ID работы: 5700802

История любви с первого взгляда, произошедшая в Вероне

Джен
PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
52 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

12.

Настройки текста
12. Меркуцио проснулся рано и, как выяснилось, не по своей воле. На кровати юноши сидел, точнее, прыгал не в меру радостный Ромео. У Меркуцио раскалывалась голова, в горле першило... проще сказать, что у него случилось очередное похмельное утро. Созерцание сияющего, как начищенный канделябр, лучшего друга удовольствия не приносило. Тем более, что Ромео безостановочно повторял его имя, да еще и тормошил, толкал и всячески пытался изгнать из-под одеяла. - Проклятые Монтекки! - просипел Меркуцио. - Какая дурная семейная привычка - будить меня ни свет, ни заря! Будь у тебя сестра, я был бы только рад, да у вас в роду одни мужики-и-и! Слезь, слезь с моей ноги немедленно! Проклятый Монтекки-и-и! - Меркуцио, Меркуцио, Меркуцио! - верещал меж тем Ромео, и не думавший останавливаться. - Ромео, Ромео, Ромео! - безуспешно попытался отодвинуться от него Меркуцио. - Меркуцио! Я женюсь! - выпалил лучший друг. - Ромео, сто чертей тебя дери, слезь, это моя единственная левая нога, и мне она дорога не меньше, чем единственная правая! Будь добр, дай мне воды! И перестань сиять, глаза так и слепит! Опять влюбился, черт тебя дери, жениться хочет, эка невидаль! Спасибо! Принеси еще воды? Пожалуйста. Да весь графин тащи! Меня мутит... - Мой бедный друг! Кликнуть тебе слугу с медным тазиком? - Кликни, родной, я надену этот тазик тебе на голову... Чтоб неповадно было ранним утром... Который час? - Э-э-э... Петухи еще не пели... - Ромео, - Меркуцио глубоко вздохнул. - Мой милый друг Ромео. Ромео, милый друг. Какого черта, друг мой милый, врываешься ко мне посеред ночи и скачешь тут как на своей кровати в моей постели? А? Какого черта? А у меня вчера была дуэль, ты знаешь? Я ранен был Тибальтом подло в руку! А после долго пил с ним... всякие настойки! Мне нужно отдыхать и набираться сил, а не выслушивать твой бред о скорой свадьбе! Ты, с кем-то связанный цепями Гименея! Ну, узами, не суть! Ха-ха! Ха-ха! Два раза! - Меркуцио! - поспешно оборвал его Ромео, покуда не вовремя разбуженный друг от злости не захохотал гиеной. - Тебя прошу не проклинать меня... - Поздно, уж проклял, - заворчал Меркуцио, потирая виски. - Ну, все равно, прошу! Не проклинать, понять и обойтись без шуток, без колких выпадов и без кровопролитья. - Ты перед свадьбой стал слишком серьезен... Минуточку. Зачем сказал я "свадьба"? Ромео... ты что, жениться вознамерился по правде?! Ромео воодушевленно покивал. Меркуцио огладил бровь. Его похмелье, второй день не выдерживающее натиска утренних новостей, обиженно удалилось в затылок. - Еще разок, Ромео, - не без труда начал Меркуцио. - Ты. Женишься. - Женюсь, женюсь! - чуть не закричал Ромео. - Потиш-ш-ше! Или в гроб меня загонишь! - едва слышно выдохнул Меркуцио. - Итак... На ком? Надеюсь, мой вопрос не вызовет недоумения? Ведь любопытство вперед меня родилось! - На... на... Меркуцио, нам, кажется, нужно поговорить, - неуверенно начал Ромео и замолчал. Меркуцио прикрыл глаза, поморщился и, больше не найдя в себе сил разговаривать, вяло взмахнул рукой. - Мой друг, едва ее увидев, я потерял покой! И волю! - И разум, - услужливо подсказал Меркуцио. - И разум! - послушно повторил Ромео. - Меркуцио! Нет, разум не терял! Так вот. Когда ее впервые я увидел, то... ее сиянье факелы затмило! Она, подобно яркому бериллу в ушах арапки, чересчур светла для мира безобразия и зла. Любил ли я хоть раз до этих пор? О нет, то были ложные богини. Я истинной красы не знал доныне... - Ромео, кончим этот разговор, - утомленно перебил Меркуцио. - Ну, ангел, ну, возможно, фея из сказочных историй и легенд, наяда, нимфа, дева-роза, солнце, лань робкая, голубка, канарейка... Тьфу! Имя, просто имя назови! - Меркуцоёвутулия! - зажмурившись, выдохнул Ромео. - Ее родители весьма оригинальны, - заметил Меркуцио. - Но я бы выбрал что-нибудь попроще. - Меркуцио, ее зовут Юлия, - уже спокойнее произнес Ромео. - Она из рода Капулетти. - Фамильное имя? - огладив бровь, уточнил Меркуцио. - Не думаю, - пожал плечами Ромео. - Я, знаешь ли, в растерянности весь, - сообщил Меркуцио, подумав. - Ты меня разбудил, холодной водой напоил и между делом сообщил о том, что намерен взять в жены мою невесту. За такое любой нормальный итальянец вызвал бы тебя на дуэль! - Но... - И еще пытаешься меня перебивать! Молчи! Молчи лучше, Ромео, или я за себя не ручаюсь! О чем бишь я? Ах, да. Любой с тобою дрался на дуэли, и был бы прав. Но я свою невесту и право первой брачной ночи уступлю тебе, коль ты мой друг! Мой лучший друг, замечу! Ну, Ромео! Когда венчание? Когда же пир горой? Когда мне прачек заставлять стирать мои рубашки из шелка, из батиста, изо льна? Еще не знаю, что захочется надеть мне... Когда ты скажешь своим маме с братом, что жизнь решил прожить с одной из Капулетти? - А вот! - вставил свое веское слово Ромео, до этого момента честно старавшийся не перебивать Меркуцио. - А вот не знаю. Свадьбу наметили мы в ночь на понедельник. Отец Лоренцо согласился нас венчать. Пира горой не будет... нос не морщи! Я в кабаке тебе поставлю ящик... ой, ой, прости... салатиков и сыра? Ой, ой, прости, поговорим об этом позже. Про маму с братом не напоминай мне. Я сам не знаю, как сказать родным, что их Ромео станет мужем Капулетти... Меркуцио, что же теперь мне делать? Как сказать? Ты, кстати, не злишься, что она тебя не любит?! - Я злюсь. Но оттого, что мне затылок ломит. Я рад безмерно, что она меня не любит. Я тоже не люблю ее, не думай. Нет, думай как сказать твоей семье... Еще подумай заодно, как обо всем об этом дать знать сиятельному герцогу Эскалу, который прочит Юлию мне в жены. Я тут посплю, пока тебя не осенит? - Э-э-э... - выдавил из себя Ромео. - Блистательный ответ! - съязвил Меркуцио. - Впрочем, ничего лучше предложить не смогу. По крайней мере, до тех пор, пока не высплюсь. Прочь пойди, любезный! Ай, нет, постой! Сперва пообещай мне и даже поклянись, что будешь нем, как рыба и никому не разболтаешь свой секрет! - Да, да! - воспрял духом Ромео. - Клянусь... чем хочешь! Может быть, луною? - Оставь луну в покое! Только помни, что ты пообещал молчать о свадьбе! Мне страшно за тебя, когда расскажешь кому-нибудь еще ты новость эту. Я ж обещаю после поразмыслить и, по возможности, придумать что-то... - Меркуцио! - пылко заговорил Ромео. - Ты всегда был лучшим другом, но если вдруг придумаешь, как мне и Юлии не только пожениться, но после этого жить счастливо и долго... В Вероне... Я в долгу перед тобою останусь неоплатном! - Ромео. Хватит. - Что именно? - Говорить как я, когда ты говоришь со мною! - Что поделать! - развел руками Ромео и захохотал. - Двадцать лет дружбы, удивительно еще, что я не начал оглаживать брови, или заказывать одежду у флорентийских да французских портных, или, чего доброго, красить волосы в рыжий цвет, как какая-нибудь престарелая кокетка! Ой, прости, прости! Ты не кокетка, вовсе не кокетка! Ты... от рождения... такой! - Проклятый Монтекки! Давай, смейся громче, смех продлевает жизнь, - поморщился Меркуцио. Доверчивый Ромео, конечно же, последовал его совету. - Нет, прекрати веселье! Когда ты грустен, ты хотя бы тих! Ой, голова! Что делает похмелье! Ромео, недолго думая, схватил брошенную у кровати изодранную рубашку - ту самую, которой довелось участвовать в достопамятной дуэли хозяина с Тибальтом - и окунул ее в тазик для умывания. Кое-как сложив ее в мокрый комок, он водрузил своеобразный компресс на лоб страдальца. Тот недобрым словом помянул всех Монтекки, с их нездоровым стремлением превращать места отдыха от трудов праведных в проходной двор и поливать всех и вся холодной водой, поскулил еще немного, после чего благодарно вздохнул и заснул. *** Меркуцио вприпрыжку поднимался по лестнице дворца. Стражу герцога весьма поразило добровольное появление юного оболтуса в гостях у дяди. Бравые парни всерьез и надолго задумались о том, каким ветром его занесло сюда. Меркуцио, таким образом, беспрепятственно дошагал до самого рабочего кабинета Эскала и без предупреждения открыл тяжелую дверь. - Дорогой наш Ваша Светлость! - с порога грянул юноша. - Я к вам... пришел... дядя? Дя-ядя? Вместо ответа Меркуцио услышал скрип закрывающейся двери и до боли знакомый женский голос. - Я подожду вас в спальне, герцог, мне не сложно! - горячо и довольно громко шептала дама. Меркуцио застыл ни жив, ни мертв. Впрочем, ненадолго. - Меркуцио, - позвал его герцог. Тон его светлости можно было расценить как «зачем явился, сволочь ты рыжая?!». - Что привело тебя сюда в столь ранний час, ведь еще даже не время для ужина? Пришел просить совета к свадьбе? Тебе цветов лиловых не хватило? Скажи, тотчас велю собрать еще букет! - Ах, дядя, ну зачем же даром переводить лиловые цветы? - немедленно забеспокоился Меркуцио. - Здесь, дядя, знаете, какая штука! Мне надоели споры, розни, козни, интриги двух семейств — Монтекки с Капулетти! А что это вы смотрите в упор? Э... да! Расту! Не по годам — по дням! Умнею, хорошею... - И наглеешь. Однако мы отвлеклись от темы. Вражда, размолвки, драки, ссоры казались мне твоим любимым развлечением на протяжении последних двадцати лет. И вот — надоело? Капулетти наконец-то тебя побили? Так от того для юноши, вроде тебя, одна лишь польза! - Я бит бывал не раз, но никогда не давал спуску обидчику! - взвился Меркуцио. - Тогда твои миротворческие намерения мне тем более не ясны. Изволишь пояснить? - Извольте, я изволю! Я на досуге почитал, поспал, подумал и вот что пришло на ум мне... Пора уж прекратить кровопролитье в Вероне нашей славной, Ваша Светлость! Хвала Всевышнему, сейчас есть шанс семьи две помирить! Пришло это как вспышка, озарение! Любовь прекрасней смерти во сто крат! - Дорогой племянник, - пристально оглядел его герцог, - ты опять наведывался в то сомнительное венгерское заведение? - С чего вы так решили, дядя? - Меркуцио вперил в герцога невинный взгляд кристально-красных глаз. - Да так, ремарка. Продолжай! Любовь и смерть, что там еще? - Я разговор вел к миру во всем мире! Ой, в городе! Итак! Святая миссия семейства делла Скала — сегодня же! Нет, завтра! Э-э-э... лишь бы к понедельнику! Всех примирить, заставить побрататься и Библию подсунуть, чтобы на ней впредь не чинить кровавых распрей и зло не умышлять друг против друга поклялись благородные семейства. Я даже знаю, как нам это сделать! Решение задачи очень простое... Необходимым условием является наличие... возьмем его за «икс»... - Прости, кого возьмем за что? - Ромео же! Берем его за «икс»... - Да-а-а, это примирит семейства! Позволь узнать, причем здесь «икс» и важное письмо от дожа? Ты на нем пишешь. Положи обратно эту бумагу и продолжим. Идея помирить их мне близка, но без математических примеров. Бессмысленность вражды всех утомила, меня — измучила зазря! А с ними даже отпуск не возьмешь! Итак! Идеи дальше излагай, племянник! - Идеи. Да. Идеи... они были! А! Дядя, двадцать лет последних мой лучший друг, Ромео из Монтекки жил полной жизнью и дышал свободно, но тут ему пришла пора жениться. Остепениться, так сказать. Он сам решил! Наверное. - Я страшно рад за юного Монтекки. Однако в твоей речи, при всем старании я мысли не увидел. Ни единой. Но продолжай, ты складно говоришь. - Я думаю, не стоит препятствовать желанию Ромео. Его нужно женить! - Пускай, не спорю. И кто невеста? - Невеста? Да. Дивный цветок... лиловенькой окраски. Светла... гхм... мила... гхм... добра.. кхм-кхм... невинна, как овца, - каждое слово давалось Меркуцио с трудом. - И родом из семьи почтенной, почти Монтекки, только не Монтекки! - Повторюсь, я рад. Безмерно. Но вот как соотнести твои слова с твоим великим планом о примирении враждующих семейств? Неужто... - А вот мы и дошли до самой сути, - пробормотал Меркуцио. - Неужто ты задумал его женить на Капулетти? Как это ново, неизбито и свежо! Хотел бы я взглянуть на ту счастливицу, которую ты прочишь ему в невесты! - Кто, я?! Кому-то прочу в жены? Избави Бог! У нас в Вероне свобода выбора и слова, между прочим! А девушку, которая Ромео так приглянулась, вы видали не раз, я полагаю. - Когда же она успела ему так приглянуться, что он готов жениться на ней в понедельник? - А сразу после бала Капулетти! - пискнул Меркуцио, скрестив пальцы. - В общем и целом, идея женить Ромео на девице Капулетти хороша. Как жаль, что Юлия помолвлена с другим! С тобой, да, да, с тобой, оболтус рыжий! Иначе бы одним только указом я прекратил бы вечные разборки. - Дядя! Дядя! Как раньше я об этом не подумал?! Я бешено страдаю от одной лишь мысли, что Юлия может достаться кому-то еще, но ради Вероны готов терпеть и не такие муки! - Ах, муки! Ах, страдаешь! Ах, несчастный! Ну, хочешь, я женю тебя... - Нет! Нет! - Хитер, Меркуцио, ах, как же ты хитер! - Дядя, ведь не корысти ради, а только для того, чтобы в Вероне царили ныне мир и благодать... - А некий рыжий плут кутил бы на свободе, - не удержался Эскал. - И соблазнял красоток всех мастей... - … и оставался женихом завидным! - назидательно поправил его Меркуцио. - Ты мне одно еще скажи, племянник. Ромео, кажется, влюбился. А Юлия? - Она его боготворит от кончиков ушей до самых пяток! - заверил герцога Меркуцио. - Тогда вопросов больше не имею. - Ну, а семьи? А ненависть? Вражда, в конце концов? - Э... Властью, данной мне Богом и людьми, я с этим разберусь! - А как же свадьба, гости? - Пошлю сегодня же письмо Парису. А остальных на пир пускай зовут семейства. - А план рассадки? - Что?! - Кто где сидит на свадьбе! И у меня с собой набросок есть... - Подлец, ты все предусмотрел! - Я дальновиден, дядя. - Хватит! Сокройся с глаз моих, пока не передумал! - Уже исчез! Я - призрак, я — воспоминание! Спасибо, Ваша Светлость! До свидания! Спустя минуту до слуха герцога долетел вопль радости и освобождения от скорых брачных клятв. Выглянув в окно, Эскал убедился, что Меркуцио уже и след простыл. Герцог вздохнул и открыл дверь спальни. - О, леди Капулетти! Вы, наконец-то, дождались! Все слышали сейчас? Примите поздравления! Ну и, конечно же, готовьтесь к свадьбе!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.