ID работы: 5717295

Пэпэла Часть 2

Смешанная
R
Завершён
122
автор
Тарита бета
Размер:
71 страница, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 138 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Илико сам не заметил, как Сашка Смирнов стал для него доверенным лицом. Он мог говорить с ним практически обо всем, правда, опуская имена и подробности. Поэтому на вопрос Сашки, смог бы он поцеловать мальчика, Илико ответил: – Смог бы. – А я не смог бы, – поморщился Сашка. – И просто потрогать бы не смог. – Так ты же меня трогал, когда делал поддержки на занятиях с Сонькой, – удивился Илико. – Так я тебя как мальчика не воспринимаю, – хохотнул Сашка. – Ты на девчонку похож. По насмешливому взгляду Смирнова Илико понял, что душевный разговор закончен и если он продолжит поднятую тему, то Сашка поднимет его на смех. Вообще, Илико нравилось работать со Смирновым. Тот мог часами сидеть, рисуя на листке бумаги танец, перечеркивая очередную позицию, заменяя ее другой. Иногда он гонял Илико по залу, пытаясь понять, что ему не нравится в исполняемом фрагменте танца, а потом внезапно останавливал Илико и тут же заставлял сделать то же самое, но сменить положение рук или заменить первый арабеск на четвертый. С репетиций Илико приходил измученным физически, но довольным своей работой и работой Смирнова. Ближе к зимним каникулам, придя с репетиции Илико, застал дома заплаканную Нану и растерянного и перепуганного Изю. – Что случилось? – Илико подошел к тете и обнял ее за плечи. Нана уткнулась лицом в грудь Илико и заплакала. – Папа идет на фронт, – ответил за нее Изя. – Он сам вызвался идти на войну врачом. – Дэида! Ну не плачь, – Илико погладил Нану по спине. Он снова чувствовал себя беспомощным перед женскими слезами, как тогда с Сонькой. – Он же не солдатом идет. Он просто будет лечить раненых. – Это война, Илико, – Нана подняла на него красные и опухшие глаза. – Она не щадит никого. Дядя Сандро вернулся домой поздним вечером. Он вошел на темную кухню и, не зажигая лампы, сел за стол. Приподняв белую салфетку, он взял с тарелки кусок холодного запеченного мяса и задумчиво посмотрел в темное окно. – Дядя Сандро, – в кухню вошел Илико и сел рядом с ним. – Зачем ты идешь на фронт? Ты ведь можешь тут работать. Тем более скоро в городе открывается госпиталь. На кого ты оставишь Нану и Изю? И меня… – Я не могу по-другому, Илико, – Сандро налил в стакан красное вино из кувшина и сделал большой глоток. – Там я нужнее. И потом, у Наны есть ты и Изя. Вы о ней позаботитесь. А я должен отдать долг Родине. Пусть это и звучит немного банально, но это так. Через три дня, хмурым зимним утром, Сандро надел новый бушлат, фуражку, кожаные сапоги и, закинув за плечи вещмешок, вышел из дома. Вслед за ним шли Нана и Илико. Последним, замыкая шествие, ковылял Изя, опираясь на тросточку. На вокзале возле эшелона, уходящего на фронт, толпился народ. Плакали провожающие, кричали проводники, гудели паровозы. В суматохе Нана совсем растерялась и то поправляла Сандро ворот бушлата, то лямку вещмешка, то отряхивала невидимую пыль с рукава. – Дорогая, прошу тебя, только не плачь! Я вернусь, обещаю, – Сандро нежно поцеловал жену в щеку. – Сын, – Сандро положил руку на плечо Изи. – Маму береги. Илико, – Сандро потрепал племянника по волосам. – Ты теперь старший мужчина в семье. Смотри за ними. Помогай Нане и приглядывай за Изей. – Я все сделаю, – серьезно ответил ему Илико. – Пап… Папа-а-а… – Изя уткнулся Сандро в грудь и заплакал. – Возвращайся! Поезд громко гуднул, и Изя, вздрогнув всем телом, вцепился в рукав бушлата отца. Илико расцепил его тонкие пальцы и, шепнув на ухо: – Отпусти, – отвел в сторону, дав Нане попрощаться с мужем. С тех пор Илико стало казаться, что из их семьи вынули остов, который поддерживал всех. Нана бродила по дому, не находя себе места. Изя часами сидел в комнате, делая вид, что читает учебник. Да и самому Илико не хватало громкого голоса дяди, их походов в парк и разговоров на кухне за вечерним чаем. В скором времени Илико стал замечать, что тетя начала экономить. Она стала гасить свет в комнатах, когда из них все уходили. Мяса на столе стало меньше, чем раньше, и недоеденный хлеб с ужина переходил на завтрак. К концу зимы Нана попросила Мгелу приходить только убираться, а готовкой стала заниматься сама. Весной, точно к сдаче курсовой, танец был готов. Был отработан каждый поворот головы, каждое движение пальцев и каждая эмоция до мелочей. Дело оставалось за костюмом. – Мне нужен запоминающийся костюм, – сказал Сашка швее. – Он должен полностью подходить образу. Нужно, чтобы верх куртки был пушистый, как голова мотылька. И нужны крылья. Они должны крепиться к рукам, но не сковывать движения и расправляться, если развести руки. Вот примерный эскиз, – он протянул швее простенький рисунок. – Хм… – женщина долго рассматривала эскиз и наконец сказала: – Для отделки нужен страусиный пух. Для крыльев, которые вы хотите, есть вот такой материал, – она достала небольшой кусок материи. – Это тончайший китайский шелк. – Это подходит, – кивнул Сашка. – И идея со страусиным пухом мне нравится. – Тогда костюм вам обойдется в восемьдесят рублей, – закончила разговор женщина. – Смирнов, у меня нет таких денег, – шепнул Сашке Илико. – Сколько у тебя есть? – Смирнов повернулся к нему и нахмурил брови. – Сорок найду, но они будут у меня через неделю, – ответил Илико, прикинув, когда ему пришлет деньги Мамука. – Я добавлю остальные, – ответил ему Сашка, – над номером мы работали вместе, значит, за костюм будем платить пополам! Илико очень волновался перед выступлением. Хотя они с Сашкой уже брали несколько часов репетиций на сцене, выступать перед публикой было страшно. В принципе, сам экзамен был полноценным концертом. Ученикам разрешалось пригласить на него родственников и друзей, поэтому в зале набралось достаточно много народа. В первом ряду сидела комиссия, состоящая из главного режиссера Папунашвили, директора театра итальянца Сориани, директора школы Гогонавы и солиста театра Таргамадзе. Ученики, одетые в яркие разноцветные костюмы, толпились за кулисами, разминаясь и растягиваясь. – Я выгляжу блекло, – тихо шепнул Илико Сашке. – Посмотри, какие у всех яркие костюмы. И эти пуанты… – он кинул взгляд на свои ноги. – Никогда не сомневайся в себе, – ответил ему Сашка, помогая делать растяжку. – Твой костюм отвечает характеру танца. И вообще… ты украсишь танец, а не твой костюм. Перед выступлением Сашка, давая последние указания, повторил все нюансы номера с осветителем, потом побеседовал с музыкантами, которые должны были аккомпанировать номеру. Наконец ведущий программы, Карэн Саркисович Хачатрян, вышел на середину сцены и объявил первых участников. – Ирида Меридзе и Гия Хакадзе. Приготовиться: Илиа Чантурия и Александр Смирнов. Сердце Илико громко бухнуло в груди. Он бросил взгляд на Смирнова. Внешне Сашка был совершенно спокоен, только пальцы, нервно выбивающие на деревянных перилах дробь, выдавали его волнение. – На сцену приглашается Илиа Чантурия. Постановка Александра Смирнова. Отрывок из дивертисмента к балету Стравинского «Весна священная», – объявил Хачатрян. – С богом, – тихо шепнул на ухо Илико Сашка и хлопнул его по плечу. Илико глубоко вздохнул и сделал шаг на залитую светом софитов сцену.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.