ID работы: 5702093

Две кружки рома

Джен
G
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 5 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ночь вступила в свои законные владения, отравляя город запахом спиртного. Обветшалое здание со старушкой трактирщицей, в его главе, стало излюбленным местом весьма не молодого мужчины. — Я уже сто лет не пил такого рома… — Он печально посмотрел в кружку, где бултыхалась слегка мутная жидкость. — Откуда он? Нассау? — Намётанный взгляд, миссер. — Она подвинула бутылку ближе к посетителю. — Вы знаток своего дела. -Был когда-то. Я ходил под одним неприметным парусом… Внезапно дверь отварилась. Пол издавал противный скрип под башмаками гостя. — Чарку рома, хозяйка. Женщина с недоверием оглядела вновь прибывшего. Её можно понять. Выглядел он как бродяга. Заросшее лицо, потрёпанный костюм и полусгнившая треуголка. Запах от него был будто из хлева со скотиной. -Что? Непрезентабельно выгляжу? — На стол легли медные монеты, а мужчина вяло улыбнулся. — А ведь я капитан лучшего судна всех времён. -А ещё редкостный хвастун, как я погляжу. В ответ на замечание со стороны незнакомца, капитан состроил хитрую физиономию. -Судя по твоим пальцам, с морем ты знаком не понаслышке. Меня зовут Джек, капитан Джек Воробей. Слыхал? — Мужчина наклонился к нему, как можно ближе и говорил, будто пытаясь оставить между ними как можно меньшую дистанцию. Его собеседник поморщился от запаха изо рта и отрицательно замотал головой. — Слушай, голубь… Мне не приятно даже близко сидеть, не то что пить с тобой. — Не вежливо, милочка. Ты хоть бы имя назвал. — Эдвард Кенуэй. Не рад знакомству. Глаза Джека широко раскрылись, он закрыл рот рукой. — Мать моя… Ты ведь знаком с Тичем? — Был знаком. — Кенуэй прищурился и положил руку на трость. — Так ты выходит… Он не успел договорить, как Воробей поспешил перебить его. — Романтик, искатель приключений, можно и так назвать. Но для человека нашей профессии вы одеты в слишком богатые одежды, мастер Кенуэй. Эдвард вяло усмехнулся и посмотрел на свои пальцы. Кожа в свете лампы казалась ещё более сморщенной, а трясучку у них убрать не смогли все врачи, к коим он обращался. — Я уже стар для подобных знакомств. — Кенуэй начал вставать, но неожиданно на стол упал свёрток с до боли знакомым гербом. Красный крест переливался на свету, а Джек довольно скалился. — Я думаю, мы всё-таки выпьем. — Похоже, всё-таки придётся. — Кенуэю это не доставляло совершенно никакого удовольствия. — Отойдём? Мужчина указал на дальний стол и бросил пару золотых на стойку. Уже спустя пару минут они могли говорить, не опасаясь быть услышанными. Хозяйка любезно принесла ещё одну бутыль рома и мужчины не спеша переходить к разговору, начали пить. Делали они это как ни странно в гробовой тишине. Эдвард понял, что перед ним совсем не простак. Джек же быстро сообразил здесь для себя выгоду. — Пираты… — Сквозь вставленные золотые зубы, процедил Воробей с некой долей хмеля в голосе. — Сколько ты был в море? Эдвард сделал глоток и бросил печальный взгляд в окно. Паб стоял на берегу моря. Волны омывали песок. Флаги кораблей развивались на ветру. Солёный воздух приятно обдувал через открытую форточку лицо бывшего пирата. Каждая морщина, каждый волосок ликовал. До боли знакомое ощущение. Этот запах с порта был ему самым родным. Будь то лавочки с рыбой или купец, что решил продать свои товары, там всегда было оживлённо. Он стал ценить личную свободу, только после обретения дочери. Теперь жизнь бывшего убийцы принадлежит исключительно семье. Вот только сердце до сих пор тянет в море. — Достаточно, чтобы туда больше не выходить. Джек залпом осушил стакан и занюхал собственный рукав. — Неужели бравый капитан Кенуэй испугался слуг короны? — Он сдавленно заговорил, как только был в состоянии вымолвить хоть звук. — Я конечно не храбрец, но честь пирата и совесть перед кораблём не дадут сбежать так легко. Ведь кто мы без океана и звона монет? — И где же твой корабль? Что за корыто у тебя? Воробей откинулся на спинку стула, проведя руками в воздухе, изобразил странный жест. — Лучшее судно на Карибах, смекаешь? — Пират состроил самодовольную физиономию и горделиво выпятил грудь. — Про Чёрную Жемчужину слыхал? Даже старина Джонс не смог меня разлучить с этим судном. Какие шансы у группы идиотов, при старом жирном бурдюке, коего именуют королём? -Самомнение или же уверенность, я тебя так и не понял. — Ассасин указал на карман Джека. — Давай к делу. Что хочешь за тот свиток? — Смотря, что ты можешь предложить. Я готов к свежим идеям. Клинок на запястье покинул своё место, лезвие стало отчётливо видно в свете свечи на столе. -Я могу забрать силой. К чему лишние трудности? -Пират остаётся пиратом… — Джек довольно усмехнулся. — Твои замашки тебя и роднят с Тичем. Жестокие и беспринципные. В этой ситуации, жаль Джеймса, он был славным малым. Не зная, о чём болтает, Воробей задел больную ноту. — Иди в задницу голубь, ты их не знал, так как я. — Эдвард бросил суровый взгляд на пирата. — Эти люди не та тема, чтобы обсуждать её с тобой. — Какие мы ранимые… Он не успел договорить, как дверь практически выбили с петель. — Джек Воробей, именем его святейшества, вы приговариваетесь к аресту и казни! Солдаты наставили на них ружья, не давая даже с места двинуться. В их главе стоял мужчина в офицерском кителе с пышными париком. Он стал приближаться к столику, зачитывая многочисленные преступления пирата. Заметив Эдварда, он с пренебрежением в голосе сказал: — Ты что, тоже пират? — Нет, всего лишь посетитель. — Эдвард сделал самое доброжелательное лицо, на которое был способен. — Этот джентльмен сел ко мне и пытался продать какой-то свиток. Офицер жестом указал обыскать Воробья. Искомое было найдено Видно, что Джек что-то задумал и просто ждал. Уж слишком покладистый он был в отношении стражи. -Вам придётся пройти с нами сэр. — Военный указал Эдварду на дверь. — Мы выясним, кто вы такой и если всё будет в порядке, мы вас отпустим. — Знаете, у меня другая идея. — Кенуэй поднялся и как можно ближе подобрался к солдату. — Вы навсегда останетесь здесь. Струйки крови полились изо рта стражника. Ещё секунда и помещение заполнил густой дым. Звуки борьбы стихли уже через пару минут, следом за выстрелами. Когда дым осел и развеялся, были видны лишь две фигуры. Джек стоял разинув рот, подбирая что можно сказать. — Это было… Вау… — Так какая там цена вопроса? — Эдвард довольно стряхнул кровь с лезвия и вернул оружие в обычное положение. Джек протянул ему пергамент. Когда Кенуэй его забрал, Воробей уже наполнил чашки в очередной раз. — Бери всё и не отдавай ничего. — Ассасин взял стакан, они стукнулись ими. — Смекаешь? — При этом ничто не истинно и всё дозволено. — Эдвард толкнул ногой тело офицера. — Прямо как сейчас. Финальный заход. Два вольных человека, с практически одинаковыми судьбами разминулись, как в море корабли. И только морскому дьяволу известно, чем закончится их жизнь. Вольная галка и свободная от обещаний жемчужина. Глупцы, играющие со смертью. Два корабля, два капитана, две кружки рома.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.