ID работы: 5706857

Игрушки

Гет
R
Заморожен
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Это утро началось так же, как и сотни других. Дин снова растолкал меня и не дал выспаться, а Сэм бесшумно ходил по грязному полу номера одного из многочисленных мотелей, в которых нам случалось побывать. Я с отвращением взглянула на отражение в зеркале. Внешний вид меня совсем не радовал — усталое лицо, опущенные вниз уголки бледных, как моя жизнь, губ и большие серые глаза, от недосыпа ставшие просто громадными. Про мешки под глазами вообще нужно галантно умолчать — их размер стал так велик, что скоро можно будет сдавать белорусам под картошку. Поверить не могу, что это пугало — Эшли Льюис, то бишь я. У меня ведь были такие планы на жизнь — окончить колледж, стать программистом и жить так, будто каждый день — последний. Однако ж, выкуси. Вместо того, чтобы быть одной из офисного планктона, я разъезжаю с Винчестерами по стране, убиваю всякую нечисть и делаю вид, будто Дин меня окончательно заебал и я вот-вот его пристрелю. Впрочем, дать ему леща действительно не помешало бы — ворвался в мою жизнь, спас от нечисти (за что ему огромное спасибо), а потом и вовсе стал причиной моего нездорового интереса к потустороннему миру. И вот теперь, прочитав сотни книг о нечисти, выучив все правила защиты от нее и послав обоих Винчестеров в задницу с их просьбой не лезть в это, я стою в откровенно хреново убранной ванной и переоцениваю жизнь. — Эшли, все нормально? — слышится негромкий голос Сэма за дверью, и я встряхиваю головой. Нет, Сэм, ненормально. Я всего лишь хочу убить твоего братца и прижать тебя к стене, чтобы засосать. Ни то, ни другое возможным не представляется, так улыбаемся и машем, ребята! — Да, Сэм, — отвечаю хмуро и выхожу и ванной, стараясь не встречаться с ним взглядом. Но он не дал мне уйти — схватил за локоть и осторожно развернул к себе. — Если хочешь, можешь остаться в номере, отдохнуть, — неуверенно предложил он, сочувственно глядя на меня. Ну конечно, мое лицо так и говорит: «АААА ЕПТ ДАЙТЕ ПОСПАТЬ НУ НЕМНОЖКО НУ». Ах, Сэм, если бы ты силком бросил на кровать и приказным тоном велел сидеть здесь, я бы послушалась, но так… Блять, он как будто одолжение делает. Да пошел ты нахер! — Нет. Я бодрячком. В машине тихо, если не считать редких перепалок братьев и моих высказываний по поводу того, что «заткнитесь нахер, я спать хочу». Дин, проигнорировав мою просьбу не включать музыку, врубил на всю катушку Канзас и с довольной ухмылкой увеличил скорость. Гнида. Мы едем в Корнуолл, штат Коннектикут. Как объяснил Сэм, мы должны расследовать там два убийства в каком-то старом отеле, вероятно, призрак напортачил. Мне это очень понравилось — всегда любила такие истории, где призраки мучают обитателей старого, гремучего дома, который моей прабабке в деды годится. В общем, мне и Дину это пришлось по душе, а вот Сэм вел себя странно. Как будто для него это была последняя соломинка, чтобы спастись от угрызений совести из-за пропажи Эвы. За окном — дождь и слякоть. Огромные зеленые деревья постепенно сменялись длинными, необъятными полями, а те, в свою очередь, сменились старыми домами, постепенно встречавшимися все чаще и чаще. От этой картины настроение отнюдь не поднималось, и я, глухо застонав, улеглась прямо в машине, закинув ноги на дверцу. Дин, конечно, в стороне не остался — начал поносить меня, но Сэм одним жестом остановил его. — Не надо, Дин. Наверно, при других обстоятельствах Дин послал бы младшего брата к черту, но, увидев его взгляд, замолчал и плотно сжал губы. Я закрыла глаза и вскоре провалилась в глубокий сон. Импала, наконец, подъехала в большому трехэтажному отелю со старой вывеской «Отель Пирпонт Инн». Старший Винчестер, не изменяя себе, опять растолкал меня и опять был послан ко всем чертям. Выйдя из машины, я удивленно присвистнула. Здание казалось просто дворцом — красивые стеклянные балконы, сделанные в старинном стиле, огромная деревянная дверь и куча растений вокруг. Ах, как бы я хотела жить в таком доме с любящим мужем (желательно, в лице Сэма Винчестера), тремя детьми и пятью лишними килограммами в весе! — Красота! — выдохнул Дин, хлопнув дверцей, — Впервые у нас такая работа! — Какая? — устало спросил Сэм, взяв рюкзак. — Старый дом с привидениями, — с искренним энтузиазмом ответил его брат, — А? Тума-а-ан, подземные ходы, слюнявый английский акцент… Сэм усмехнулся и забрал у меня мою дорожную сумку. Джентльмен, блин. — Может, даже столкнемся с Фредом и Дафной, — продолжал Винчестер, шагая к входу в этот дворец, — Ммм… Дафна. Обожаю. От смеха я споткнулась и упала. Дин тоже засмеялся и побежал вперед, дабы не отхватить от меня пистонов. Сэм же молча подал мне руку и помог встать. Отряхнувшись и пробормотав нечто вроде «спасибо», я продолжила свой путь и уже подошла к входной двери, как вдруг Сэм остановил меня. — Эш, постой! — В чем дело? — обернувшись, спросила я. — Боюсь, тут не привидения, — сказал он, подойдя к одному из огромных горшков с растениями. — В смысле?  — Видишь изображение? — он ткнул пальцем в узор на вазе, — крест с точкой посередине. — С точкой? — Да. — Используется для заклятий, — размышляла я вслух, вспомнив, как сидела ночами перед книгами с изображениями всяких амулетов и пояснениям к ним. — Да, заполняешь его крестовником и получаешь сильнейший амулет, — подтвердил младший Винчестер, слегка удивившись моим познаниям. Что, если девушка, так сразу глупая? Долой дискриминацию! — Только я не наблюдаю здесь крестовника, — продолжила я, — Да и занимаются этим в основном черные… Сэм лишь пожал плечами. Еще раз взглянув на крест, я развернулась и потянула на себя массивную деревянную дверь. — Я могу помочь? — раздался приятный женский голос, едва мы с Винчестерами зашли в светлый, отделанный темный деревом холл. — Да-а, — протянул Дин, — нам бы два номера на пару дней…- он не успел договорить. Внезапно мимо нас пробежала маленькая девочка, и, чуть не сбив меня с ног, убежала куда-то по лестнице. — Тайлер! — прикрикнула женщина, видимо, ее мать, — Извините, — сказала она, глядя на меня. Я отмахнулась. — Пустяки. Хозяйка принялась что-то писать, при этом заявив, что мы последние постояльцы, так как отель закрывается в конце месяца. Да уж, везучие мы люди. — Вам общую кровать? — взглянув на меня и Сэма, спросила она. От удивления и шока я приоткрыла рот, да и Сэм явно был шокирован. И в то же время, где-то в глубине души я хохотала до слез. Надо же, сколько раз я мечтала оказаться с младшим Винчестером в одной постели, а тут, на тебе, такой вопрос! — Н-нет, нет, нам один двухместный и один одноместный — для девушки, — быстро пояснил Дин, поняв, что дар речи мы обретем не скоро. — Смежный подойдет? — Вполне, — улыбнулся он. Женщина улыбнулась в ответ и протянула ему какую-то карточку. — Прошу вас, мистер Микхогав, — весело сказала она и вручила ему два ключа, один из который Дин отдал мне. — Ваш номер — двести тридцать седьмой, а ваш — двести тридцать восьмой. Шервин, ты не проводишь наших постояльцев? Старый портье, неслышно подошедший к нам сзади, кивнув и, забрав у ребят сумку, велел нам следовать за ним. Надо бы отметить, что возраст заметно на нем сказался — тащить сумку по полу, еще и забираясь на лестницу, явно давалось ему с трудом. Сэм, конечно, предлагал ему помощь, но тот с гордым видом отвечал, что сам все донесет. — Значит, закрываетесь? — спросила я, оглядываясь по сторонам. Обстановка была выполнена в стиле начала двадцатого века — белые стены, коричневый пол, перила и лестница. На стенах по обе стороны от меня висели множество картин и портретов, а освещали коридор маленькие настенные лампы, гармонировавшие с цветом стен. — Да, — ответил старик, — Мисс Сьюзен делала все, что могла, но постояльцев все меньше. Жалко, черт побери! — Правда? — Да! Сейчас и не скажешь, а раньше тут был настоящий дворец. Два вице-президента укрывались нашими одеялами, мои родители работали тут, я здесь вырос… Буду скучать. Ваш номер, мэм, — он учтиво открыл предо мной дверь, отдав мне сумку и рюкзак. Вежливо поблагодарив его и отстегнув чаевых, я вошла в просторный номер. Все здесь буквально кричало о том, что отель годится мне в прадеды. Деревянная обшивка стен, старая, но не испорченная мебель, старомодная кровать и висящее на стене…платье? О господи, это же жутко! — Итак, — начал Дин, усевшись на кровать, — что мы имеем? — Жертва первая — Джон Эдиссон, риелтор, — начал Сэм, — занимался продажей отеля. Жертва вторая — Ларри Уильямс, грузчик, перевозил вещи… — И оба связаны с закрытием гостиницы, — перебил Дин. — Да, наверно, кто-то не хочет уезжать, и использует колдовство. — И кто же ведьма? — размышляла я вслух, — дамочка Сьюзен? — Не похоже, — ответил Сэм, глядя куда-то в окно, — Она же продавец. — Тогда кто? — спросил Дин, — Шервин? — Не знаю, — с сомнением в голосе ответил младший Винчестер, — меня больше беспокоит, почему они решили, что мы с Эшли — пара? Я густо покраснела и опустила глаза. В голове тут же пронеслась вереница фантазий, приличных и не очень. Ох, Сэм… — Ты слишком уверенный на вид, — сказал Дин, — а Эшли выглядела тихой и покорной. Идеальная пара. Да и стояли вы рядом. Младший лишь усмехнулся. — Слышала, Эш? Тебя назвали тихой и покорной, — с улыбкой сказал он, потрепав меня по голове. Шлепнув его по ладони, я поправила челку и спросила: — Каковы действия, капитан? — Мы с Сэмом пойдем проведаем Сьюзен, а ты поищи подробную информацию об этом отеле, — велел старший Винчестер, и, еще раз взглянув на стену, пробормотал: — Вешать платья на стену — это ж каким идиотом нужно быть?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.