ID работы: 5706461

Семпай

Слэш
Перевод
R
Заморожен
5
переводчик
White dust бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

dreizehn

Настройки текста
Найл: «п-привет?» Ирландец заикнулся, хорошо зная, кто же был на другой линии. Гарри: «все хорошо, папочка?» Найл: «да-да… хорошо… но я! Мне п-просто… Мне просто холодно, да, холодно. заикаться было ошибкой Гарри: «почему ты заикаешься?» Найл: «ха, чт-» одержимый мальчик знал все о своей одержимости. Он знал о каждой вещи что сделал Найл. Гарри: «ты заикаешся только тогда, когда нервничаешь или врешь…» Найл: «н-но я не вру.» но мало ли он знал, что Гарри знал об нем все. Гарри: «ты в порядке, папочка?» Найл: «что ж, не- Я имею ввиду, да! Да, я в порядке!» Гарри: «ты не хочешь мне ничего сказать?» — он усмехнулся, нахмурившись перед тем как повернуться к телевизору, где он мог наблюдать за свои сэмпаем часами, пока тот не замечал. Найл: «Я не должен тебе ничего говорить!» он выплюнул это в гневе Гарри: «точно никакого… секрета?» кудрявый мальчик знал как заставить парня нервничать. о, перестань! Пожалуйста, не позволяй тому о чем я думаю быть, подумал он в страхе Найл: «к-какой секрет?» Гарри: «ты знаешь… секрет?» Найл: «я ничего не знаю…!» Гарри: «действительно? Я думаю, ты хорошо знаешь о том, какой секрет я имею ввиду… один-» Найл: «Я н-не знаю этого секрета!» Гарри: «да ты обманываешь! Секрет о нас, эти звонки! Не отвергай этого.» маленький Гарри имел в виду другой секрет, но ему просто напросто было нужно заставить Найл нервничать, чтобы знать, знает ли он о убийце. Найл: «…» Гарри: «…» Найл: «ах… Да! Ты имел в виду это.» он лгал, ох, парень Гарри: «что я должен был иметь в виду… Папочка?» молодой мальчишка поджимал губы, пытаясь скрыть свою усмешку, хоть никто итак не видел его Найл: «н-ничего.» Гарри: «в любом случае… Я твой малыш, ведь так? Ты полностью мой!» его голос был полон серьезности и безумства Он потирает свои глаза, Найл: «ох, д-да, мне нужно идти!» он вешает трубку. «Я должен уйти отсюда…», — думает тот, поднявшись и прибыв в свою комнату, начинает упаковывать свои вещи и вещи Грега но у Гарри не было другого пути
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.