сосредоточиться на уроках. Его мысли всё время уносились то вниз, в спальню, где под кроватью лежала его новая метла, то на площадку для квиддича, где ему предстояло тренироваться сегодня вечером. За ужином он не ел, а буквально проглатывал еду, даже не замечая, что именно глотает. Потом вместе с друзьями помчался вниз, чтобы наконец распаковать «Нимбус». — Вот это да! — восхищенно выдохнул Рон, не в силах оторвать глаз от открывшегося им чуда. — Очень красивая. Когда до семи оставалось совсем немного времени, Гарри с друзьями вышел из замка и пошел к площадке для квиддича. — А можно полетать? — Держи, — Гарри протянул метлу Рону. — Так, так, Снейп. Кто это с тобой? И где твоя метла? — Это мои друзья. Гермиона и Драко. А на метле катается ещё один мой друг. Его зовут Рон. — Твои друзья из Слизерина? — Да. А можно… можно они по смотрят, как я тренируюсь? — Думаю, да. Только пусть твой третий друг вернет метлу. — Эй, Рон, спускайся! — Отличная метла, Гарри! Ладно, мы пойдём на трибуны. — Сегодня я просто объясню тебе правила,… — Но я знаю, как играют в квиддич. — Здорово. Значит, перейдём к тренировке. Скоро ты начнешь тренироваться вместе со сборной. Мы собираемся три раза в неделю. — Понятно, — кивнул Гарри. — Со снитчем мы пока практиковаться не будем. Уже слишком темно, мы можем его потерять. Давай попробуем вот с этим. Он вытащил из кармана несколько мячиков для обычного гольфа. Уже через несколько минут мальчики поднялись в воздух. Флинт начал кидать мяч за мячом, посылая их с максимальной силой и в самых разных направлениях, чтобы Гарри учился их ловить. Гарри поймал все до единого и Флинт был в восторге. После получасовой тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать. — В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей команды, — со счастливой улыбкой произнес Флинт, когда они устало тащились в сторону замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься лучшим игроком, чем он.***
Наверное, именно из-за постоянной занятости: уроки, домашние задания, а плюс ко всему - три тренировки в неделю — Гарри не заметил, как пролетели целых два месяца с тех пор, как он приехал в Хогвартс. Здесь было ужасно интересно, в том числе и на уроках, которые стали куда увлекательнее с тех пор, как первокурсники освоили азы и приступили к изучению более сложной программы. Проснувшись утром в канун Хэллоуина, ребята почувствовали восхитительный запах запечённой тыквы — непременного атрибута этого праздника. А потом на уроке по заклятиям профессор Флитвик объявил, что, на его взгляд, они готовы приступить к тому, о чём давно мечтал Рон. С тех пор, как профессор Флитвик заставил перо Драко несколько раз облететь класс, все, кроме Гарри, который это уже умел, умирали от нетерпения овладеть этим искусством. Профессор Флитвик разбил всех учеников на пары. Партнером Гарри оказался Блейз Забини. Партнёром Драко была Пэнси Паркинсон, а вот Рона и Гермиону поставили вместе. — Не забудьте те движения кистью, которые мы с вами отрабатывали, — попискивал профессор Флитвик, — Кисть вращается легко и резко, со свистом. Запомните — легко и резко, и со свистом. И очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнес «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол. — На самом деле это неправда. Я пробовал. У Гарри и Блейза все получилось с первой попытки, а вот Рону, стоявшему за соседним столом, не слишком везло. —Вингардиум Левиоса! — кричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница. Но лежавшее перед ним перо оставалось неподвижным. — Ты неправильно произносишь заклинание, — донёсся до Гарри недовольный голос Гермионы. — Надо произносить так: Винг-гар-диум Леви-о-са, в слоге «гар» должна быть длинная «а». — Гермиона, ты сейчас только разозлишь его, — Гарри показал на Рона. - Давай я объясню. Вскоре у Рона тоже получилось. После уроков довольная четвёрка спустилась в Большой зал. Проходя мимо гриффиндорского стола, они заметили, что кого-то не хватает. — А где Лаванда? — спросил Гарри у Невилла. — Парвати сказала, что она в туалете для девочек на первом этаже. Она сказала, что она сидит там весь день и плачет. — А почему? Невилл наклонился очень близко к Гарри и зашептал: — Её Дурсль обидел. Сказал, что она глупая зануда. — Бедная. Не повезло ей. Ну ладно, Невилл. Счастливого Хеллоуина. — И тебе. Рассевшись за слизеринским столом, наша четвёрка начала рассматривать Большой зал. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства. Гарри накладывал себе в тарелку запечённые в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. На его лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал: — Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить… — Троль?! — воскликнул Гарри. И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол. В зале поднялась суматоха. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина. — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! — Нет! — выкрикнул Гарри, усилив голос «Сонорусом». - Спальни Слизерина и Пуффендуя в подземельях! — Я не позволю подвергать своих учеников опасности! — рыкнул Северус. — Я тоже! — воскликнула Помона. — Мы можем пойти к когтевранцам. А пуффендуйцы пусть пойдут к гриффиндорцам. - предложил Гарри. — Так, Филиус, возьмите моих детей, а вы, Минерва, возьмите пуффендуйцев. — Внимание! Все идут за своими деканами! Слизерин, идёте с Когтевраном. Пуффендуй — с Гриффиндором. — Как мог тролль пробраться в замок? — спросил Гарри у Гермионы, когда они быстро поднимались по лестнице. — Не спрашивай меня, откуда я знаю? — пожала плечами Гермиона. — Вообще-то это странно — говорят, что тролли ужасно глупые. — Может, его впустил Пивз, решил так пошутить перед Хэллоуином? — предположил Драко. — Не думаю, что Пивз способен на такое. — Не знаю. Мне кажется, тут что-то не так… Судя по оживленному движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Гермиона, Драко, Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Драко за рукав. — Я только что вспомнил: Лаванда! — А что Лаванда? — не понял Драко. — Она не знает про тролля. Драко прикусил губу — Ладно, — отрывисто произнес он через несколько секунд, которые, судя по всему, понадобились ему на то, чтобы призвать на помощь всё своё мужество. — Но если учителя нас заметят… Гарри быстро рассказал друзьям всё. — Главное, найдите моего отца! — прокричал Гарри вслед Гермионе и Рону. Пригнувшись, они влезли в самую середину группы школьников из Пуффендуя. Никто не обратил на них внимания, и через какое-то время они вынырнули из толпы, быстро пробежали по опустевшему боковому проходу и устремились к женским туалетам. — Главное… чтобы мой… отец успел… прийти, — прошептал Гарри. Они на цыпочках вошли в следующий коридор. Драко поднял руку. — Чувствуешь запах? Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался. — Пахнет ужасно. Вслед за запахом появился звук — низкий рёв и шарканье гигантских подошв. Драко указал рукой в конец корридора — оттуда что-то огромное двигалось в их направлении. Они отпрянули в тень, наблюдая, как ЭТО выходит на освещённый луной отрезок коридора. Это было нечто ужасное примерно четырёх метров ростом, с тусклой гранитно-серой кожей, бугристым телом, напоминающим валун, и крошечной лысой головой, больше похожей на кокосовый орех. У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни. Руки у него были намного длиннее ног, и потому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу, а исходивший от него запах мог сразить получше любой дубины. — Ужас… Быстрее бы отец пришёл. Тролль остановился, застыл у дверного проема, и, нагнувшись, заглянул внутрь. Он зашевелил длинными ушами, кажется, пытаясь принять какое-то решение. Процесс затянулся, потому что мозг у тролля, если судить по размерам головы, был крошечный. Однако в конце концов решение было принято и тролль, сгорбившись, пролез в комнату. — Смотри — ключ остался в замке, — прошептал Гарри, — мы можем запереть его там. — Неплохая идея, — нервно ответил Драко. Когда они крались к двери, у Гарри все пересохло во рту, да и у Драко, наверное, тоже. Моля небо о том, чтобы тролль не вышел из комнаты, они подкрались совсем близко. А потом Гарри метнулся вперед, хлопнул дверь и повернул в замке ключ. — Есть! Окрылённые успехом, раскрасневшиеся от гордости, они направились туда, откуда пришли, но не успели добежать до угла, как до них донёсся отчаянный вопль ужаса. И исходил он из той комнаты, которую Гарри запер несколько секунд назад. — О, нет, — тихо произнес Драко, бледнея, как Кровавый Барон. — Это же женский туалет! — выдохнул Гарри. — Лаванда! — через мгновение воскликнули оба. Меньше всего на свете им хотелось совершить то, что им предстояло, но разве у них был выбор? Резко развернувшись, они рванули обратно к двери. Руки у Гарри дрожали от страха, и он никак не мог повернуть ключ в замке. Наконец, ему это удалось. Он потянул на себя дверь, и они с Драко влетели внутрь. Лаванда Браун стояла у стены прямо напротив двери. Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стену. Вид у нее был такой, будто она сейчас потеряет сознание. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикреплённые к ним раковины. — Эй, ты! — крикнул Драко и метнул в стену краном. Тролль замер в каком-то метре от Лаванды. Он неуклюже развернулся, чтобы посмотреть, кто произвел такой шум. Его маленькие злые глаза уткнулись в Гарри. Тролль заколебался, решая, на кого ему напасть, а потом шагнул к Гарри, поднимая свою дубину. — Коньюктивитус! Тролль заметался от боли и, в конце концов, стукнув себя своей же дубиной по голове, упал. — Он… он мертв? — первой нарушила тишину Лаванда. — Не думаю, — ответил Гарри, обретя дар речи вторым. — Я полагаю, он без сознания. Хлопанье дверей и громкие шаги заставили всех троих поднять головы. Они даже не отдавали себе отчета в том, какой шум они тут подняли. Кто-то внизу должно быть, услышал тяжёлые удары и рёв тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. МакГонагалл нагнулась над троллем, а профессор Снейп сверлил взглядом Гарри и Драко. Гарри никогда не видел своего отца настолько разозлённым. У него даже губы побелели. Гарри надеялся, что за победу над троллем им дадут пятьдесят призовых очков, но сейчас приятная мысль быстро улетучилась из его головы. — О чем, позвольте вас спросить, вы думали? — В голосе профессора Снейпа была холодная ярость. Драко покосился на Гарри, который не двигался с места и всё ещё держал в поднятой руке волшебную палочку. — Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в башне Когтеврана? МакГонагалл скользнула по лицу Гарри острым, как нож, взглядом. Гарри уставился в пол. И вдруг из тени донесся слабый голос. — Профессор Снейп, они оказались здесь, потому что искали меня. — Мисс Браун! Лаванде каким-то чудом удалось встать на ноги. — Я пошла искать тролля, потому что… Потому, что я подумала, что сама смогу с ним справиться… Потому, что я прочитала о троллях всё, что есть в библиотеке, и всё о них знаю… «Двое... нет, четверо слизеринцев спасают одну гриффиндорку. Куда катится мир.» — подумал Северус. — Если бы они меня не нашли, я была бы уже мертва, — продолжила Лаванда. — Гарри заколдовал его, а Драко отвлёк тролля, когда он уже готов был убить меня… У них просто не было времени, чтобы позвать кого-нибудь из профессоров. Гарри и Драко пытались придать своим лицам такое выражение, словно эта история их совсем не удивила — словно все произошло именно так, как описывала Лаванда. — Ну что ж, в таком случае… — задумчиво произнесла профессор МакГонагалл, оглядев всех троих. — Мисс Браун, глупая вы девочка, как вам могло прийти в голову, что вы сами сможете усмирить горного тролля?! Лаванда опустила голову. — Мисс Браун, по вашей вине на счет Гриффиндора записываются пять штрафных очков! — сухо произнесла профессор МакГонагалл. — Я была о вас очень высокого мнения и весьма разочарована вашим проступком. Если с вами всё в порядке, вам лучше вернуться в башню Гриффиндора. Лаванда ушла, а профессор МакГонагалл повернулась к Гарри и Драко. — Что ж, даже выслушав историю, рассказанную мисс Браун, я все еще утверждаю, что вам просто повезло. Но, тем... — Позвольте, Минерва, эти ученики с моего факультета. Поэтому будет справедливо, если я поговорю с ними сам, — поднял бровь Северус. Минерва ничего не ответила. — Мистер Снейп, мистер Малфой, прошу пройти в мой кабинет. Гарри и Драко шли за Снейпом по замку. Гарри не ожидал ничего хорошего, потому что знал: если отец назвал его по фамилии (в том случае, если это не на уроке) хорошего ожидать не надо. — Садитесь, — бросил Снейп. Мальчики переглянулись и сели га стулья. — Итак, — начал Снейп голосом «не ожидайте ничего хорошего. Я очень злой», — вы нарушили приказ учителя, колдовали вне класса. Я должен снять с вас как минимум сто баллов. С каждого. Мальчики опустили головы. — Но вместо этого я начисляю каждому из вас по сорок баллов. — Ой, спасибо! А почему ты пришёл так поздно? Или Рон с Гермионой не нашли тебя? — Они нашли меня. Но из их речи я понял только то, что вы побежали спасать Лаванду в туалет для девочек. Вот и пришлось обыскивать все туалеты. — Ясно. Можно, мы пойдём спать? — Идите. Думаю, Гермиона и Рон захотят выслушать все подробности, — улыбнулся Северус.