ID работы: 5719333

Мисс Выжившая: Лиана Поттер и Философский камень

Джен
PG-13
В процессе
135
Размер:
планируется Миди, написано 111 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 60 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 6: В добрый путь Часть 2

Настройки текста
      Лиана не знала, что ей делать. Платформу с волшебным номером девять и три четверти она так и не нашла, а до отхода поезда оставалось совсем немного времени. Девочка погрузилась в раздумья. Дядя Вернон, пожалуй, был прав — её платформа где-то посередине. Лиана с тележкой подошла поближе к стене между платформами девять и десять и принялась изучать её. Лиане пришла в голову мысль, что можно попробовать открыть проход недавно выученным заклинанием «Алохомора», но, вспомнив, что это заклинание работает только с дверными замками, девочка огорчилась. Тем более, всё не могло быть так просто — маглы сразу заметили бы колдовство. Тут она вспомнила про Хагрида, как тот отодвигал кирпичи в стене своим зонтиком. Если бы только он был тут! Можно было, конечно, послать ему письмо с Артемис, но пока сова принесла бы ответ, было бы уже поздно. Наверное, Хагрид забыл сказать ей, что надо будет сделать, когда она окажется на вокзале, — что-нибудь вроде того, что он сам проделал, чтобы попасть в Косой переулок. А может, надо было просто пройти сквозь стену? Но рисковать что-то не хотелось. Лиана была в отчаянии. Всё, что она могла сейчас сделать — это спросить у кого-нибудь, как попасть на платформу. Если верить вокзальным часам, то у неё оставалось десять минут на то, чтобы сесть на поезд и отправиться в Хогвартс, а она не представляла, как ей это удастся, — она стояла посреди платформы с огромным чемоданом, который с трудом могла оторвать от земли, с карманами, полными волшебных денег, и с клеткой, где сидела большая сова.       В этот момент мимо неё прошла группа людей, и до Лианы донеслись обрывки разговора.        — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов…       Лиана резко повернулась. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вёз на тележке чемодан тех же размеров, что и у Лианы, и у них была сова.       Лиана почувствовала, как сильно забилось её сердце, и изо всех сил толкнула вперёд свою тележку, стараясь не упустить их из виду. К счастью, они вскоре остановились, и она тоже остановилась, оказавшись достаточно близко для того, чтобы услышать, о чём они говорят.        — Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина.        — Девять и три с четвертью, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, протягивая к матери руку. — Мам, а можно я тоже поеду…        — Ты ещё слишком мала, Джинни, так что успокойся. Перси, ты идёшь первым.       Один из мальчиков, на вид самый старший, быстро прошёл через барьер и исчез.       Было похоже, что Лиану никто из них не замечал. Девочка хотела окликнуть их, но в последний момент передумала, решив, что ей достаточно будет просто это увидеть. К тому же, Лиане казалось неприличным привлекать к себе внимание женщины, которая серьёзно занята своими собственными детьми. Лиана молча наблюдала за тем, как рыжие мальчики один за другим исчезают, проходя сквозь стену между платформами девять и десять. Когда она моргнула, всё рыжеволосое семейство уже исчезло за этой стеной. Девочка сначала обрадовалась, ведь теперь она точно знала, что делать. Но сомнения нагрянули внезапно. А что, если стена не пропустит её? Тогда Лиана врежется, расшибёт нос и лоб и наверняка заработает ещё один шрам. «Будет просто превосходно, если у меня на лбу будет целых два шрама: знаменитая Лиана Поттер теперь в два раза более знаменитая!» — с сарказмом подумала Лиана. Но выбора у неё не было. Надо было идти на риск. Девочка решила, что лучше будет разбежаться, потому что ужасно нервничала.       Лиана двинулась вперёд по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко, потому что снующие туда-сюда люди постоянно толкались, а к тому же тележка была очень тяжёлой. Но страх не попасть в Хогвартс был сильнее, и Лиана ускорила шаг. Она была уверена, что сейчас врежется прямо в билетную кассу, и на этом всё закончится, но налегла на поручень тележки и тяжело побежала.       Барьер был всё ближе и ближе, Лиана знала, что уже не сможет остановиться, потому что ей не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага, и она прикрыла глаза, готовясь к удару…       Удара не произошло, и Лиана, не замедляя бега, открыла глаза.       Она была на забитой людьми платформе, у которой стоял алый паровоз. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-Экспресс. 11.00». Лиана оглянулась назад и увидела, что билетная касса исчезла, а на её месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, она смогла, значит, у неё всё получилось. Лиана лишь усмехнулась, ведь можно было рискнуть и сразу. Девочка протиснулась сквозь толпу и нашла в вагоне свободное купе. Она сначала занесла в вагон клетку с Артемис, а потом попыталась загрузить туда свой чемодан. Однако, ей никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил её по ноге.        — Помощь нужна? — обратился к ней кудрявый паренёк.        — О, спасибо. — Лиана тяжело перевела дыхание.       Парень затащил чемодан в купе и поставил его в угол.        — Спасибо, — улыбаясь, произнесла Лиана, отбрасывая назад мокрые от пота волосы, упавшие на глаза.        — Что это у тебя? — внезапно спросил парень, заинтересовавшись шрамом на лбу Лианы.       Девочка поторопилась пригладить чёлку.        — Да чтоб меня! — выдохнул паренёк. — А ты, случайно, не… Это ведь ты? Ты — Лиана Поттер?        — А, если ты об этом… В смысле, да, это я. — ответила Лиана, немного стесняясь.       Парень смотрел на неё, выпучив глаза и раскрыв рот, и Лиана покраснела. Но тут, к её облегчению, откуда-то раздались звонкие голоса.        — Эй, Ли! Иди сюда, ты нам обещал гигантского тарантула показать!        — Иду, ребята!       И, с трудом оторвав глаза от Лианы, парень вышел из купе.       Лиана села к окну и, надеясь, что её не видно с улицы, наблюдала за всеми вокруг. Наконец поезд тронулся и постепенно начал набирать скорость. Вскоре платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Лиана ощутила прилив радостного волнения. Она ещё не знала, что ждёт её там, куда она едет, но надеялась, что это будет лучше, чем-то, что она оставляла позади. Девочка достала из чемодана школьную форму и быстренько переоделась. Натянув на себя длинную чёрную мантию, Лиана взяла один из учебников и принялась его листать. Всё-таки ехать одной в купе было скучно, но и привлекать к себе лишний раз внимание тоже не очень-то хотелось.       Раздался какой-то грохочущий звук из соседнего купе. Лиана вздрогнула и закрыла уши руками. Через несколько секунд грохот прекратился, и девочка услышала чьи-то возмущённые крики.        — Мерлинова борода! Терри, что ты наделал?! Они же чуть не разбились!       Лиана отложила книгу и вышла из купе. Она прижалась к стене около соседней двери, прислушиваясь. Было похоже, что там только что повздорили двое мальчишек.        — Прости, Майкл, я не специально! — оправдывался один из них перед другим.        — Ты мог их сломать! И вообще, я же почти выиграл! Ты специально повалил фигуры! — спорил второй.        — Вовсе нет, — буркнул первый мальчик.        — Ладно, играем заново. — сказал другой.       Лиане стало очень любопытно. Она плохо представляла себе, чем могут заниматься в поезде волшебники помимо чтения и болтовни. Девочка потихоньку выглянула из-за стены. В соседнем купе действительно было двое мальчишек примерно её возраста. Они оба ползали под столиком и собирали рассыпанные фигурки. Лиане было интересно, что такое они затевают, но она колебалась, не решаясь заглянуть к ним. Ужасно не хотелось мешать незнакомым людям развлекаться. Но любопытство и желание познакомиться оказались сильнее, и Лиана, глубоко вздохнув, зашла внутрь.       Ребята уже расставили собранные фигурки на доске и с увлечением начали игру. Никто из них не замечал стоящую на пороге девочку.        — Чур, на этот раз я хожу первым, белыми. — сказал один из мальчишек.        — Ну ладно, Терри. — согласился второй, и первый каким-то волшебным образом направил вперёд одну из фигур.        — Привет, — неуверенно выдавила из себя вошедшая Лиана, растерянно улыбаясь.       Ребята повернулись к ней лицом, обменявшись недоумевающими взглядами.        — Привет, — спокойно ответили они.        — А чем это вы тут занимаетесь? — немного осмелев, поинтересовалась Лиана и подошла ближе к столику, за которым сидели мальчишки.        — Не видишь что ли? В волшебные шахматы играем. — сказал один из них.        — Понятно, — протянула Лиана, хотя на самом деле она не могла взять в толк, как фигуры двигаются сами. — И кто выигрывает?        — Конечно я, — гордо заявил мальчик, игравший чёрными фигурками.        — Ну, это мы ещё посмотрим, — отрезал второй и, высунув язык, силой мысли направил вперёд одного из коней.        — Но вы ведь только начали! — напомнила им Лиана.        — Тише, я думаю. — шикнул мальчик с чёрными фигурками на стороне.       Лиана присела на свободное место у столика.        — Кстати, как вас зовут? — спросила она.        — Я — Майкл Корнер, а это Терри Бут. — объяснил «чёрный» игрок, небрежно махнув в сторону товарища. — А тебя? — он задал этот вопрос так, будто его вовсе не интересовала девочка, сидящая рядом.        — Лиана Поттер, — представилась она, но было похоже, что мальчишки её не услышали. Они были слишком увлечены игрой, чтобы обращать на кого-то внимание.       Лиана тоже была слишком заинтересована шахматной партией, чтобы удивляться тому, что никто не удивляется.        — Здорово! — восхитилась она, когда белый конь сразил чёрного слона. — А можно мне с вами?        — А ты умеешь? — язвительно поинтересовался Майкл Корнер.       Лиана смутилась.        — Ну, если по правде, я играла в обычные магловские шахматы в магловской школе, но в волшебные — ни разу… Вы меня не научите?        — Почему бы… — начал Терри Бут, но Майкл Корнер его оборвал.        — Ещё чего, — хмыкнул он. — Девчонки никогда не выигрывают.        — Это ещё почему? — спросила Лиана, выгнув бровь.        — Это закон жизни. Говоришь, ни разу не играла волшебными фигурками? Ну и нечего тогда. — упрямо продолжал «чёрный» игрок.        — Но вы расскажите мне, чем они отличаются, объясните правила, я смогу играть, честное слово! — не менее упрямо произнесла Лиана.        — Сомневаюсь, — скептически ответил Майкл. — И вообще, не мешай! — сказал он и продолжил обдумывать следующий ход.        — Майкл, мне кажется, что ты ведёшь себя немного…        — Терри, ну хоть ты-то!..        -…высокомерно.        — Пожалуйста, хва… — открыла было рот Лиана, но её тут же перебили.        — А тебя, кстати, вообще сюда не приглашали! — громко заявил Майкл Корнер, терпению которого пришёл конец. — Так почему бы тебе не оставить нас в покое и не уйти отсюда?        — Ну и пожалуйста, — спокойно сказала Лиана. — Если что, я соседнем купе слева!       Девочка хмыкнула и вздёрнула нос и, круто развернувшись, зашагала прочь.        — Извини! — прокричал ей вслед Терри Бут, но девочка не обратила на это внимания. Лиана вернулась в своё купе и уселась на место, скрестив руки на груди. «Подумаешь, — решила она. — Тоже мне, специалисты». Она опять взяла в руки книгу и с головой погрузилась в чтение. Раздражённо вздохнув, когда расклеившиеся очки повисли на одной дужке, Лиана перелистнула страницу в книге заклинаний и, взяв в одну руку волшебную палочку, а в другую — сломанные очки, прошептала:        — Репаро!       Очки стали как новенькие, и довольная результатом Лиана нацепила их на нос и продолжила листать учебники.       В самый неподходящий момент стало темно, так что ничего не разглядеть. Лиана сообразила, что поезд проезжает через тоннель. Девочка так и осталась сидеть с книгой в руках, надеясь, что через несколько секунд тоннель будет пройден и можно будет продолжить читать. Но вдруг Лиана услышала знакомые вопли из соседнего купе. Захлопнув книгу, она сжала в руке волшебную палочку и вскочила с места.        — Люмос, — произнесла Лиана и вышла в коридор, освещая вагон слабым светом волшебной палочки.       Войдя в соседнее купе, девочка направила волшебную палочку в сторону стены и немного опустила. Майкл Корнер и Терри Бут скреблись под столом.        — Ай, Терри! Ты мне все пальцы отдавил! — простонал Майкл.        — Прости! — ответил Терри. — Эй, гляди! Там какой-то свет!       Майкл обернулся и, с трудом осознав, что перед ним стояла Лиана, уставился на неё.        — Ты? — неуверенно спросил он, вытаращив глаза.        — Просто пришла узнать, не нужна ли вам помощь. — деликатно заметила Лиана.        — Как ты это сделала? — поинтересовался потрясённый Майкл.        — Да, как? Ведь маги до школы никогда… — добавил не менее потрясённый Терри.        — Что сидите-то? Вылезайте! — сказала немного смущённая Лиана.        — Нам коня надо достать, — объяснил Терри. — И играть охота, а первый тоннель самый длинный… В темноте, понимаешь, никак.        — Хорошо, я вам помогу. — сказала Лиана. — Вылезьте-ка на секундочку.       Девочка залезла под стол, светя волшебной палочкой, и выгребла из-за угла злосчастную фигурку. Потом вылезла и вручила её Майклу.        — Ну и ну, — протянул он, катая в ладони шахматного коня. — Спасибо. — Майкл улыбнулся.        — Да не за что, — ответила Лиана и тоже улыбнулась.       Свет снова хлынул в окно, а огонёк на волшебной палочке всё ещё горел. А Майкл с Терри так и забыли о незаконченной партии.        — Я же говорю — не за что. Нокс, — сказала Лиана, и огонёк погас.        — Всё равно, это потрясающе! Я в жизни такого не видел! — не мог не признать Майкл Корнер.        — Ты наверняка талантливая волшебница, — добавил Терри Бут, не скрывая восхищения.        — Да чего там, — буркнула Лиана, слегка покраснев, но вид у неё был довольный.        — Как, говоришь, тебя зовут? — спросил Майкл.        — Лиана Поттер, — напомнила девочка.        — Серьёзно? И у тебя правда есть этот… шрам?       Лиана кивнула и провела рукой по волосам, открывая лоб.        — Чего ж ты сразу не сказала-то? — удивились мальчики, ощутив прилив восторга от увиденного.        — Я говорила, но вы меня не услышали. — заметила Лиана.        — Да уж, а мы-то удивляемся, что она «Люмосом» владеет. — усмехнулся Терри, на мгновение повернувшись к другу. — Даже Сам-Знаешь-Кто не устоял перед её силой.        — Ты хочешь сказать, Волан-де-Морт? — поспешила уточнить девочка.       Терри и Майкл испуганно переглянулись.        — Ты даже называешь его по имени? Ну, дела! Его смеют называть так лишь храбрейшие маги! Хотя, тебе можно, ты же победила его! — Майкл усмехнулся. — И как тебе это удалось?        — Не знаю, — промямлила Лиана, внезапно погрустнев. — Но Волан-де-Морт (Майкл и Терри передёрнулись, в очередной раз услышав это имя) убил моих родителей. А меня не смог.        — Вот это да… Не удивлюсь, если тебя определят в Гриффиндор.        — Слушайте, — спохватилась Лиана. — Вы не против, если я буду ехать с вами в одном купе?        — Конечно нет, — улыбнулись ребята.        — Сейчас, только свои вещи принесу.        — Мы поможем! — сказали мальчики.       Вдвоём они перетащили Лианин чемодан, а девочка поставила рядом с сиденьем клетку с совой.        — Это Артемис, — пояснила Лиана, показывая на сидящую в клетке птицу.        — Круто! — воскликнул Терри Бут. — А у нас с Майклом пока нет питомцев.        — Нет, у меня есть пёс, но собак нельзя приводить в школу. — сказал Майкл Корнер. — И ты это, извини, что я тебя дразнил. Я тебя ведь просто недооценил. Знал бы я тогда, кто ты такая…        — Да ничего, бывает. — улыбнулась Лиана. — Ну, а теперь разрешите к вам присоединиться? Вы научите меня играть?        — С удовольствием!       Ребята объяснили Лиане, что в волшебных шахматах игрок говорит фигурам, куда им двигаться, и они идут по направлению. Также фигуры могут говорить, но обычно стараются не подсказывать игрокам.       Лиана сыграла по одной партии с Терри и Майклом. Выиграть ей, конечно, не удалось, но она всё равно получила массу удовольствия.       Дверь в купе приоткрылась, и внутрь заглянул кудрявый паренёк, который помог Лиане погрузить чемодан, только на этот раз с ним были рыжеволосые близнецы, которых девочка уже встречала на вокзале.        — Говорю вам, это она. — шепнул кудрявый. А затем заговорил, обращаясь к Лиане:        — Странно, я был уверен, что ты едешь в соседнем купе. Но сейчас оно совершенно свободно. Да, я забыл представиться — Ли Джордан. А это Фред и Джордж Уизли. — он указал на близнецов.        — Значит, ты и есть та самая Поттер? — спросили близнецы Уизли. — Точно, шрам! — один из них указал пальцем на лоб девочки.        — Это она, даже не сомневайтесь, — подтвердил Майкл. — А я Майкл Корнер.        — Терри Бут, — представился Терри.        — Очень приятно. Лиана, не хочешь пойти с нами посмотреть на гигантского тарантула? — предложил Фред. — Ли везёт его с собой в Хогвартс!       Лиана заинтересовалась предложением, но, поймав взгляд Майкла Корнера, боявшегося потерять только что обретённую подругу (да такую подругу!), осеклась.        — Это, конечно, здорово, но разве тарантулов не запрещено привозить в школу?        — Не волнуйся, у нас всё под контролем, — заверил её Джордж Уизли и шутливо дотронулся пальцем до кончика Лианиного носа.        — Ну так что? Пойдёшь с нами? — спросил Ли Джордан.       Лиана всерьёз задумалась.        — Нет, я, пожалуй, останусь здесь с друзьями.        — Вот именно! Мы её друзья! — поддакнул Майкл.        — Неужели после всего, что ты сделала, ты боишься пауков? — недоверчиво поинтересовался Фред Уизли.       Лиана хихикнула.        — Нет, не боюсь. Я даже сама их отлавливаю. Вот, посмотрите.       Она достала из чемодана небольшую склянку, полную чёрных восьминогих вредителей.        — Неплохо, — усмехнулся Джордж. — Но у Ли ведь гигантский тарантул… Не испугаешься?        — Конечно нет! — уверенно заявила Лиана и вскочила со своего сиденья.       Майкл смерил её обиженным взглядом, но Терри одёрнул друга.        — Правильно! Ты же Поттер! — сказал Фред и дружески похлопал девочку по спине. — Ну, пойдёмте. Дамы вперёд!       Лиана вышла из купе в сопровождении близнецов Уизли и их весёлого верного друга Ли Джордана. Она ощущала небольшую тяжесть в спине после хлопка Фреда.        — Ребята, а можно Терри и Майкл пойдут с нами? — спросила девочка.        — Дело твоё, — произнёс Фред Уизли.       Лиана на секунду заглянула в своё купе. Майкл Корнер сидел надутый, скрестив руки на груди. Терри Бут грустно косился на друга.        — Эм-м… Ребята… — неуверенно начала Лиана. — Почему бы вам не пойти со мной? Ведь можно же! Ребята не возражают!       Ей никто не отвечал. Майкл продолжал хмуриться, а Терри с мрачным видом передвигал фигурки по шахматной доске.        — Лиана, ты идёшь? — спросил Ли Джордан.        — Ага, — Лиана тяжело вздохнула и поплелась следом за ним и близнецами.        — Кстати, наш младший брат хотел тебя увидеть. — вспомнил Джордж Уизли.        — Предупреждаю, он боится пауков. — шепнул Фред Лиане на ухо.       Они прошли через два вагона и оказались в купе Ли Джордана. Внутри огромной стеклянной коробки, лежащей на полу, действительно сидел тарантул и шевелил длинными волосатыми ногами.        — Вот это да, — изумилась девочка и, присев на корточки, уткнулась носом в стекло.        — Правда здоровский? — Ли Джордан улыбнулся.        — Эй, Рон! — закричал Фред, выйдя в коридор. — Иди к нам!        — Ну что ещё? — раздался ему в ответ недовольный голос.        — Иди сюда, с нами Поттер!       Через несколько секунд к ним приковылял рыжий веснушчатый мальчишка. Он был тощий, длинный и нескладный, с большими руками и ступнями. На вид он был несколько младше Фреда и Джорджа, зато был почти одного с ними роста.       Джордж стоял посреди купе, загородив собой стеклянную коробку с тарантулом и всё ещё сидящую рядом Лиану.        — Лучше сразу скажите, что пошутили. — буркнул Рон и подошёл поближе к тому месту, где стоял Джордж.       Фред забеспокоился.        — О, нет, — шепнул он Ли Джордану. — Ли, быстрее прячь тарантула…       Но было уже поздно. Рон шагнул за спину Джорджа и, не заметив сидевшую на полу Лиану, кинул взгляд на стеклянную коробку и закричал от ужаса. Едва держась того, чтобы не завизжать ещё громче, мальчик пулей вылетел из купе.        — Глупая шутка! — проорал Рон, убегая подальше от Ли и близнецов.        — Прости, что так получилось. — сказал Лиане Фред.        — Ладно, я пойду к себе. — тихо ответила Лиана, отдышавшись, и поспешила вернуться в своё купе.       Обиженный Майкл делал вид, что не заметил её, а Терри пытался отвлечь его от мрачных мыслей.        — Майкл, пожалуйста… — почти умоляюще протянула девочка.        — Веселись со своими дружками Уизли, Поттер. — буркнул Майкл. — И про Джордана не забывай.        — Майкл! — Терри окликнул друга.        — И вовсе я вас не бросила, — утверждающе произнесла Лиана, присаживаясь на сиденье. — Я же звала вас с собой, вы не пошли, значит, сами виноваты.       Ребята молчали.        — Тележка со сладостями! — послышалось из коридора.       В купе заглянула продавщица с тележкой, полной выпечки и самых разных сладостей. Там были тыквенные и шоколадные кексы, лакричные конфеты, леденцы на палочке, печенье, шоколадные лягушки и пакетики разноцветного драже.        — Я беру всего понемногу, — решительно сказала девочка и достала из кармана мантии горстку большую горсть золотых галлеонов, серебряных сиклей и бронзовых кнатов. Мальчишки раскрыли рты от удивления.       Лиана схватила в охапку сладости и уложила их на своё сиденье.        — Угощайтесь, — предложила она друзьям.       Майкл, приревновавший её к весёлой троице, кажется, не хотел ничего слушать. А Терри Бут неуверенно потянулся за шоколадной лягушкой. Он извлёк из обёртки карточку и вручил её Лиане.        — Возьми, может, захочешь собрать коллекцию. Это карточки с волшебниками и волшебницами. На одной стороне — движущаяся фотография, а на другой — рассказ о выдающихся способностях и поступках этого человека. — объяснил Терри. — Попробуй — и весело, и познавательно!        — Хорошо! — сказала Лиана и стала разглядывать карточку. На ней был изображён директор школы «Хогвартс» Альбус Дамблдор. Лиана перевернула карточку и прочитала:       Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над тёмным волшебником Гриндевальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.        — Я, кстати, с ним уже встречалась. — улыбнулась Лиана.        — Да ты что? — удивился Терри Бут. И даже Майкл повернулся, позабыв о своей обиде.        — И какой он, этот Дамблдор? — спросил он.        — Мудрый и очень добрый. Правда, немного странный. Великий человек. — ответила девочка, благоговейно вздохнув.        — Надеюсь, что так и есть. — сказал Майкл и бросил взгляд на лежащие неподалёку сладости.        — Давай, ешь! — произнесла Лиана.       Майкл неохотно положил в рот лакричную конфету и немного развеселился. Однако, он насторожился, увидев, что Лиана взяла в руки пакетик с драже.        — Ты поосторожнее, — предупредил Майкл. — У него самые разные вкусы. Есть вполне нормальные, но зачастую попадаются не очень приятные, а иногда и совсем неприятные. Моему отцу однажды попалась со вкусом вонючих носков.        — Ага, а ещё есть со вкусом ушной серы, соплей, печени, травы, шпината, почек, требухи, перца и даже рвоты. — добавил Терри. — А из нормальных встречается малина, клубника, шоколад, яблоко, апельсин, мята, сахарная вата… большое многообразие.       Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Лиана попробовала конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, острой приправы карри, травы, кофе и сардин. И даже смело откусила кусочек от серой конфетки, к которой ребята побоялись прикоснуться — оказалось, что она была со вкусом перца.       Кто-то постучал в дверь купе, и на пороге появился круглолицый мальчик. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.        — Извините, — сказал мальчик. — Вы тут не видели жабу?       Лиана, Майкл и Терри дружно замотали головами, и мальчик начал причитать.        — Я потерял её! Она вечно от меня убегает!       Кто-то пощекотал спину Лианы, и из капюшона её мантии кто-то выскочил. Девочка густо покраснела. Майкл и Терри рассмеялись.        — Ой, Тревор! — завопил круглолицый мальчик и подхватил на руки свою жабу. — Спасибо!       С этими словами он развернулся и ушёл.        — Не понимаю, чего он так волновался? — Майкл пожал плечами. — Кстати, а откуда она взялась в твоём капюшоне?       Девочка вспомнила о близнецах Уизли.        — Держу пари, это проделки Фреда и Джорджа. — Лиана хитро улыбнулась.        — Кстати, можно называть тебя Ли? Не путать с Ли Джорданом!        — Конечно можно, — ответила Лиана, и все рассмеялись.       Потом они ещё долго болтали, поедая купленные Лианой сладости. Лиана рассказала своим новым друзьям о том, как жила у самых ужасных маглов в мире, как донашивала за Дадли и тётей Петуньей старые одежды, как никогда не получала нормальных подарков на день рождения, о том, что у неё никогда не было денег — до недавнего времени. Мальчишки слушали её с большим интересом.        — Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнёсся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно.       Друзья разнервничались. Они рассовали остатки сладостей по карманам и вышли в коридор, где уже толпились остальные.       Поезд постепенно сбрасывал скорость и наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Лиана с друзьями все-таки оказалась на неосвещённой маленькой платформе. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Лиана услышала знакомый голос:        — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Лиана, у тебя всё в порядке?       Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.        — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.