//
В детстве всё — сложное и мирское — кажется простым и прозрачным, без единой зазубринки и пятнышка, словно кусочек новенького стеклянного витража. Упоительные россказни о «соулмейтах», о невероятных метках и о том, что у//
..И вот Доппо уже целых двадцать два года, и свою судьбу она до сих пор не встретила. Позади же у неё есть только туман и дорога, впереди тоже дорога, долгая и извилистая, а ещё отсутствие свободного времени, вспыльчивый нрав, небольшая квартирка на окраине Йокогамы, непыльная подработка в крохотном магазинчике и бесценный блокнот, в котором расписана жизнь на ближайший год до сущих мелочей. И мишура с соулмейтами да всей раздутой из ничего шумихой над надписями на руках кажется затянувшейся идиотской шуткой. Ведь у Куникиды ни намека на ту самую метку. Но в моменты особенной душевной тяжести, когда от тошнотворной круговерти одинаковых будней и усталости перед глазами порхают чёрные мушки, Доппо аккуратно выводит ручкой на запястье, над самой синевой вен, «несправедливо» и «где ты?», долго прожигает взглядом написанное и до красноты трёт кожу. Ерунда какая. Куникида разрешает себе так думать, отказываться от надежды, юлить, однако засыпать с другими, дурацко слащавыми мыслями о нём, глупом заблудшем соулмейте, и о том, что где-то он торчит, как неровно вбитый в прослойку социума гвоздь, одинокий и ищущий, очень легко, а пустые запястья под рукавами накрахмаленных рубашек прятать и вновь погружаться по горло в рутину ещё легче.//
Одним весенним днем идеально спланированная жизнь Куникиды Доппо даёт микроскопическую трещинку. Всё валится из рук с самого утра, и на работу Куникида приползает совершенно без настроения, помятая и жутко злая. Мальчишка, что работает с ней в одной смене, которого, кажется, зовут Ацуши, улучив момент в конце дня, неловко (и очень неожиданно для Доппо) подсовывает ей в сумку баночку кофе с запиской, в которой всего лишь два слова, пропитанные сущей детской наивностью: «всё наладится». «Надоедливый пацан» — потом долго крутится в голове Доппо, и чтобы избавиться от неловкого ощущения, она в следующий вечер силком тащит Накаджиму в любимое кафе, буквально впихивает ему свою благодарность в виде данго с шоколадным сиропом и мысленно твердит себе, что подобное больше не повторится. Микроскопическая трещинка начинает постепенно разрастаться, а рутина приобретать цвета. В библиотеке звенящая тишина, и Рампо тараторит так громко, что у Куникиды закладывает уши; в последнюю неделю ей отменно везёт на идиотов. Эдогава болтает обо всем и сразу: о новой книге любимого автора, которую цитирует почти наизусть, о свежих эпизодах популярного детективного сериала, о странной незнакомке, обменявшейся с Рампо номерами потому, что она посчитала того интересным молодым человеком. — А ещё она!.. — у Эдогавы впервые так лихорадочно блестят глаза, — она в бегах, представляешь!.. — Не представляю, — отрезает Доппо, косится на него, как на последнего дурака, и утыкается вновь в книгу — сегодня она случайно взяла с полки Харуки Мураками, а у Рампо, как известно, язык без костей.//
Одним весенним днём идеально спланированная жизнь Куникиды Доппо неумолимо расходится по швам. На работе ей дают неожиданный выходной и плюсом небольшую премию; телефон молчит более двух часов, и Куникиде становится почему-то неуютно — не может же ей так легко везти. Рампо, как будто по команде, начинает терроризировать её после полудня, с четким интервалом в десять минут, а потом вновь пропадает. Доппо в недоумении отключает мобильник и.. в тишине раздается оглушающая трель дверного звонка, от которой крупные мурашки бегут по спине. Куникида раздраженно морщится и нехотя идёт открывать.//
Осаму Дазай по кирпичикам начинает разбирать остатки идеально спланированной жизни Куникиды Доппо. Первая, «испытательная» неделя проходит относительно спокойно; Дазай только спит, ест, смотрит по ящику тупые телешоу, никуда не лезет и старается беспрекословно слушаться Доппо, но всё равно выглядит подозрительно. Куникида заново учится жить с кем-то и при любой удобной минуте ворчит что-то про иждивенство, но в один из дней снисходительно покупает Осаму удобную одежду — не шастать же всё время в парадном. А потом ходить вместе по магазинам становится некой странной привычкой, и Доппо сотню раз проклинает себя за такую уступчивость. Только вот что-либо менять уже очень-очень поздно. Вторая неделя получается тоже не особо бурной; Дазай всё ещё привыкает к новой-старой обстановке и даёт Куникиде чуть-чуть привыкнуть к себе, помогает по мелочам, притворяется милой, услужливой, совершенно не раздражающей (хотя Доппо помнит её настоящую натуру), только по вечерам выпрашивается на свежий воздух и пропадает неизвестно где ровно до полуночи. Куникида не спрашивает, не пытается вникнуть в её дела (ведь незачем, верно?), а когда Осаму после ночных скитаний без разрешения забирается к Доппо в постель, то проклинает себя ещё миллион раз. Так за несколько дней в привычку входит делить одну кровать на двоих. Третья неделя получается сумбурной и по-весеннему, по настоящему тёплой; Дазай впервые варит Куникиде перед работой невкусный кофе, с горем пополам учится жарить яичницу, получает нехилый нагоняй за развороченную кухню, а на выходных с трудом, но вытаскивает Доппо в парк, где они долго гуляют, едят (в основном это делает Осаму) сладости, от приторности которых сводит зубы и кормят хлебом цветастых рыб. Доппо автоматом делает пометку про то, что прогулки на пару с Дазай не такая уж и плохая вещь. А еще через неделю Дазай (осмелевшая настолько, что уже клянчит деньги на любимых крабов)//
На изломе апреля, когда цветение сакуры почти достигает своего пика, когда испорченные очки отправляются в мусорное ведро, а Дазай горячо обещает купить новые и пока не думает никуда уходить от Куникиды, судьба даёт новый (на этот раз точно неожиданный) оборот. Чуя Накахара появляется внезапно в один из вечеров, словно небольшой, но опасный шторм, возникший в штиль и приносит с собой не подписанный прямоугольник конверта и новые проблемы. Осаму меньше всего ожидает увидеть именно её, и Чуя, зло ухмыляясь, презрительно цедит сквозь зубы: — Нехорошо оставлять дела незаконченными, дура. Осаму же давит в ответ самую приторную улыбку из всех возможных, а в голове только и крутится: «вот дерьмо». — Ciao e morire, Chuya~ У Накахары от ненависти темнеет синева глаз, но письмо она предельно аккуратно вкладывает в раскрытую ладонь Дазай. — Будешь готова — дай знать. Входная дверь хлопает. Куникида вслушивается в звенящую тишину и снова ни-че-го не пытается выведать у Дазай, лишь укрывает одеялом, когда та, свернувшись калачиком на диване, забывается беспокойный сном.//
Следующие семь дней Осаму проводит в странном нервном возбуждении и одновременно будто в какой-то прострации; увольняется из кафе, собирает вещи, много курит на балконе, а в конце недели сдирает бинты с рук, показывая Доппо шрамы, великое множество шрамов — загрубевших, очень старых, чередующихся с совсем свежими — целое кружево, такое, что метку почти и не разобрать, только слабые, выцветшие очертания букв. — Не пойму, что у тебя там, — вслух бормочет Куникида, и тут же осекается, неловко убирая за ухо выбившуюся светлую прядь. Дазай на это только растягивает потрескавшиеся губы в слабой полуулыбке, чем-то похожей на улыбку Джоконды — плавно, но как-то надломлено (или Доппо так кажется?). — Я рядом, пока ходим под одним небом, — выдыхает Осаму, едва касаясь большим пальцем сплетения рубцов над меткой, а потом ловко вытаскивает из блокнота, лежащего на журнальном столике, ручку, ловит Куникиду за запястье и аккуратно выводит на бледной коже размашистым движением всего одно слово. grazie Доппо сначала не понимает этого странного порыва, затем не смело копирует чужую усмешку, хочет что-то сказать, но натыкается на долгий, пропитанный ледяной зимней тоской взгляд Дазай, и на душе образуется нехорошая, противная тяжесть. — Не забивай голову, — громким шёпотом произносит Осаму, на мгновение прижимаясь сухими губами к щеке Куникиды. ..А утром Доппо просыпается уже одна, в неуютно пустой квартире. На прикроватной тумбочке — сложенный в четверо лист и футляр с новенькими очками, такими же, что были разбиты две недели тому назад. В записке — несколько отрывистых слов на итальянском, а в спертом воздухе комнаты — лёгкий шлейф сладковатых духов. «torno. questo è solo l’inizio» И прежде, чем сварить себе кофе, Куникида выходит на задний двор, сбрасывает в железное ведро все неотправленные письма вместе с огрызком бумаги, оставшимся от дурной идиотки с ветром в голове, и поджигает. Огонь — рыжий, беспощадный — превращает всё в пепел. Доппо не нужны ни соулмейты, ни обещания. Но если Дазай решит вновь когда-нибудь найти сюда дорогу, через все свои тернии, к ней, Куникиде, она ни сколько не станет возражать. Поворчит разве что, для собственного успокоения. А уже в самолете, запершись в туалете, под дикие вопли Чуи и стюардесс, Осаму отрезает себе волосы, потому что разбрасываться словами не в её духе. Она вернётся, и неважно чего это будет стоить.