***
Во дворе храма, около маленького пруда, находились двое кицунэ, которых спас Райзер, а на другой стороне озера стоял Рудеус, который пристально следил за ними. - Кто вы и что вы от нас хотите? - спросил мужчина. Он боялся. Но боялся не за себя, а за девушку, которая стояла за его спиной. - Лично мне от вас ничего не нужно. Как по мне, так вообще не стоило влезать в разборки с этой бешеной лисицей из-за вас двоих. Однако молодой мастер увидел что-то, чего не увидел я, поэтому и кинулся спасать вас, несмотря на собственную безопасность. Однако вы хотите сбежать, даже не поблагодарив своего спасителя? Вам не кажется, что вы поступаете подло? С этими словами он взмахнул посохом перед собой, от чего в воздухе появились потоки ветра, а во взгляде мага не проскакивало ни единой эмоции. - Поэтому я настаиваю на том, что вам стоит остаться и поговорить с молодым мастером. - Нам некогда тут ошиваться. Пока мы тут сидим, нас могут выследить и тогда за нами снова начнется охота! Мы только избавились от преследования, поэтому этим шансом надо воспользоваться! Прокричал кицунэ и, схватив бьякко за руку, потянул её в сторону выхода. Бьякко пыталась что-то произнести, но старый лис её не слушал и продолжал тащить дальше. Но стоило им пройти мимо Рудеуса, как тут же высвободилась просто ненормальная жажда крови, которая заставила их остановиться и обернуться. Маг, от которого исходила эта жажда крови, выпускал огромное количество энергии. Но текла она не только от самого мага, но и из его посоха. Его мантия развевалась из-за сильных потоков энергии. На его теле были надеты простые брюки, черные туфли и жилетка на голое тело, которое было покрыто шрамами. Одна рука у него отсутствовала и культя была перебинтована тканью, на которой светились различные руны. А на лицо мага исказилось в гримасе ярости. - Вы избавились от преследования?! Вас спасли прямо из лап смерти! Если бы не молодой господин, то та лисица бы утащила твою драгоценную бьякко в тот портал, а тебя бы разодрали на тысячу частей. И мало того, что ты смеешь говорить, что это ты избавился от преследования, то вы еще и собираетесь сбежать? Имей чувство совести, тварь! Закричал Рудеус. Наверное, даже Райзер бы удивился, увидев его в таком состоянии, ведь со времен службы Рудеуса у Лорда Фенекса он почти никогда не проявлял своих эмоций. -Не смей меня так называть, человек! - крикнул лис, а вокруг него закрутилась природная энергия, а морда показала оскал. Белую лисицу, которая отчаянно пыталась всех успокоить, никто даже не слушал. Но вдруг на всех вдруг стала давить ужасно мощная аура, и если Рудеус её почти не почувствовал, то остальные двое упали на колени, не в силах стоять на своих лапах. Тут отодвинулась дверь храма, и оттуда вышел паренек лет 13, который был одет в халат и тапочки, и прокричал: - А ну прекратили этот балаган! Что здесь происходит? И вопросительно посмотрел на двух кицунэ, которые стояли на коленях. - Рудеус. Что тут произошло? - Они пытались сбежать, молодой господин. - О, а это интересно. И куда же вы собрались бежать? Екаи со всех округов Токио еще не сбежались сюда только потому, что над храмом стоит защитный барьер, который и маскирует вашу энергию. Стоит только вам шагнуть за него, как вас обнаружат. Я вас больше спасать не буду. А как же вы будете разбираться с ищейками Инари? Я сомневаюсь, что попытки вернуть свою мессию она прекратит. Она просто начнет посылать группы таких-же кицунэ, либо кого-то из своих приближенных. И что же вы будете делать тогда? Но в любом случае - это не мое дело. Вы вольны идти куда хотите. Как только Райзер произнес эти слова, то лис сразу же развернулся и пошел в сторону выхода, но бьякко осталась стоять на месте. Заметив это кицунэ повернул голову и спросил: - Ты собираешься идти? Однако вместо ответа, бьякко повернула голову в сторону Райзера, а затем произнесла. - Простите моего брата, молодой господин. Он сильно беспокоится за меня. Мы очень благодарны за спасение, но хотелось бы знать, почему вы нас спасли и зачем мы вам нужны? На что Райзер только ухмыльнулся и, махнув рукой, пригласил их в дом и скрылся в коридоре, а Рудеус последовал за ним. Старый лис подошел к бьякко и спросил: - Сидзука. Только не говори, что ты хочешь тут остаться. Нас могут обнаружить, и тогда нас уже ничто не спасет. Нам нужно немедленно уходить! - Гэнкуро... Я устала убегать. Я не хочу всю свою оставшуюся жизнь провести в бегах, боясь каждого шороха. Этот молодой человек вступился за нас, зная, что сражается против жрицы богини, а это значит, что он её не боится. Мы должны хотя бы узнать зачем ему понадобилось нас спасать. И после этих слов она развернулась и пошла в сторону дома, а старый лис, устало вздохнув, пошел следом...____________
Пройдя внутрь храма кицунэ и бьякко увидели то, чего не ожидали. Практически весь храм был заставлен различными установками непонятного предназначения. В одних плавали какие-то куски плоти, подключенные кабелями, в других переливалась какая-то темно-красная жидкость, очень напоминающая кровь. И вот они прошли к центральной комнате храма, где, за небольшим столиком, сидел Райзер и Рудеус, а на столе стояли четыре чашки чая. Усевшись за стол, бьякко спросила: - Простите моё любопытство, но зачем вы, все-таки, нас спасли? Отпив из кружки, Райзер изучающе взглянул на бьякко, затем на детектива, и после этого произнес: - Для начала позвольте представиться - Райзер Фенекс. Член правящей семьи дома Фенекс. Сейчас я набираю себе свиту, и кицунэ, получившая благословление богини, меня заинтересовала. На что бьякко удивленно вскинула брови, а вот старый лис только нахмурился. - Но сначала я хочу услышать что вы сотворили, что за вами устроили охоту. Обычно бьякко ловят и возвращают к богине, чтобы вернуть божественную частицу, только в случае ужасного предательства. И мне очень интересно, что же ты сотворила, что за тобой послали не просто кицунэ, а старшую жрицу. После этого Райзер с любопытством уставился на бьякко, которая опустила голову в пол. Спустя пару минут она заговорила, так и не отрывая взгляда от пола: - Много лет назад на меня снизошло благословение богини. Засыпала я обычной кицунэ, а проснулась уже с белым мехом. Все прекрасно понимали, что это великая честь и поздравляли меня, говорили что это великая честь - быть в услужении у Инари-сама. А потом началась служба госпоже Инари. И мне она вполне нравилась. Я благословляла поля, лечила детей, отгоняла хищников от пастбищ. Мне нравилось смотреть на счастливые лица людей, слушать смех детей, чуять запах свежего хлеба... Можно было сказать, что я нашла свое место в жизни. Но однажды богиня Инари замолчала на две недели, а затем последовал приказ - лишить одну из деревень урожая, потому что селяне оскорбляют богиню Инари и их нужно наказать. В то время я была преисполнена преданностью богине и поэтому была полностью согласна, что они заслужили наказания, и, не думая ни минуты, я сожгла все поля в деревне. После этих слов она запнулась, уши на её голове опустились ниже, а сама она сжала кимоно с новой силой. Увидев это, детектив положил её руку на плечо и сказал: - Не стоит. Если тебе тяжело, то не стоит так себя изводить. На что бьякко лишь отрицательно покачала головой и продолжила: - После этого все приказы стали подобными: сжечь посевы, убить скот, заразить запасы. С каждым заданием я все больше и больше сомневалась в правильности своих действий. И вот однажды богиня приказала мне вырезать всю деревню из-за того, что они перестали делать подношения. Конечно, сначала я собиралась выполнить приказ, но когда я обнажила меч и собиралась начать резню, передо мной выбежала девочка лет пяти и вдруг остановилась, увидев меня, а затем спросила пришла ли я вылечить землю, чтобы они снова начали давать урожай, ведь в молитвах они всегда просят об урожае. После этих слов я не смогла выполнить приказ. Катана выпала из моих рук, а сама я убежала, предварительно вылечив землю. С тех пор я всегда ходила и помогала всем, кому я причинила столько бед. Но за мной начали охоту, ведь во мне спрятана часть души богини. Но если бы я её вернула, то её заполучила бы другая кицунэ, которая, не моргнув глазом, вырезала бы деревни по велению богини. Этого я допустить не могла, а поэтому начала скрываться и помогать людям незаметно. Ну а когда брат узнал об этом, то он тут же нашел меня и заявил, что пойдет за мной, даже если я буду против. Но недавно нас нашла Акеми и начала нас преследовать. Ну а дальше вы все знаете... После того, как она все выложила её плечи затряслись, а брат, увидев это, бережно её обнял, и зло посмотрел на меня: - Ну что? Доволен рассказом, шкет? На его оскорбление я не прореагировал, а продолжил разговор с бьякко: - Ну что же. Теперь я все понял. Назови своё имя, бьякко. Она подняла свою мордочку вверх, посмотрела на меня и ответила: - Сидзука... Моё имя Сидзука. А моего грубого брата зовут Гэнкуро. Я взглянул на старого лиса, а он не отводил взгляда от меня: - Я представляю на что способна ты, но совершенно не знаю на что способен твой брат. Ведь если я приму в свиту тебя, то придется принимать и твоего брата, а слабаки мне не нужны. После этих слов лис оскалился и спросил: - С чего ты решил, что мы вообще будем к тебе присоединятся? Я лишь указал рукой на бьякко, у которой глаза были на мокром месте. - Посмотри на свою сестру. Она устала от такой жизни, а ты желаешь продлить её страдания? Стоит уйти тебе и она уйдет следом за тобой. И снова вас будут ждать преследования, смерти, боль и печаль. Подумай, стоит ли того твоя гордыня. Теперь в пол уже смотрел кицунэ, а заговорила бьякко. - Молодой господин, мой брат за все время путешествий со мной разобрался в множестве проклятий, которые насылали на земли другие жрицы и теперь может создавать свои. А еще он почти пробился на уровень трех хвостов. Покажи им брат! После этих слов из-за спины детектива показались два хвоста, а ощущаться он стал гораздо сильнее, но все равно пока был равен по силе лишь на верхушке низкоранговых демонов. Однако у него есть потенциал! Если я возьмусь за его тренировки, да еще и пробужу его наследственные гены, то спокойно выведу его на уровень 7-8 хвостов к началу канона. Отлично, просто отлично! Бьякко тоже будет отличным приобретением. Её целительские навыки для одного хвоста поражают. Если правильно раскрыть потенциал, то я получу превосходного лекаря. Я знал, что не зря ввязался в ту драку. - Ну что же. Сидзука и Гэнкуро. - Поднялся я на ноги. - Я, Райзер Фенекс, член правящей семьи дома Фенекс, предлагаю вам войти в мою свиту. Я дам вам свободу, дам силу, дам шанс отомстить за ваше гонение, дам вам спокойную жизнь. Взамен я хочу, что бы вы дали мне свою верность. Вы согласны? На что оба кивнули, а затем два слона оказались у них в руках. На их вопросительный взгляд, я рассказал, что им нужно делать. После того, как они приложили фигуры к груди, то слоны моментально исчезли и появились внутри их источников, обвив его жгутом. Просто превосходно! Моя свита расширяется. Я очень доволен. -Встаньте Сидзука Фенекс и Гэнкуро Фенекс, мои слоны...