Ветвь ДНК

NC-17
В процессе
3839
6
автор
Shura Agati бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 58 229 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3839 Нравится 1061 Отзывы 1282 В сборник

Глава 4. Сражение и пополнение.

Настройки
      — Госпожа Кицунэ, прошу вас не торопиться. У меня тоже есть дела к этим двум.       После слов кицунэ обернулась и, не выпуская руки бьякко из своей хватки, осмотрела нас и спросила:       — И что же жалким демонам нужно от этих двух, раз они посмели препятствовать слугам Инари-сама?       — Ну, моё предложение относится лишь к этим двоим, так что тебе знать необязательно.       В ответ она презрительно фыркнула, а затем зарычала, глядя на нас:       — Какие дела бы у вас не были, лисицу я забираю. А этого жалкого старика можете оставить себе. Делайте с ним, что хотите, — сказав это, она развернулась в сторону портала, взмахом руки потушила пламя и вновь двинулась вперёд.       Щёлкнув пальцами, я опять зажёг огонь между кицунэ и порталом. Но в этот раз мною было вложено куда больше энергии, так что развеять его с такой же лёгкостью у неё не выйдет.       — Простите, госпожа кицунэ, но я настаиваю, чтобы эта бьякко осталась здесь.       После этих слов кицунэ развернулась в нашу сторону и зарычала:       — Как ты смеешь, жалкое отребье, мешать планам Инари-сама. За это тебя нужно казнить прямо здесь. Но я дам тебе последний шанс. Убирайтесь отсюда со своим дружком, и я не трону вас. Если же вы собираетесь остаться, то вы об этом пожалеете.       В то же время вокруг неё начала собираться природная энергия, а хвосты принялись дёргано двигаться. Этой энергии было довольно много. Даже больше, чем у меня.       — Рудеус. На тебе вся эта мелочь, я же возьмусь за этот воротник.       — Вы уверены, что справитесь, молодой господин?       — Не особо. Но отступать я тоже не собираюсь.       А затем лис открыл рот:       — Раз вы не собираетесь уступать, то нам придется поговорить на другом языке.       После этих слов вокруг меня появилось около тридцати печатей, из которых появились разные заклинания и полетели в сторону пятихвостой.       Одновременно с этим, Рудеус сорвался в телепорт, а через мгновение в толпе ёкаев вырос огромный ледяной столб, который вморозил в себя десятки духов. А на вершине этого столба стоял Рудеус, готовя новое заклинание.       Решив больше не отвлекаться, я повернул голову в сторону кицунэ. Когда пыль осела, то я увидел, что ни одно заклинание эту лисицу так и не задело.       — Не говори, что я тебя не предупреждала, мусор, — с этими словами она откинула бьякко в сторону, а затем рванула ко мне.       Ну и скорость. Я еле смог заметить её движение. Мгновение назад она стояла на месте, и вот она уже нанесла мне несколько ударов. Благо регенерация пока с этим справляется, но если противник продолжит двигаться с такой же скоростью, то долго мне не продержаться. И тут же я заливаю всё на расстоянии трёх метров от себя пламенем Феникса, в надежде, что это её задержит. Однако она, похоже, вообще не обратила на это внимания. Удары не потеряли силы, а её скорость не уменьшилась.       Проделав во мне около пятидесяти дыр и бессчетное количество ран, она встала на то же место, где и была до битвы. А затем, затянувшись, презрительно фыркнула. Она ещё и трубку из рук не выпускала?! Видимо, я переоценил себя и одновременно с этим недооценил её.       — И ты смел мне угрожать? Ты не можешь даже попасть по мне! И как ты сможешь остановить меня? Рано или поздно ты не сможешь регенерировать, я же могу так продолжать круглые сутки. — И снова презрительным взглядом оглядела меня.       Это очень плохо. Ничего кроме голой мощи я ей противопоставить не смогу. Она же двигается с такой скоростью, что я её даже заметить не могу. Это выглядит так, будто раны сами появляются на моём теле!       Но додумать мне не дал новый поток ударов от кицунэ. Так не может долго продолжаться. Пусть регенерация пока справляется, но источник не бесконечный, а значит, когда энергия закончится, мне несдобровать.       Есть, конечно, у меня одна идейка, но, если я провалюсь, то меня ждёт очень печальный конец.       Пару взмахов руками, и из печати вместо огня повалил дым, который быстро заполонил всю поляну. Поскольку этот дым напитан моей энергией, то и развеять его сложнее. Да и найти меня в этом дыму очень непросто.       Одновременно с этим выхожу из своей огненной формы, а затем беззвучно удаляюсь в край этого купола из дыма. Стоит мне отсюда только выйти — она меня сразу же заметит.       — Что, крысёныш? Струсил и решил сбежать? Ничего у тебя не выйдет! После того как ты помешал планам Инари-сама, даже не думай уйти отсюда живым!       И после этих слов она начала готовить какое-то заклинание. Вокруг неё закрутилась природная энергия просто в огромных количествах. Чёрт, плохо. Нужно заканчивать.       С этими мыслями я перевёл взгляд на небольшой куб, который целиком состоял из печатей, конструктов и плетений. Его стороны были примерно по тридцать сантиметров, а в центре сиял цветом пламени Феникса шарик, диаметром в пару сантиметров.       Это самое мощное из созданных мною заклинаний. Туда вложено порядка пятидесяти печатей и больше сотни конструктов. И сейчас мне нужно было больше времени, чтобы его закончить и напитать энергией.       И вот мы одновременно с кицунэ закончили свои заклинания. Вокруг неё появился купол из ветра с огромной скоростью вращения. Ёкаев, которые по случайности оказались слишком близко, разрывало на части, стоило им только прикоснуться к нему. И это творение стало быстро развеивать плотный дым, который растянулся по всей поляне. Я понял, что медлить нельзя и заорал:       — Рудеус. Вытащи тех двоих и бегите отсюда. Быстрее!       И буквально через мгновение я почувствовал три источника энергии, которые удалялись от нас с кицунэ. Однако из-за крика меня заметили, и лиса рванулась в мою сторону. Только я успел отправить куб в небо, как на меня вновь обрушился шквал бешеных ударов. Но теперь моя регенерация не поспевала заращивать повреждения с той же скоростью, с какой мне их наносили. Спустя несколько секунд земля затряслась, а кицунэ отпрыгнула от меня и встала в боевую стойку.       Я представлял из себя довольно неприятное зрелище: раны покрывали всё моё тело, где-то даже были сквозные дыры, от дорогой одежды остались обрывки штанов да несколько кусков ткани, которые некогда были рубахой.       В противовес мне на кицунэ не было ни одной раны. Даже её ципао было чистым и не помялось. Лишь с её когтей и зубов капала моя кровь.       — И что же ты решил сделать, маленькая букашка. Я одна из сильнейших жриц Инари-сама. Неужто ты думаешь, что сможешь меня победить?       — Ну... кха... пока... не попробую... не узнаю! — С этими словами в небе раскрылся огромный глаз, размеры которого были около сотни метров. Внутри глаза бушевало огромное пламенное море. Глаз не делился на зрачок и белок, но было ощущение, что он смотрит именно на нас. На нас тут же рванули цепи, толщиной чуть меньше якорных, состоящие из камня и окутали обоих.       — Что это за заклинание, жалкий демон?       Но я промолчал. Все последние силы я отдал на то, чтобы произнести последнюю пафосную фразу. Я видел как она пытается разорвать цепи, но у неё ничего не выходит. Я же пытался не шевелиться, ведь сейчас мне срочно нужно было собрать энергии на одно-единственное действие.       Услышав гул с неба, мы с кицунэ подняли головы наверх и увидели, что перед глазом сформировался шар из пламени, диаметром в десяток метров.       Видимо в этот момент кицунэ поняла, что же происходит, а потому продолжила попытки вырваться из цепей с тройным усердием, но по-прежнему не получила никаких результатов.       Чтобы объяснить причины её бессилия стоит объяснить, как работает мое заклинание:       Я назвал его «Пламенное око». Основное преимущество в том, что заклинание автономное. Энергия, влитая в конструкт, тратится лишь на поддержание формы. Энергию на атаку заклинание выкачивает... из земли. А точнее из магмы, которая находится под земной корой. Если взглянуть на глаз сверху, то можно увидеть порталы, в которые глаз опускает щупы. Другой же конец портала создается на уровне ста пятидесяти километров под землей, куда эти щупы и попадают. Цепи же создаются из поглощенной энергии, которую глаз успел собрать во время поиска целей.       Однако у этого заклинания есть и минусы. Во-первых, именно на глубине этих ста пятидесяти километров должна быть магма или какое-нибудь пламя. Иначе техника просто развеется. Т.е. применить его при битве высоко в воздухе не выйдет, потому что щупы появятся где-то в земле, и энергии они там не найдут, если они вообще не останутся болтаться в воздухе. Также те, кто знает матчасть, могут понять, что раз эти щупы забирают энергию для атаки, то в самой магме энергия пропадает, заставляя её превратится в горную породу, из которой энергии уже не добыть. Ну и самое очевидное.: если враг будет находиться вне определенного радиуса, то его не заденет. Ведь, когда заклинание находит цель, оно становится статичным, после чего изменить место удара не представляется возможным. Да и системы свой-чужой тут не предусмотрено.       А к этому времени перед глазом полыхало маленькое солнце, кицунэ начинала собирать всю доступную ей энергию, чтобы защититься от удара, и нас накрыло огромным потоком пламени. Лишь в последний момент я успел перекинуться в огненную форму. Ведь, чтобы навредить фениксу пламенем, оно должно быть сильнее его огня, а в заклинании используется простая стихия пламени, поэтому, если я в огненной форме, мне оно не навредит.       Спустя тридцать секунд беспрерывной атаки у глаза кончилась энергия, и он просто растворился в воздухе. От поляны мало чего осталось: ни травы ни деревьев, лишь выжженная и потрескавшаяся земля. Там я и стоял в огненной форме и лежала бессознательная кицунэ. Не медля ни секунды я рванул к ней и, создав копьё из пламени феникса, ударил её прямо между глаз, а затем, убедившись что она мертва, просто упал на землю и уставился на небо.       Через некоторое время в поле моего зрения появилась голова Рудеуса, который, согнувшись, смотрел на меня. Хотя на лице у него не было ни единой эмоции, по глазам было видно, что он переживает.       — Вы в порядке, молодой господин?       — Не совсем, но бывало и похуже.       Тут я заметил две лисьи головы, что выглядывали из-за Рудеуса. Одна из них принадлежала той белой, вторая же — детективу.       Приложив довольно много усилий, я смог подняться на ноги. Сейчас я был похож на новорожденного оленёнка: ноги дрожали и грозились отказать своему владельцу.       — Рудеус, будь так добр, перебрось нас всех домой.       На что он, кивнув, телепортировал нас в храм, в котором мы обитали. Как только я выпал из телепорта, сразу же потащился в сторону спальни, а падал на долгожданную кровать уже с закрытыми глазами.

***

      Во дворе храма, около маленького пруда, находились двое кицунэ, которых спас Райзер, а на другой стороне озера стоял Рудеус, который пристально следил за ними. - Кто вы и что вы от нас хотите? - спросил мужчина. Он боялся. Но боялся не за себя, а за девушку, которая стояла за его спиной. - Лично мне от вас ничего не нужно. Как по мне, так вообще не стоило влезать в разборки с этой бешеной лисицей из-за вас двоих. Однако молодой мастер увидел что-то, чего не увидел я, поэтому и кинулся спасать вас, несмотря на собственную безопасность. Однако вы хотите сбежать, даже не поблагодарив своего спасителя? Вам не кажется, что вы поступаете подло?       С этими словами он взмахнул посохом перед собой, от чего в воздухе появились потоки ветра, а во взгляде мага не проскакивало ни единой эмоции. - Поэтому я настаиваю на том, что вам стоит остаться и поговорить с молодым мастером. - Нам некогда тут ошиваться. Пока мы тут сидим, нас могут выследить и тогда за нами снова начнется охота! Мы только избавились от преследования, поэтому этим шансом надо воспользоваться!       Прокричал кицунэ и, схватив бьякко за руку, потянул её в сторону выхода. Бьякко пыталась что-то произнести, но старый лис её не слушал и продолжал тащить дальше. Но стоило им пройти мимо Рудеуса, как тут же высвободилась просто ненормальная жажда крови, которая заставила их остановиться и обернуться. Маг, от которого исходила эта жажда крови, выпускал огромное количество энергии. Но текла она не только от самого мага, но и из его посоха. Его мантия развевалась из-за сильных потоков энергии. На его теле были надеты простые брюки, черные туфли и жилетка на голое тело, которое было покрыто шрамами. Одна рука у него отсутствовала и культя была перебинтована тканью, на которой светились различные руны. А на лицо мага исказилось в гримасе ярости. - Вы избавились от преследования?! Вас спасли прямо из лап смерти! Если бы не молодой господин, то та лисица бы утащила твою драгоценную бьякко в тот портал, а тебя бы разодрали на тысячу частей. И мало того, что ты смеешь говорить, что это ты избавился от преследования, то вы еще и собираетесь сбежать? Имей чувство совести, тварь!       Закричал Рудеус. Наверное, даже Райзер бы удивился, увидев его в таком состоянии, ведь со времен службы Рудеуса у Лорда Фенекса он почти никогда не проявлял своих эмоций. -Не смей меня так называть, человек! - крикнул лис, а вокруг него закрутилась природная энергия, а морда показала оскал.       Белую лисицу, которая отчаянно пыталась всех успокоить, никто даже не слушал. Но вдруг на всех вдруг стала давить ужасно мощная аура, и если Рудеус её почти не почувствовал, то остальные двое упали на колени, не в силах стоять на своих лапах.       Тут отодвинулась дверь храма, и оттуда вышел паренек лет 13, который был одет в халат и тапочки, и прокричал: - А ну прекратили этот балаган! Что здесь происходит?       И вопросительно посмотрел на двух кицунэ, которые стояли на коленях. - Рудеус. Что тут произошло? - Они пытались сбежать, молодой господин. - О, а это интересно. И куда же вы собрались бежать? Екаи со всех округов Токио еще не сбежались сюда только потому, что над храмом стоит защитный барьер, который и маскирует вашу энергию. Стоит только вам шагнуть за него, как вас обнаружат. Я вас больше спасать не буду. А как же вы будете разбираться с ищейками Инари? Я сомневаюсь, что попытки вернуть свою мессию она прекратит. Она просто начнет посылать группы таких-же кицунэ, либо кого-то из своих приближенных. И что же вы будете делать тогда? Но в любом случае - это не мое дело. Вы вольны идти куда хотите.       Как только Райзер произнес эти слова, то лис сразу же развернулся и пошел в сторону выхода, но бьякко осталась стоять на месте. Заметив это кицунэ повернул голову и спросил: - Ты собираешься идти?       Однако вместо ответа, бьякко повернула голову в сторону Райзера, а затем произнесла. - Простите моего брата, молодой господин. Он сильно беспокоится за меня. Мы очень благодарны за спасение, но хотелось бы знать, почему вы нас спасли и зачем мы вам нужны?       На что Райзер только ухмыльнулся и, махнув рукой, пригласил их в дом и скрылся в коридоре, а Рудеус последовал за ним.       Старый лис подошел к бьякко и спросил: - Сидзука. Только не говори, что ты хочешь тут остаться. Нас могут обнаружить, и тогда нас уже ничто не спасет. Нам нужно немедленно уходить! - Гэнкуро... Я устала убегать. Я не хочу всю свою оставшуюся жизнь провести в бегах, боясь каждого шороха. Этот молодой человек вступился за нас, зная, что сражается против жрицы богини, а это значит, что он её не боится. Мы должны хотя бы узнать зачем ему понадобилось нас спасать.       И после этих слов она развернулась и пошла в сторону дома, а старый лис, устало вздохнув, пошел следом...

____________

      Пройдя внутрь храма кицунэ и бьякко увидели то, чего не ожидали. Практически весь храм был заставлен различными установками непонятного предназначения. В одних плавали какие-то куски плоти, подключенные кабелями, в других переливалась какая-то темно-красная жидкость, очень напоминающая кровь. И вот они прошли к центральной комнате храма, где, за небольшим столиком, сидел Райзер и Рудеус, а на столе стояли четыре чашки чая.       Усевшись за стол, бьякко спросила: - Простите моё любопытство, но зачем вы, все-таки, нас спасли?       Отпив из кружки, Райзер изучающе взглянул на бьякко, затем на детектива, и после этого произнес: - Для начала позвольте представиться - Райзер Фенекс. Член правящей семьи дома Фенекс. Сейчас я набираю себе свиту, и кицунэ, получившая благословление богини, меня заинтересовала.       На что бьякко удивленно вскинула брови, а вот старый лис только нахмурился. - Но сначала я хочу услышать что вы сотворили, что за вами устроили охоту. Обычно бьякко ловят и возвращают к богине, чтобы вернуть божественную частицу, только в случае ужасного предательства. И мне очень интересно, что же ты сотворила, что за тобой послали не просто кицунэ, а старшую жрицу.       После этого Райзер с любопытством уставился на бьякко, которая опустила голову в пол. Спустя пару минут она заговорила, так и не отрывая взгляда от пола: - Много лет назад на меня снизошло благословение богини. Засыпала я обычной кицунэ, а проснулась уже с белым мехом. Все прекрасно понимали, что это великая честь и поздравляли меня, говорили что это великая честь - быть в услужении у Инари-сама. А потом началась служба госпоже Инари. И мне она вполне нравилась. Я благословляла поля, лечила детей, отгоняла хищников от пастбищ. Мне нравилось смотреть на счастливые лица людей, слушать смех детей, чуять запах свежего хлеба... Можно было сказать, что я нашла свое место в жизни. Но однажды богиня Инари замолчала на две недели, а затем последовал приказ - лишить одну из деревень урожая, потому что селяне оскорбляют богиню Инари и их нужно наказать. В то время я была преисполнена преданностью богине и поэтому была полностью согласна, что они заслужили наказания, и, не думая ни минуты, я сожгла все поля в деревне.       После этих слов она запнулась, уши на её голове опустились ниже, а сама она сжала кимоно с новой силой. Увидев это, детектив положил её руку на плечо и сказал: - Не стоит. Если тебе тяжело, то не стоит так себя изводить. На что бьякко лишь отрицательно покачала головой и продолжила: - После этого все приказы стали подобными: сжечь посевы, убить скот, заразить запасы. С каждым заданием я все больше и больше сомневалась в правильности своих действий. И вот однажды богиня приказала мне вырезать всю деревню из-за того, что они перестали делать подношения. Конечно, сначала я собиралась выполнить приказ, но когда я обнажила меч и собиралась начать резню, передо мной выбежала девочка лет пяти и вдруг остановилась, увидев меня, а затем спросила пришла ли я вылечить землю, чтобы они снова начали давать урожай, ведь в молитвах они всегда просят об урожае. После этих слов я не смогла выполнить приказ. Катана выпала из моих рук, а сама я убежала, предварительно вылечив землю. С тех пор я всегда ходила и помогала всем, кому я причинила столько бед. Но за мной начали охоту, ведь во мне спрятана часть души богини. Но если бы я её вернула, то её заполучила бы другая кицунэ, которая, не моргнув глазом, вырезала бы деревни по велению богини. Этого я допустить не могла, а поэтому начала скрываться и помогать людям незаметно. Ну а когда брат узнал об этом, то он тут же нашел меня и заявил, что пойдет за мной, даже если я буду против. Но недавно нас нашла Акеми и начала нас преследовать. Ну а дальше вы все знаете...       После того, как она все выложила её плечи затряслись, а брат, увидев это, бережно её обнял, и зло посмотрел на меня: - Ну что? Доволен рассказом, шкет?       На его оскорбление я не прореагировал, а продолжил разговор с бьякко: - Ну что же. Теперь я все понял. Назови своё имя, бьякко.       Она подняла свою мордочку вверх, посмотрела на меня и ответила: - Сидзука... Моё имя Сидзука. А моего грубого брата зовут Гэнкуро.       Я взглянул на старого лиса, а он не отводил взгляда от меня: - Я представляю на что способна ты, но совершенно не знаю на что способен твой брат. Ведь если я приму в свиту тебя, то придется принимать и твоего брата, а слабаки мне не нужны.       После этих слов лис оскалился и спросил: - С чего ты решил, что мы вообще будем к тебе присоединятся?       Я лишь указал рукой на бьякко, у которой глаза были на мокром месте. - Посмотри на свою сестру. Она устала от такой жизни, а ты желаешь продлить её страдания? Стоит уйти тебе и она уйдет следом за тобой. И снова вас будут ждать преследования, смерти, боль и печаль. Подумай, стоит ли того твоя гордыня.       Теперь в пол уже смотрел кицунэ, а заговорила бьякко. - Молодой господин, мой брат за все время путешествий со мной разобрался в множестве проклятий, которые насылали на земли другие жрицы и теперь может создавать свои. А еще он почти пробился на уровень трех хвостов. Покажи им брат!       После этих слов из-за спины детектива показались два хвоста, а ощущаться он стал гораздо сильнее, но все равно пока был равен по силе лишь на верхушке низкоранговых демонов. Однако у него есть потенциал! Если я возьмусь за его тренировки, да еще и пробужу его наследственные гены, то спокойно выведу его на уровень 7-8 хвостов к началу канона. Отлично, просто отлично!       Бьякко тоже будет отличным приобретением. Её целительские навыки для одного хвоста поражают. Если правильно раскрыть потенциал, то я получу превосходного лекаря. Я знал, что не зря ввязался в ту драку. - Ну что же. Сидзука и Гэнкуро. - Поднялся я на ноги. - Я, Райзер Фенекс, член правящей семьи дома Фенекс, предлагаю вам войти в мою свиту. Я дам вам свободу, дам силу, дам шанс отомстить за ваше гонение, дам вам спокойную жизнь. Взамен я хочу, что бы вы дали мне свою верность. Вы согласны?       На что оба кивнули, а затем два слона оказались у них в руках. На их вопросительный взгляд, я рассказал, что им нужно делать. После того, как они приложили фигуры к груди, то слоны моментально исчезли и появились внутри их источников, обвив его жгутом. Просто превосходно! Моя свита расширяется. Я очень доволен. -Встаньте Сидзука Фенекс и Гэнкуро Фенекс, мои слоны...
Примечания:
3839 Нравится 1061 Отзывы 1282 В сборник
Отзывы (20)