ID работы: 5698606

"Е" значит единение (ЭВШ №6)

Фемслэш
R
Завершён
17
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Уэльс, 2001 год… Средневековая архитектура давно вышла из моды — в так называемом «цивилизованном мире» царствовали более прогрессивные направления — однако у нее оставались свои почитатели. Немногочисленные, но преданные. Они колесили по всему Старому Свету, рассматривая и фотографируя величественные строения, дотошно изучали историю сражений, бушевавших под стенами… и, разумеется, втайне мечтали о собственной твердыне. А те, кто побогаче — необязательно выходцы из аристократических кругов — не мечтали, а брали и покупали какой-нибудь древний замок, превращая его в престижное жилище. Алексия не сомневалась, что ей — наследнице гордой фамилии Эшфорд — положено жить в прекрасной и неприступной крепости. Необязательно валлийской — подошла бы практически любая страна. Гордая женщина собиралась — ни много ни мало — править целым миром и размещать свои резиденции в любом понравившемся месте. Но, несмотря на сверхъестественную силу, Эшфорд пока что довольствовалась жалкой ролью «типичной биотеррористки-мутантки» и не могла публично демонстрировать свою власть и богатство. Приметный замок привлечет всех врагов аристократки — уже известных и пока неведомых — а дом попроще они могут и проглядеть. Тем не менее, простота тоже бывает разной. Благородная леди Эшфорд не могла себя представить в какой-нибудь заурядной квартире или скромном одноэтажном домике (ее кичливый брат Альфред тоже требовал роскоши, но его мнение мало кого заботило). «Компромиссный вариант» выглядел, как двухэтажная вилла в окрестностях Ньюпорта, записанная на подставное лицо. Просторные комнаты, замечательные пейзажи за окном и минимальное количество соседей. Слуг у Эшфордов тоже было мало, и они сто раз пожалели, что не пошли в свое время к мистеру Спенсеру, но помалкивали, опасаясь превратиться в пепел. Самой устрашающей частью дома эти люди считали даже не покои вздорных хозяев, а потайной подвал, отделенный от хранилища вина и провизии стеной. Иногда оттуда вырывались достаточно зловещие звуки. — Великие люди всегда страдают от повышенного внимания простолюдинов, — неспешно вещала Алексия. Щурясь, она посматривала на огонек масляного светильника — он, в отличие от лампочек, создавал «нужную» атмосферу — и поглаживала рукой гладкую рукоять плетки. — Чернь может презирать аристократов, но все равно будет тянуться к ним. Что за жизнь ведут небожители? Не нужно ли им чего-нибудь от верных рабов? Не одарят ли они своей милостью в обмен на служение? Не вытащат ли из грязи? Не приблизят ли к недостижимому идеалу благородного человека? Женщина за спиной Алексии глубоко вздохнула. Белокурая аристократка практически затылком почувствовала ее устало-укоризненный взгляд. Эшфорд покосилась на лежащий рядом с плеткой кляп-трензель, который мог бы покончить с неуважительными вздохами, но сдержалась. Повернувшись, она продолжила свои пространные рассуждения: — Но есть люди, которых я просто не переношу. Лазутчики. Крысы, которые сбегаются на запах сокровищ. Ты их давишь, а они все лезут и лезут из разных щелей. Знаю — мне следует сосредоточиться на тех, кто посылает паразитов… но это будет позже. Наказание для лазутчиков нельзя откладывать надолго… — Эй, госпожа! — Слово «госпожа» прозвучало так непочтительно, словно женщина называла Эшфорд «девкой». Для пленницы, примотанной цепями к столбу, у нее был чересчур нахальный вид. — Мы скоро займемся делом? А то холодно как-то! — Ты прерываешь мои речи лишь для того, чтобы пожаловаться на холод? — От слов аристократки явственно повеяло морозом. — Наглое насекомое! — Наглому насекомому холодно, — настаивала женщина. Опустив глаза, она посмотрела на кружевные черные трусики — единственную свою одежду. — Если б вы предупредили о ледяных цепях, я бы надела манто. К тому же у меня бедро чешется. — Какое бедро? — осведомилась Алексия. — Пра… А-а-а! — воскликнула женщина, когда ее хлестнули по правому бедру плеткой. — Полегче! — Сама попросила. Мне следовало бы согреть тебя так, как умею только я. Чтобы осталась одна зола. Или прижечь твой длинный язык. — Язык трогать не надо — без него мне не произнести стоп-слово. — Еще и стоп-слово… — закатила глаза аристократка. — Ага. Я говорю «помидор», и вы сразу унимаетесь. Мы же с вами изучали основы БДСМ! — Иногда твоя дерзость переходит все границы! — У каждой королевы должен быть собственный шут, не правда ли? — Это так. Однако ты не развлекаешь, а высмеиваешь меня! — Говорю правду в лицо, госпожа. За это вы меня и выделяете. — Не только за это, — Эшфорд полюбовалась стройной фигуркой женщины и ее торчащими сосками. — Но ты рискуешь разгневать дракона. Помни об этом, Вонг. Обращение по фамилии лучше всяких воплей показывало, что аристократка сердится. Следовало немедленно сдать назад. — Прошу прощения, госпожа, — уже более уважительным тоном сказала Ада. — Во мне говорит нетерпение. Ваши прекрасные руки совсем близко, а мое тело изнемогает от предвкушения. — Как и мое, плутовка, — Алексия одной рукой обняла столб, притягивая себя к азиатке, а другой бесцеремонно полезла ей в трусики, предварительно отбросив плетку. — Но если ты не уймешься, тебя ждет страшное наказание. — Вы же не оставите меня томиться без оргазма? Зная, что ненормальная аристократка в самом деле может покалечить, Вонг старательно внушала ей, что искренне боится прерванного на полпути полового акта. Однако хитрая Алексия не желала ломать и сжигать игрушку, поэтому сама придумала ей особое наказание: — Хуже. Я опять прикажу Альфреду освободить тебя… а потом не стану спрашивать, чем он тут занимался больше часа. После первого такого наказания взбалмошный брат Алексии целый день ходил с огромной улыбкой дебила, а вздрагивающая азиатка от него пряталась. Поэтому сейчас Ада моментально угомонилась и перестала издавать какие-либо звуки, кроме охов-вздохов. Очень вовремя, ведь белокурая аристократка успела завестись не по-детски.

***

В каком-нибудь дамском романе, вероятно, написали бы об Аде и Алексии, что они — такие разные — никогда не должны были встретиться. Одна — хитрая и бесцеремонная, другая — важная и требующая ото всех почитания. Одна крадет вирусы, другая их создает. Одна — женщина, другая… гм… тоже не мужик. Впрочем, начинать «список несовместимостей» следовало с другого. Давным-давно заснувшая аристократка вообще не должна была возродиться. Она мирно дремала и «созревала» в анабиозе, не подозревая, что полярная база вокруг нее пришла в запустение. Спасение пришло в лице брата-оболтуса. Недальновидный Альфред сначала сам загнал врагов «Амбреллы» на секретный объект, о котором те даже не знали, а затем схватился за голову и рванул следом — спасать дорогую сестру от лап грязных проходимцев. Размороженная Алексия лихо навела порядок, пользуясь силой вируса «Т-Вероника», но за первыми посетителями в Антарктиду приперлись следующие — более упорные и агрессивные. Самый коварный и очкастый из них — Альберт Вескер — сражался с Эшфорд почти на равных, пока женщина не подпалила его, освоив новую способность. Тем не менее, следивший за боем Альфред ударился в бурную истерику. Повторяя, что не позволит рисковать единственной сестре, он чуть ли не силой оттащил ее к своему самолету и запустил самоуничтожение базы. Женщина повозмущалась немного, но в основном потому, что братец-тюфяк вообще осмелился с ней спорить. Алексия трезво оценила возможности и прикинула, что в полуразрушенной мерзлой могиле многого не добьется. Для реализации грандиозных планов требовалось другое место жительства. Поиском нового дома тоже занимался Альфред. Он был полезен хотя бы потому, что Алексию официально объявили умершей, и богатое наследство Эшфордов ей не светило. Помня о пристальном интересе всяких прохвостов к ценным вирусам, аристократка оборудовала личную лабораторию (настолько личную, что трудилась там одна) вдали от своего жилища. Но тогда же Эшфорд впервые задумалась: почему бы ей не перенять тактику противника и не пошарить по его закромам? До нее доходили слухи об очень перспективном G-вирусе, который Вескер заполучил благодаря отважной и беспринципной Аде Вонг. Аристократка не любила мелочиться и желала, чтобы ей служили только лучшие ворюги биооружия. Допустив утечку информации, она подождала, когда Вонг объявится, и сделала ей предложение в мафиозном стиле: перейти на службу к Эшфордам или пропасть без вести. Четкие формулировки здорово упростили и ускорили переговоры: через трое суток Вескер в гневе крушил свою обворованную лабораторию, а две опасные дамы отмечали зарождение нового союза. Уже тогда союз обещал перерасти в нечто большее. Узнавая азиатку все лучше, Алексия потихоньку попадала под действие ее обаяния. Еще больше Эшфорд интересовал непривычный мазохизм Ады: впервые попав в тайное подземелье, Вонг реагировала на связывание и плетку не так, как «принято», и даже получала от истязаний некоторое удовольствие. Наблюдая за невероятным романом двух женщин, Альфред бесновался, требовал не доверять Вонг или хотя бы не сближаться с ней… но мигом успокаивался, когда Алексия покрикивала на него, словно на отбившуюся от рук собаку. Вот и в этот раз привычное недовольство брата не помешало планам Алексии. Чтобы проучить Аду за болтливость, она наказала ее несколько жестче, чем собиралась, а к собственному телу прикоснуться так и не позволила. Довольно ухмыляясь, аристократка устроилась в кресле, чтобы почитать хорошую книгу. Вдруг она услышала, как кто-то робко скребется в дверь. -Ты опять проголодался, братец? — неохотно подняла глаза Алексия. — Сколько можно повторять — ключ от кухни лежит в потайной нише на чердаке, а чердак откроется, если сыграть особую мелодию на флейте! Если снова спросишь: «Что за мелодия?», я лично раскалю кастрюлю и надену ее на твою пустую голову! — Это всего лишь я, — в комнату осторожно заглянула Вонг. «Всего лишь — это верно подмечено», — помрачнела Алексия. Сейчас она не хотела видеть свою любовницу. — Твой сексуальный голод я уже утолила. Оставь меня — я не в настроении! Азиатка вошла в комнату, будто не заметив, что ей прямо указали на дверь. Виновато улыбнувшись, она заговорила: — Я задумалась о наших отношениях… — Благодарила Всевышнего за то, что свел тебя с высшим существом? — Не без этого, — закивала Ада. — Но мне пришло на ум, что наши игры станут ярче и жарче, если добавить… третьего… — Альфред готов примкнуть к нам в любой момент. Но лучше его не обнадеживать — он не умеет вовремя остановиться. — О нем я и не думала, — поспешно заверила Ада. — Нам бы пригодилась… третья девочка. Понимаете? Алексия не понимала. Она заранее настроилась поскучать, слушая робкие извинения азиатки, а потом все-таки прогнать ее. Однако Вонг не извинялась, а брала новую планку дерзости. Это не должно было сойти ей с рук. — Что это значит? — прошипела вставшая Алексия. — Я уже недостаточно хороша для восточной собачонки? Она хочет найти себе новую сучку и открыто об этом заявляет? Ты в шаге от позорной смерти, Вонг! У Ады оставались считанные секунды, чтобы погасить разрушительный пожар в зародыше. Она выпалила: — Девчонка будет нашей вещью. Немножко моей, но в основном — вашей, госпожа! Глаза аристократки еще метали гром и молнии, однако Вонг заставила ее задуматься: — Ты говоришь о пленнице… специально для сексуальных утех? — Уже теплее! Просто… я ведь тоже начинала, как ваша заложница, госпожа. Сейчас я рада быть с вами, принимать от вас дары и наказания. Алексия прищурилась: — И ты считаешь, что есть другие мазохистки, похожие на тебя? Которые полюбят и мое тело, и мою плетку? — Безусловно! — заверила ее Ада. — Вы столько говорили об общности, единении… БДСМ тоже объединяет! За одной довольной девушкой потянутся другие. Им всем нужна будет Госпожа с большой буквы. Разве не об этом вы мечтали? Целый гарем прекрасных слуг, привязанных к вам любовью! — Ты говоришь очень много, — отметила Алексия, — но красиво. Если твоя безумная затея сработает, мы будем купаться в море страсти! — Я не сомневаюсь, что вы покорите любую красавицу, госпожа, — Вонг изо всех сил льстила аристократке, чтобы не допустить новой вспышки. — Но чтобы дело закипело, нам нужно выбрать и заманить сюда идеальную во всех отношениях девушку. — У меня есть такая на примете, — неожиданно оживилась Алексия. Она полезла в комод и бросила на столик фотографию. Ада подошла поближе, чтобы хорошенько рассмотреть настороженное лицо рыжеволосой девушки. — Клэр Редфилд. Мелкая, но очень назойливая, — представила девушку Эшфорд. — Наслышана, — сказала Вонг, изучая фото. — Зачем вы ее снимали? — Не я, а Альфред. Он же извращенец! — Это да! — Азиатку вполне устроило такое объяснение. — Считаете, она нам подходит? Алексия сложила руки на груди: — Твои сомнения непонятны. Она молодая — значит, открыта для новых идей. Привлекательная — значит, будет хорошо смотреться в веревках. Выносливая — сможет выдержать долгие марафоны в подвале. — К тому же общительная. Истребительницы монстров стараются поддерживать связь друг с другом, — Вонг сама нашла четвертый довод в пользу Редфилд. — За ней подтянутся все остальные. — Я устрою малышке Редфилд такой аттракцион страсти, что она заскучает по Антарктиде. Клэр будет нашей… или ничьей, — пылко пообещала Алексия. — Не переусердствуйте, госпожа, — слегка остудила ее шпионка. — Если вы будете ломать секс-игрушки, то нескоро соберете гарем. — Постараюсь, — Эшфорд убрала фотографию и направилась в сторону своей спальни. Но в дверях она обернулась и спросила: — Ты собираешься торчать здесь всю ночь? В моей постели всем хватит места. — Помню, — мигом ответила Вонг. — Получается, я прощена? — Даю тебе еще один шанс. За инициативу, — уточнила аристократка. — Но окончательное прощение нужно заслужить. — Буду работать над этим всю ночь, — уверенно заявила Ада.

***

Надо сказать, что Вонг не особенно заморачивалась с приманкой. Узнав электронный адрес Клэр Редфилд, она отправила классическое сообщение от «неизвестного доброжелателя» и сообщила, что неугомонная Алексия вынашивает дьявольские планы в Ньюпорте. Попутно Вонг намекнула, что аристократку нельзя спугнуть, и поэтому к ней желательно прийти в одиночку и без тяжелого оружия. Алексия тоже не сидела без дел: проверив все цепи и кандалы в доме, Эшфорд взяла маркер и большую пачку бумаги. На каждом листе она большими буквами писала сообщения вроде «Оставь надежду всяк сюда входящий», «Тропа боли», «Познай сладость унижения, сучка», «Все могло быть гораздо хуже», «Неплохой сегодня денек, не правда ли?» Потом, правда, Алексия всерьез задумалась над одним вопросом: в каком порядке вывешивать листы, чтобы читающая их Редфилд максимально прониклась? Остаток дня женщины потирали руки, посмеивались, обмениваясь понимающими взглядами, и категорически отказывались что-либо объяснять озадаченному Альфреду. По негласному соглашению они составляли разные списки: Алексия — перечень самых изысканных пыток, которые можно пережить без усиления вирусом; Ада — список знакомых Клэр, пригодных для недетских игр. И тем сильнее было удивление любовниц, когда коварный план накрылся медным тазом на первом же этапе. Ладно — не совсем на первом. Клэр приехала к поместью уже на следующий день, к ужину. Но с ней притащилась «целая ватага некультурных простолюдинов, которые что-то требуют от великих Эшфордов, размахивая оружием». Именно так охарактеризовал ситуацию Альфред, которого сестра отправила на балкон — посмотреть, кто так громко орет под окном, оскорбляя утонченный слух аристократов. — Их там полно! — восклицал вернувшийся Эшфорд, взмахивая руками. — Целый карательный отряд! Толпятся во дворе, кричат, целятся в наш дом. Злые, как черти! Алексия хотела отчитать братца — просто по привычке — но затем вспомнила, что кашу заварил не он. Ада подумала о том же самом, попробовала незаметно уйти, чтобы потом закрыться в туалете, однако Эшфорд буквально пригвоздила ее к месту взглядом. — Это не моя вина, — пролепетала азиатка, когда повисшее в комнате молчание стало совсем уж устрашающим. — Я выверяла каждое слово, когда писала Редфилд. Предупреждала, что вы немедленно скроетесь при появлении большого отряда. — Ты писала неубедительно. Доказательство этого шумит у нас во дворе! — Уничтожив шпионку презрительно-раздраженным взглядом, Алексия покосилась на напуганного брата и сказала: — Альфред, иди к ним. Заставь их немедленно уйти! Тот подскочил от неожиданности: — Почему я, сестра? — Почему это ты сестра? Сестра — это я, — проворчала Алексия. — Давай, трансвестит, смелее! Пошел-пошел! Альфред ухитрялся и любить, и бояться сестру больше всего на свете, так что он без промедления помчался на балкон. Оттуда аристократ неуверенно попытался призвать буянов к порядку: — Господа простолюдины! Вы мешаете приличным людям отдыхать! Идите к дьяволу… Ну пожалуйста! Нет. Нет, не надо в меня целиться из… Один из нарушителей спокойствия гаркнул знакомым редфилдовским басом «Мочи извращенца!» В следующий момент Ада и Алексия услышали свист летящего снаряда и грохот взрыва. В результате у аристократки стало на один балкон и на одного брата меньше. — Мочить? Нас? — рассвирепела Алексия. — Эти существа заслуживают жестокой казни! Окончательно выбросив из головы мысли об эротических забавах, Эшфорд представила, с каким удовольствием будет всех убивать. Она быстрым шагом направлялась к парадному входу и не обращала внимание на то, как Ада потихоньку отступает и скрывается в дальних комнатах. Распахнув двери сильным ударом, Алексия гордо вышла во двор, чувствуя себя безжалостной королевой. Охамевшие «вассалы» «королевы» выстроились перед ней полумесяцем. Хотя Эшфорд слышала исключительно мужские вопли, среди противников были и женщины. В том числе насупившаяся Клэр в бронежилете. Однако ее Алексия заметила позднее. Первым делом она уставилась на еще одного старого знакомого — Криса Редфилда. Мужлана с внешностью, голосом и повадками тупого необразованного быдла. — Ага! Вот и Принцесса Тараканиха нарисовалась! — Крис громко и некультурно обрадовался, лишний раз убедив Алексию в том, что первое впечатление — самое верное. — Я не разрешала тебе издавать звуки, ничтожество! — Эшфорд решила сразу же поставить мужлана на место. Потом она обратилась к Клэр: — А что скажешь ты, трусливая тварь? Ты так меня боишься, что не решилась прийти без охраны? Девушка смущенно развела руками: — Я ему говорила — не смотри мою переписку без разрешения. Не слушает! — Не слушаю и правильно делаю! Ты уже ходила одна и в Раккун, и в парижское отделение «Амбреллы». Хватит самостоятельности! — Выплеснув раздражение, Крис перешел к ультиматумам: — Сдавайся, Эшфорд — одна ты не выстоишь! Здесь все: мы с Клэр, Леон, Карлос, Джилл, Ребекка и даже Барри Бертон! Нас пока мало, но я взял нескольких балбесов для массовки! — Не обзывайся! Мы тоже герои! — обиделся за себя и всю компанию Кевин Райман. Его друзья, стоящие в сторонке, одобрительно зашумели и подняли повыше плакат «Аутбрейк» рулит! Даешь третью часть!» Алексия саркастически засмеялась: — Сколько вас, насекомые? С десяток? Думаете, я не смогу сжечь всех в мгновение ока? Ладони аристократки, повернутые к врагам, засветились алым. Они готовы были извергать потоки пламени, но тут Редфилды как по команде вскинули гранатометы. Выстрелы прозвучали одновременно, и Алексия охнула. Но не от боли, как можно было бы ожидать, а от внезапной тяжести — на ее огнеопасные ладони наделись толстые ледяные «варежки». — Ну как тебе, высочество? Айс или не айс? — бесстыдно ухмылялся Крис, наслаждаясь шокированным лицом Эшфорд. — Азотные снаряды, — мило улыбнулась Клэр. — Мы уже видели фокусы с огнем в Антарктиде и подготовились. Тебе стоило придумать что-то новенькое. — Вам не охладить жар моего сердца! — горячо воскликнула Алексия. Она размахивала руками так, будто хотела просто стряхнуть ледяные шары. Неизвестно, что там случилось с жаром сердца, но тело аристократки охладилось очень быстро. К Редфилдам присоединились другие герои с такими же гранатометами. Под их обстрелом Алексия превратилась в большущую глыбу льда (примерно так мог бы выглядеть Король-Лич, если б родился человеческой самкой). Впрочем, леди Эшфорд не впервой было погружаться в глубокий анабиоз. — Мы победили! — воскликнул Крис, вскинув гранатомет над головой. — Разграбим это гнездо порока! — взревел Барри, стукнув себя кулаком в грудь. — Придержи лошадей, друг! — одернул его Леон. — Герои вроде нас до такого не опускаются. — Точняк! — подхватил Крис. — Поэтому мы просто насвинячим внутри, затем подожжем хату, а потом устроим перед ней пикник и будем глазеть на костер. Но чужое брать не станем! — Ура!!! — хором заорали герои. Идею поддержали все мужчины в карательном отряде. Женская половина этого отряда воздержалась и продолжила обсуждать последние новости в своем узком кругу: — Клэр, ты не думаешь, что это просто глупый розыгрыш? — удивлялась Ребекка. — Нет — мне пришла такая же смска, — сказала Джилл. — А про меня, как всегда, забыли, — Чемберс насупилась. — Прочтите хотя бы, что там! — Известных героинь из Раккун-сити приглашают на вечеринку по случаю семнадцатилетия Эшли Грэхем — дочери сенатора Грэхема, — объяснила Клэр. — Хм, странно… «Вход только для привлекательных женщин не старше тридцати пяти». Зато обещают «безудержное веселье, запретные удовольствия и незабываемые впечатления». Вот тут еще непонятно… «Организаторы обеспечат всех участниц вечеринки веревками и игрушками. Свое приносить необязательно». Что бы это могло значить? Женщины на десять секунд задумались, а затем с облегчением переглянулись. — Похоже, там будут интересные конкурсы! — заявила Джилл. — Веревки… Может, там скалодром установят? — мечтательно предположила Клэр, которой давно надоело заниматься альпинизмом на соседней стройке. — Почему нет? С богатеньким папой можно себе позволить! — В любом случае сходить стоит, — решила Джилл. — Давно не была на вечеринках, которые не оказываются в итоге очередной ловушкой «Амбреллы». Бекки, ты с нами? — А? Меня ведь не пригласили. — Брось! Это всего лишь СМС-рассылка, а не именные приглашения. Ты подходишь и по возрасту, и по месту, где геройствовала! — Смелее! — подбадривала подругу Клэр. — Разве не интересно поглазеть на девичник богатой избалованной девчонки? Ребекка улыбнулась: — Интересно. Пожалуй, я в деле.

***

Ада наблюдала с холма за тем, как отчаянные герои сжигают опустевший дом, а застывшую Алексию грузят в специально приготовленный фургон мороженщика. Какая-то часть шпионки сожалела, какая-то злилась на собственные непродуманные идеи… Тем не менее, Ада привыкла к превратностям судьбы. Ей уже не раз приходилось отбрасывать старое в пользу нового, оставляя себе исключительно приятные воспоминания. — Было классно, — рассуждала Вонг, — однако Алексия меня портила. Я размякла и рисковала потерять важную часть себя. Теперь нужно начинать все заново, возвращать форму, изживать привычки саба… — «Возвращать» — это правильная мысль, — услышала она негромкий голос за спиной. — Жаль, что запоздалая. Вонг покрылась мурашками. Ей ужасно не хотелось оборачиваться, но она себя пересилила. Не стала дожидаться, когда одураченный Вескер развернет ее силой. — Ты неважно выглядишь. Бледная какая-то, — всмотрелся в ее лицо Альберт. — Ты ведь не сидела целыми днями в сыром подвале? Ада нервно хихикнула и непроизвольно бросила взгляд на разрушенное поместье: — Альберт, вот так сюрприз! Ты хотел проведать Алексию? Или встретиться с героями, которые только что разгромили ее логово? Можешь подойти поздороваться — они еще не разошлись. — Вижу, — буркнул Альберт, — но мне пока рано умирать от рук пафосных молокососов. Я пришел именно к тебе. Ада отшатнулась, рискуя потерять равновесие и покатиться по склону. Правда, риск — понятие относительное. Стоять на расстоянии вытянутой руки от недовольного Вескера было намного опаснее. — Ты совершила некрасивый и неумный поступок, Ада, — Альберт говорил таким тоном, будто шпионка забралась к нему в буфет и стащила банку любимого варенья. — Мы могли бы и дальше сотрудничать, многого добиться вместе… Но ты, похоже, не думала о будущем. Столкнувшись с угрозой страшного наказания (вряд ли эротического), азиатка лихорадочно искала выход. И взбудораженный мозг родил по меньшей мере странную идею. — Я плохо поступила, Альберт, — промурлыкала Вонг. — Именно это я и пытаюсь до тебя донести, — кивнул Вескер. — Ты хотел бы наказать меня? Показать мне мое место? Продемонстрировать превосходство? — Эм… — Альберта удивило, что шпионка не молит о прощении, и он слегка опешил. — Это естественное желание сильного человека, — продолжила Ада. — Ты самый сильный — следовательно, остальные должны лежать у твоих ног. Лежать и доставлять тебе удовольствие. А может, ты хочешь большего? Представь целый гарем сладких и беспомощных девиц, зависящих только от тебя… Азиатка могла бы долго гнать в том же духе, однако Вескер тряхнул головой, будто отбрасывал похотливые мысли, и строго сказал: — Ада, если ты подсела на тяжелые наркотики, тебя это все равно не оправдывает. Меня. Нельзя. Кидать, — произнес он, чеканя каждое слово. «Упс. Шутки кончились», — поняла Ада. — Что это? — Вонг внезапно выпучила глаза. — Неужели сюда мчится Спенсер на ездовом Тиране? — Где? Вескер попадался на эту хитрость уже двадцать раз, но ничего не мог с собой поделать. Он повернул голову, увидел за собой лишь пустоту, а потом услышал, как Ада галопом несется вниз по склону, рискуя переломать свои длинные ноги. «А вот это уже больше похоже на старую Вонг», — отметил про себя Альберт, после чего ринулся в погоню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.