История Гермионы

G
Заморожен
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
137 страниц, 54 603 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится 67 Отзывы 43 В сборник

Глава 21. Наследник Слизерина.

Настройки
Они стояли в конце очень длинного, темного зала. Каменные колонны, увенчанные переплетенными змеями, поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные черные тени в неверном зеленоватом свечении, наполнявшем зал. С тяжелыми бьющимися сердцами, Гарри и Гермиона неподвижно стояли , вслушиваясь в холодную тишину. Что это там мелькнуло в темном углу, Василиск? И где же Джинни? Они вытащили палочки и стали медленно двигаться вперед, мимо колонн со змеями. Каждый осторожный шаг гулко отдавался в темных мрачных стенах. Гарри прищурился, приготовившись закрыть глаза при малейшем шорохе, но, казалось, только пустые глазницы каменных змей следили за ним. Несколько раз он холодел внутри, когда ему казалось, что они шевелятся. Уже поравнявшись с последней парой колонн, они вдруг увидели огромную статую высотой до потолка, стоявшую у задней стены. Гарри и Гермионе пришлось запрокинуть головы, чтобы взглянуть в лицо гиганта: оно было древним и обезьяноподобным, подбородок обрамляла длинная борода, которая ниспадала вниз почти до самого края складчатой мантии, откуда виднелись две огромные серые ступни, попиравшие гладкий пол зала. А между его ступнями, лицом вниз, лежала маленькая фигурка в черном, с огненно-рыжими волосами. - Джинни! - прошептал Гарри, и вместе с Гермионе бросился к ней. - Джинни - не умирай - пожалуйста, только не умирай, - он отбросил палочку в сторону, схватил Джинни за плечи и перевернул на спину. Лицо ее было белым, как мрамор, и таким же холодным на ощупь, но ее глаза были закрыты, а значит, она не подверглась Окаменению. Но тогда она, должно быть... - Джинни, прошу тебя, проснись, - в отчаянии шептал Гарри, встряхивая ее. Безнадежно, ее голова безвольно раскачивалась из стороны в сторону. - Она не проснется, - произнес мягкий голос. Гарри резко выпрямился и развернулся, так и не встав с колен. Гермиона только подняла голову. Высокий, черноволосый юноша стоял у ближайшей колонны, наблюдая за ними. Его силуэт был размыт, как будто смотришь на него сквозь затуманенное окно. Но Г*арри сразу же его узнал. - Том... Том Ридл? Ридл кивнул, не спуская глаз с лица Гарри. - Что ты имеешь в виду "она не проснется? - в отчаянии крикнул Гарри. - Она не... она не ...? - Пока еще она жива, - вымолвил Ридл. - Но только пока. Гарри смотрел на него. Том Ребус учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, однако, сейчас он стоял здесь, все такой же, шестнадцатилетний, и от него исходил странный туманный свет. - Ты привидение? - нерешительно спросил Гарри. - Воспоминание, - немного не уверенно произнесла, - которое сохранили в дневнике , которому сейчас пятьдесят лет. Гарри заметил , что Гермиона смотрит на пол. Там, внизу, у ног гигантской статуи лежал раскрытый маленький черный дневник, найденный Гарри в туалете Стонущей Миртл. Какое-то мгновение Гарри недоумевал, как этот дневник попал сюда, но были куда более срочные дела, не терпевшие отлагательств. - Ты должен помочь нам, Том, - попросил его Гарри, вновь приподнимая голову Джинни. - Мы должны как-то выбраться отсюда. Здесь Василиск... Я не знаю, где он, но он может появиться в любой момент... Пожалуйста, помоги мне... Ребус не шелохнулся. Гарри, обливаясь потом, смог приподнять Джинни с пола и нагнулся, чтобы подобрать свою палочку. Но она исчезла. Гермиона первая заметила ее в руках Ридла. Ей сразу же не понравился его взгляд. Какая-то смуглая догадка колыхнулась в сознание Гермионы , но она не успела донести ее до друга. - Том, ты не видел...? Гарри взглянул на него.Ридл все еще наблюдал за ним - вертя в длинных пальцах палочку Гарри. - Гарри… - попыталась объяснить другу , что происходит , по ее мнению, Гермиона, но он ее не услышал. - Благодарю, - сказал Гарри, протягивая руку. Кончики губ Ребуса скривились в усмешке. Он продолжал пристально смотреть на Гарри, бездумно вертя его палочку в руках. - Послушай, - нетерпеливо произнес Гарри, его колени подгибались под мертвой тяжестью тела Джинни. - Нам надо уходить! Если Василиск придет... - Он не придет, пока его не позовут, - спокойно ответил Ребус. Гарри, не в силах больше поддерживать Джинни, осторожно опустил ее на пол. - О чем ты говоришь? - в смятении спросил он. - Послушай, отдай мне мою палочку, она мне может понадобиться... Улыбка на лице Ридла сделалась шире. - Гарри, - снова попыталась достцучаться до друга Гермиона. - Она тебе больше не понадобится, - сказал он. Гарри смотрел на него. - Что ты имеешь в виду, она мне не...? - Я долго ждал этого, Гарри Поттер, - произнес Ридл. - Ждал возможности увидеть тебя. Поговорить с тобой, казалось, что Гермиону он не замечает. - Послушай, - сказал Гарри, теряя терпение. - Мне кажется, ты не понимаешь. Мы в Потайной Комнате. Мы можем поговорить позднее . - Мы будем разговаривать сейчас, - произнес Ридл, все еще широко улыбаясь, и положил палочку в карман. Гарри испытующе смотрел на него. Он не мог понять , что происходит. А вот Гермиона догадалась, только не могла достучаться до друга. - Как Джинни оказалась в таком состоянии?- медленно спросил он. - Хм, это интересный вопрос, - с удовлетворением заметил Ридл. - И это довольно длинная история. Я полагаю, настоящая причина того, что Джинни Уизли находится в таком состоянии, заключается в том, что она раскрыла свое сердце и поведала все свои тайны и секреты невидимому незнакомцу. - О чем ты говоришь? - непонимающе спросил Гарри. - Дневник, - ответил Ридл. - Мой дневник. Маленькая Джинни писала в нем месяц за месяцем, открывая мне все свои несчастья и огорчения: как ее братцы дразнят ее, как ей пришлось идти в школу в поношенной одежде и со старыми учебниками, как, - тут глаза Ридла блеснули, - как она не думала, что когда-нибудь понравится знаменитому, хорошему, великому Гарри Поттеру... Все время, пока он говорил, глаза Ридла не отрывались от лица Гарри. В них сквозило странное, почти голодное выражение. - Ужасно, просто невыносимо скучно слушать глупые маленькие огорчения одиннадцатилетней девочки, - продолжал он. - Но я был терпелив. Я написал ей в ответ. Я посочувствовал ей. Я был добр. Джинни просто полюбила меня. Никто никогда не понимал меня так, как ты, Том... Я так счастлива, что у меня есть такой дневник, где я могу все написать... Это как друг, которого я могу носить с собой в кармане... Ридл разразился высоким, холодным смехом, который совсем не подходил ему. От этого смеха волосы на затылке Гарри встали дыбом, а Гермионе стало не по себе. - Честно говоря, Гарри, мне всегда удавалось очаровывать людей, в которых я нуждался. Поэтому Джинни раскрыла свою душу мне, и ее душа оказалась именно тем, чего я желал... Я становился сильнее и сильнее, питаясь ее самыми глубоко запрятанными страхами, самыми темными секретами и тайнами. Я становился могущественней, намного могущественней, чем маленькая Мисс Уизли. Достаточно могущественным, чтобы начать открывать Мисс Уизли некоторые из моих тайн, отдавая частицы моей души ей... - Что ты имеешь в виду? - спросил Гарри, чувствуя, как внезапно пересохло во рту. - Ты еще не догадался, Гарри Поттер? - мягко промолвил Ребус. - Это Джинни Висли открыла Потайную Комнату. Это она душила школьных петухов и делала те угрожающие надписи на стенах. Это она натравила Змею Слитерина на троих Нечистокровных и кошку. - Нет, - прошептал Гарри. А Гермиона подумала: “Это многое объясняет» . - Да, - спокойно отозвался Ридл. - Конечно, вначале она не осознавала, что с ней происходит. Это было так умилительно. Хотелось бы мне, чтобы ты видел ее новые записи в дневнике... они стали намного интереснее... Дорогой Том, - нараспев цитировал он, глядя на искаженное ужасом лицо Гарри, - мне кажется, я теряю память. Моя одежда вся в петушиных перьях, а я не знаю, как они туда попали. Дорогой Том, я не могу вспомнить, что я делала в ночь Хэллоуина, но кто-то напал на кошку, а я вся вымазана в краске. Дорогой Том, Перси продолжает говорить, что я вся бледная и сама не своя, я думаю, он меня в чем-то подозревает... сегодня было еще одно нападение, а я даже не знаю, где я была. Том, что мне делать? Мне кажется, я с ума схожу... Мне кажется, что это я на всех нападаю, Том! Руки Гарри были сжаты в кулак так, что ногти больно впивались в ладони. - Маленькой глупенькой Джинни понадобилось много времени, чтобы наконец перестать доверять своему дневнику, - продолжал Ридл. - В конце концов, она стала что-то подозревать и попыталась избавиться от него. И тут появился ты, Гарри. Ты нашел его, и я был безумно рад. Из всех людей, которые могли бы найти этот дневник, его нашел ты, тот самый человек, с которым я мечтал встретиться... - И почему ты хотел, чтобы это был я? - спросил Гарри. Его переполнял гнев, и он еле сдерживал свой голос. - Ну, видишь ли, Джинни рассказала мне о тебе все, Гарри, - ответил Ридл. - Всю твою занимательную историю, - его взгляд скользнул по шраму на лбу Гарри, и его выражение стало еще более голодным. - Я знал, что должен побольше выяснить о тебе, поговорить с тобой, встретить тебя, если удастся. Поэтому я решил показать тебе свое знаменитое пленение того неуклюжего олуха, Хагрида, чтобы завоевать твое доверие... - Хагрид мой друг, - вымолвил Гарри, его голос дрожал. - А ты его подставил, ведь так? Я думал, что ты ошибся, но... Ридл вновь рассмеялся высоким неприятным смехом. - Это было мое слово против слова Хагрида. Можешь себе представить, как это выглядело в глазах старого Армандо Диппета. С одной стороны, Том Ребус, нищий, но с блестящими способностями, сирота, но какой смелый - школьный префект, образцовый ученик... с другой стороны, большой, неуклюжий Хагрид, попадающий в истории каждые две недели, пытающийся вырастить щенка оборотня под кроватью, тайком пробирающийся в Запретный Лес, чтобы подраться с троллями... но я замечу, что я сам был удивлен, как хорошо сработал мой план. Я думал, что кто-нибудь догадается, что Хагрид просто не мог быть наследником Слитерина. Мне понадобилось пять долгих лет, чтобы узнать все о Потайной Комнате, чтобы обнаружить скрытый ход... как будто у Хагрида было достаточно разумения или сил! Только преподаватель Преобразования, Дамблдор, считал, что Хагрид невиновен. Он заставил Диппета не выгонять его и выучить на лесника. Да, полагаю, Дамблдор мог догадаться... Никогда не замечал, чтобы я нравился ему настолько же, как другим учителям... - Я уверен, Дамблдор видел тебя насквозь, - процедил Гарри сквозь сжатые зубы. Гермиона старалась быть незамечанной. Она уже прекрасно поняло , кем является Том Ридл и понимала, что убить ему ничего не стоит. К тому же у него была палочка Гарри. - Ну да, после того, как Хагрида исключили, он постоянно что-то вынюхивал и следил за мной, - беззаботно бросил Ридл. - Я знал, что пока я в школе, будет небезопасно вновь открывать Потайную Комнату. Но я не собирался ждать, особенно после всех этих лет, которые были потрачены на долгие поиски. Я решил оставить после себя дневник, сохранив себя, шестнадцатилетнего, на его страницах, чтобы в один прекрасный день провести другого моим путем и завершить благородное дело Салазара Слизирина. - Ха, ты его еще не завершил! - с триумфом вскричал Гарри. - Никто не погиб, даже кошка. Через несколько часов будет готова настойка Мандрагоры, и все, кто был обращен в камень, опять оживут... - А разве я тебе уже не говорил, - спокойно ответствовал Ридл, - что меня теперь больше не интересует истребление Нечистокровных? Многие и многие месяцы моей новой целью был - ты. Гарри удивленно посмотрел на него. - Вообрази теперь мое разочарование и злость, когда мой дневник снова раскрыли, и это была Джинни, а не ты. Она увидела тебя с дневником и запаниковала. Что если ты обнаружил, как с ним обращаться, и я выболтаю все ее секреты тебе? Что, если, и того хуже, я расскажу, кто задушил тех петухов? Глупая девчонка дождалась, пока в спальне не останется никого, и стащила его. Но я знал, что мне делать. Было ясно, что ты уже взял след наследника Слизирина. Из того, что мне рассказала о тебе Джинни, я предполагал, что ты пойдешь на все, лишь бы разрешить загадку - в особенности, если нападение будет совершено на одного из твоих лучших друзей. И Джинни проболталась мне, что вся школа гудит из-за того, что ты Заклинатель... И я заставил Джинни написать прощальную записку на стене и спуститься сюда. Она отбивалась, и кричала, и ужасно мне надоела. Но в ней уже почти не осталось жизни... Она вложила слишком много в дневник, в меня. Во всяком случае, достаточно, чтобы я смог, наконец, сойти с его страниц... Я ждал тебя с того самого момента, когда мы оказались здесь. Я знал, ты придешь. Мне многое нужно спросить у тебя, Гарри Поттер. - Что, например? - выдавил Гарри, все еще сжимая кулаки. - Ну, - мягко улыбнулся Ридл, - как получилось, что младенец без исключительных способностей к магии ухитрился победить величайшего чародея всех времен? Как это тебе удалось ускользнуть без потерь, не считая шрама, тогда как силы Лорда Волдеморта были разрушены? В его голодных глазах промелькнул красный отблеск. - А что тебе с того, что я спасся? - медленно выговорил Гарри. - Волдеморт-то был уже после тебя... - Волдеморт, - мягко произнес Ребус, - мое прошлое, настоящее и будущее, Гарри Поттер... Он вытащил из кармана палочку Гарри и начертал в воздухе четыре мерцающих слова: ТОМ Д ДВОЛЛОДЕР РИДЛ Затем он еще раз взмахнул палочкой, и буквы перестроились в: ЛОРД СУДЕБ ВОЛДЕМОРТ - Видишь? - прошипел он. - Это было имя, которое я начал носить еще в Хогвартсе, но знали об этом пока только самые близкие друзья, конечно. Ты думаешь, я собирался всю жизнь зваться именем своего отвратительного папочки-Маггла? Я, в чьих венах по материнской линии течет кровь самого Салазара Слитерина? Я должен был носить имя грязного Маггла, который бросил меня еще до моего рождения, только потому, что узнал, что моя мать - ведьма? Нет, Гарри - я создал себе новое имя, имя, которое, в один прекрасный день, когда я стану самым великим в мире, будут бояться произнести все чародеи! В голове у Гарри все смешалось. А Гермиона продолжала рассуждать. Ее заинтересовали слова Ридла про частички души. А Гарри ,онемев, смотрел он на Ридла, сироту, который вырос, чтобы убить родителей Гарри, равно как и многих других людей... С трудом ему удалось заставить себя заговорить вновь. - Ты не, - вымолвил он тихим голосом, полным ненависти. - Не что? - рявкнул Ридл. - Не величайший чародей мира, - сказал Гарри, едва переводя дыхание. - Прости за разочарование и все такое, но величайший маг в мире - Албус Дамблдор. Все знают это. Даже когда ты был полон сил, даже тогда ты не пытался напасть на Хогвартс. Дамблдор видел тебя насквозь, когда ты еще был в школе, и он все еще пугает тебя, где бы ты ни прятался... Улыбка медленно сползла с лица Ридла, уступив место ужасной гримасе. - Дамблдор удрал из этого замка при одном только воспоминании обо мне! - прошипел он. - Он не так уж и далеко, как ты думаешь! - выкрикнул Гарри первое, пришедшее на ум. Он говорил наугад, изо всех сил желая, чтобы Ридл почувствовал страх, желая, чтобы это было правдой, даже не веря в это. Ридл открыл рот, но внезапно замер. Откуда-то доносились звуки музыки. Ридл резко обернулся, всматриваясь в пустынный зал. Музыка раздавалась все явственней. Ее звуки были сверхъестественными, неземными, отдаваясь глубоко в позвоночнике; Гарри почувствовал, как на затылке зашевелились волосы, как сердце рвется из груди. Гермиона замерла на месте. А затем, когда мелодия достигла кульминации, так что пол вибрировал под ногами, на верхушке ближайшей колонны взметнулось пламя. И тут появилась малиново-рубиновая птица, размером не больше лебедя, она взлетела, вознося свою странную песню к вышине зала, сверкая золотом, распушив длинный павлиний хвост, сжимая в своих блистающих золотых когтях какой-то рваный и обтрепанный сверток. В следующую же секунду птица подлетела к Гарри, выпустила из когтей свою ветхую ношу и тяжело приземлилась на его плечо, сложив свои огромные крылья. Гарри, чуть повернув голову, заметил длинный острый золотой клюв и черный глаз-бусинку. Птица больше не пела. Она сидела, не двигаясь, на плече Гарри, согревая теплом его щеку, и неотрывно смотрела на Ридла. - Так это феникс... - заметил Ридл, в свою очередь, внимательно изучая птицу. - Фокс? - выдохнул Гарри, и почувствовал, как мягко сжались на его плече золотые когти. - А это, как я посмотрю... - продолжал Ридл, сверля взглядом тряпье, которое принес Фокс, - это же старая школьная Сортировочная Шляпа. Да, это была она. В заплатках, потертая, местами грязная, шляпа неподвижно лежала у ног Гарри. Ридл вновь расхохотался. Он смеялся так оглушительно, что темный зал содрогался от его звуков, как будто разом смеялись десять Ридлов. - И вот это Дамблдор присылает своему защитнику! Певчую птичку и старую драную шляпу! Ну что, Гарри Поттер, ты стал смелее? Ты теперь не боишься? Гарри не отвечал. Он не знал, какая польза от Фокса и Сортировочной Шляпы, но надеялся , что Гермиона все поняла и подскажет ему.Он ждал, пока Ридл отсмеется, и храбрость возвращалась к нему. - К делу, Гарри, - резко сказал Ридл, все еще широко ухмыляясь. - Дважды - в твоем прошлом, в моем будущем - мы встречались. И дважды мне не удавалось уничтожить тебя. Как же тебе удалось выжить? Рассказывай мне все. Чем дольше будет твой рассказ, - мягко добавил он, - тем дольше ты проживешь. Гарри лихорадочно думал, взвешивая свои шансы. У Ридла в руках его палочка. У него, Гарри - Фокс и Сортировочная Шляпа, которые не слишком помогут в дуэли, правда есть еще Гермиона, но не прятаться же за спину подруги. Все выглядело просто ужасно... Чем дольше Ридл оставался здесь, тем хуже становилось Джинни, и жизнь уходила из нее вытекала капля за каплей... а в это время, внезапно заметил Гарри, очертания Ридла приобрели более четкую форму, стали плотнее... И если дуэль между ним и Ридлом неизбежна, то лучше начать ее сейчас же. - Никто не знает, почему ты потерял свою силу, когда напал на меня, - проронил Гарри. - Я и сам не понимаю. Но я знаю, почему ты не смог убить меня. Потому что моя мать умерла, чтобы спасти меня. Моя, такая обычная, Магглорожденная мама, - сказал он, дрожа от ярости. - Она не позволила тебе убить меня. И я видел, каков ты на самом деле. Я видел тебя в прошлом году. Ты ничтожество. Ты скорее мертв, чем жив. Вот куда тебя привела вся твоя сила. Ты вынужден прятаться. Ты безобразен. Ты отвратителен . Лицо Ридла передернулось. Потом ему удалось выдавить ужасную улыбку. - Так значит, твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Да, это мощное заклинание. Теперь я вижу... В конце концов, в тебе нет ничего особенного. Мне было просто интересно. Мы странно похожи, в конечном итоге. Даже ты должен был это заметить. Мы оба - полукровки, сироты, воспитанные Магглами. Возможно, единственные двое Заклинателей во всем Хогвартсе со времен великого Слизерина. Мы даже внешне немного похожи... но, в конце концов, это была просто случайность, что тебе удалось спастись от меня. Это все, что я хотел знать. Гарри стоял, напрягшись в ожидании, когда Ридл поднимет палочку. Но кривая ухмылка Ридла сделалась еще шире. - А теперь, Гарри, я собираюсь преподать тебе небольшой урок. Давай померяемся силами: Лорд Волдеморт, наследник Салазара Слизерина, против знаменитого Гарри Поттера с самым лучшим оружием, которым снабдил его Дамблдор... Он саркастически взглянул на Фокса и Сортировочную Шляпу, отступая прочь. Гарри, застыв от ужаса, смотрел, как Ридл остановился между высокими колоннами и взглянул в каменное лицо Слизерина, видневшееся высоко в полутьме. Ридл разомкнул губы и зашипел - но Гарри понял, что он говорил... - Отзовись, Слизерин, величайших из Хогвартской Четверки. Гарри обернулся, чтобы посмотреть на статую, Фокс взмахнул крыльями на его плече. Гигантское каменное лицо Слитерина двигалось. Оцепенев от ужаса, Гарри увидел, как его рот раскрывается шире и шире, превращаясь в огромную черную дыру. И что-то шевелилось там, в глубине рта статуи. Что-то скользнуло в его глубине. Гарри пятился назад, зажмурившись, пока его спина не уперлась в стену зала, он почувствовал, как Фокс взмахнул крыльями и взлетел. Гарри хотел закричать: "Не бросай меня!" - но какие шансы были у феникса против Короля Змей? Гермиона тоже испуганно отступила назад. Что-то тяжелое скользнуло на каменный пол зала. Гарри ощутил, как плиты под ним содрогнулись - он знал, что происходило, он мог почувствовать это, мог почти видеть, как огромная змея выползала из открытого рта Слизерина. А потом он услышал шипящий голос Ребуса: - Убей его. Василиск направлялся в сторону Гарри; тот слышал, как скользило тяжелое змеиное туловище по пыльному полу. С зажмуренными глазами Гарри вслепую ринулся в сторону, вытянув руки, нащупывая себе путь. Ридл издевательски захохотал... Гарри споткнулся и с размаху упал на пол, ощутив во рту вкус крови, змея уже вплотную подобралась к нему, он слышал ее приближение. Гермиона хотела помочь другу, но Ридл ее остановил. - Не-не, - он направил на девушку палочку, - Не стоит. Лучше даже не шевелись, правда, если хочешь жить. Я быстрее тебя и сильнее, так что даже не стоит пытаться меня остановить. Мне сейчас некогда отвлекаться , так что я лучше перестрахуюсь. ОКАМЕНЕТЬ! Заклинание сработало тут же. Гермиона не могла пошевелиться. Ридл подошел к ней и забрал из ее рук палочку. - Так я буду уверен, что ты мне ни как не сможешь помешать. Громкий треск и шипение раздались прямо над Гарри , а потом что-то тяжелое ударило его так, что он налетел на стену. С ужасом ожидая, что в его тело вот-вот вонзятся клыки, он опять услышал рассерженное шипение; что-то яростно металось у колонн. Он не мог удержаться и немного приоткрыл глаза, совсем чуть-чуть, чтобы видеть происходящее. Огромная змея, яркая, ядовито-зеленая, толщиной с дубовый ствол, взметнулась в воздух, и ее огромная тупорылая морда качалась из стороны в сторону между колоннами. Гарри, дрожа всем телом и готовый сомкнуть глаза, если она повернется, увидел, что отвлекло внимание змеи. Фокс парил над ее головой, и Василиск яростно пытался достать Фокса своими длинными и острыми, как сабли, клыками. Фокс бросился вниз. Его длинный золотой клюв исчез из виду, и пол внезапно оросился брызгами темной крови. Хвост змеи яростно заколотил по полу, едва не задев Гарри, и, прежде чем Гарри успел закрыть глаза, она повернулась - Гарри взглянул прямо ей в морду и увидел, что оба ее глаза, огромные, светящиеся желтым глаза, были уничтожены фениксом; кровь ручьем стекала на пол, и змея билась в агонии. - НЕТ! - услышал Гарри крик Ридла. - ОСТАВЬ ПТИЦУ! НЕ ТРОГАЙ ПТИЦУ! МАЛЬЧИШКА ПОЗАДИ ТЕБЯ. ТЫ МОЖЕШЬ ПОЧУЯТЬ ЕГО ЗАПАХ. УБЕЙ ЕГО! Ослепленная змея свернулась, растерянная, но все еще смертоносная. Фокс кружил вокруг ее головы, трубя свою песню, еще и еще раз набрасываясь на тупорылый нос, кровь ручьями текла из пустых глазниц. Гермиона вернулась к рассуждениям. Это единственное, что ей сейчас оставалось. « Части души… Похожи… Почему, так похожи… а что если… Нет… как это возможно… Если часть души в момент убийства попало в Гарри…. То это , может объяснить их схожесть…». Гермиона заметила внимательный взгляд Ридла, который был направлен на нее. - Не плохая догадка, - задумчиво произнес он , а потом снова переключился на Гарри. Хвост змеи опять хлестнул пол. Гарри пригнулся. Что-то мягкое ударило его в лицо. Змея швырнула в руки Гарри Сортировочную Шляпу. Гарри схватил ее. Это было все, что у него осталось, его единственный шанс - он натянул ее на голову и бросился на пол, над ним вновь пронесся хвост змеи. "Помоги... помоги мне... - лихорадочно думал Гарри. - Ну пожалуйста, помоги мне!" В ответ не раздался голос. Вместо этого шляпа дрогнула, как будто невидимая рука крепко сжала ее. Что-то очень твердое и тяжелое свалилось на голову Гарри так, что он чуть не потерял сознание. Искры посыпались из его глаз, и он схватился за верхушку шляпы, чтобы стянуть ее с себя, но в этот момент нащупал в ней что-то длинное и твердое. Сверкающий серебром меч возник из шляпы, его ручка блистала огромными рубинами величиной с яйцо. - УБЕЙ МАЛЬЧИШКУ! НЕ ТРОГАЙ ПТИЦУ! МАЛЬЧИШКА ПРЯМО ЗА ТОБОЙ! ИЩИ – ИЩИ ЕГО ПО ЗАПАХУ! Гарри вскочил на ноги, готовый к нападению. На него надвигалась морда Василиска, его туловище свивалось кольцами, ударяя колонны, в попытке обнаружить его. Он видел огромные налитые кровью глазницы, пасть, распахивающуюся настолько широко, чтобы проглотить его всего, пасть, усыпанную длинными рядами клыков, каждый длиной с его меч, острыми, сверкающими, смертоносными - Змея слепо метнулась к нему - Гарри отскочил, и она врезалась в стену зала. Опять бросок, ее раздвоенный язык хлестнул Гарри. Он поднял меч обеими руками - Змея бросилась вновь, и на этот раз она не промахнулась - Гарри вложил весь свой вес в удар меча, вгоняя его в глотку змеи . Ему удалось спасти, а Ридл был в не себя от ярости. Но тут он вспомнил мысли Гермионы. У него сразу же появилась новая идея, которую он решил воплатить в жизнь. Он подобрал дневник и направился с ним к Гарри. Гермиона с ужасом наблюдала за тем, что происходит, но пошевелиться , так и не могла. Ридл приблизился к Гарри. Тот смотрел на него во все глаза. Он не понимал, что собирается делать Том. Ридл уверено направил книгу на Гарри. Дневник засветился и поглатил в себя Тома, но свечение не погасло, а наоборот усилилось. Через пару секунд свет перебросился на Гарри вошел внутрь него. Все прекратилось , так же неожиданно, как иначалось. Гарри поднял голову и посмотрел на Гермиону и улыбнулся, но улыбка была не его, а Тома Ридла. Дневник послужил переходником или порталом для него и теперь Том Ридл находился внутри Гарри Поттера. Гермиона испугалась. Она даже представить себе не могла , что теперь будет происходить дальше. Гарри-Том отбросил дневник в сторону и подошел к Гермионе. Послышался слабый стон. Джинни слегка пошевелилась . Гарри-Том посмотрел прямо в глаза Гермионы. Прикоснувшись рукой к ее лицу, он тихо произнес: - Думаю, тебе лучше обо всем этом забыть…. Гермиона очнулась и увидела перед собой лицо Гарри. - Что случилось? – тихо спросила она. - Ничего страшного. Ты потеряла сознание, а так все в порядке, мы победили. - А Джини? - С ней все в порядке. Поднимайся. Гермиона поднялась на ноги. Рядом с Гарри стояла напуганная Джинни . Ни так далеко от них находилась мертвая туша . Гермиона перевела взгляд с нее на Джинни. - Меня исключат! - заплакала Джинни, - Я так ждала, когда же я попаду в Хогвартс, с тех самых пор, когда Б-билл ... и сейчас мне придется уехать - что с-скажут мама с папой? Фокс поджидал их, паря над выходом из зала. Гарри взял за руку Гермиону и подтолкнул Джинни вперед; они переступили через неподвижное тело Василиска, сквозь гулкую тьму, назад в туннель. Они услышали , как за их спинами с легким шипением закрылись каменные двери. Спустя несколько минут ходьбы по туннелю ребята слышали слабый отзвук сдвигаемого камня. - Рон! – закричала изо всех сил Гермиона , ускоряя шаги. - С Джинни все в порядке! Она с нами! Они услышали ликующий вопль Рона, и, свернув еще раз, они наткнулись на его радостное лицо в отверстии, которое ему удалось пробить в завале. - Джинни! - Рон ухватил ее рукой сквозь дыру и протащил к себе. - Ты жива! Не могу поверить! Что случилось? Как - что - откуда появилась эта птица? Фокс влетел в отверстие вслед за Джинни. - Он принадлежит Дамблдору, - сказал Гарри, протискиваясь следом. - Как у тебя оказался меч? - изумился Рон, глядя на оружие в руке Гарри. - Я все объясню, когда мы выберемся отсюда, - сказал Гарри, бросая взгляд на Джинни, которая плакала горькими слезами. - Но … - Потом, - кратко отрезал Гарри. – Где Локхарт?- спросила Гермиона. - Там позади, - сказал Рон, все еще выглядевший изумленным, и кивнул головой в сторону трубы. - Но он совсем плох. Пойди посмотри. Следуя за Фоксом, чьи алые крылья излучали золотой свет во тьме, они зашагали к началу трубы. Там сидел Гилдерой Локхарт, что-то бормоча себе под нос. - Его память разрушена, - сказал Рон. - Заклятие Беспамятства ударило его вместо нас. Не понимает, ни кто он, ни где он, ни кто мы. Я сказал ему прийти сюда и подождать здесь. Он опасен самому себе. Локхарт добродушно уставился на них. - Привет, - сказал он. - Какое странное место, правда? Вы здесь живете? - Нет, - сказал Рон, поднимая брови и глядя на Гарри и Гермиону. Гарри наклонился и заглянул в длинную темную трубу. - Ты думал о том, как мы собираемся лезть вверх? - спросил он у Рона. Рон покачал головой, но Фокс захлопал крыльями перед Гарри, его блестящие глаза засверкали в темноте. Он распушил свои длинные золотые перья на хвосте. Гарри с сомнением посмотрел на него. - Кажется, она хочет, чтобы ты ухватился за нее... - растерялся Рон. - Но ты для нее слишком тяжелый, ей тебя не поднять . - Фокс, - пояснил Гарри, - необычная птица, - он быстро повернулся к остальным. - Будем держаться друг за друга. Джинни, возьми Гермиону за руку, а она Рона. Профессор Локхарт . - Он имеет в виду тебя, - резко бросил Рон Локхарту. Вы держитесь за другую руку Джинни - Гарри сунул меч и Сортировочную Шляпу за пояс, Рон ухватился за мантию Гарри, а Гарри схватил странно горячие перья Фокса. Необыкновенная легкость разлилась по его телу, а в следующую секунду, в шуме крыльев, они поднимались вверх по трубе. Гарри мог слышать, как внизу раскачивается Локхарт, бормоча: - Удивительно! Удивительно! Это же настоящая магия! Холодный воздух коснулся волос Гарри, и прежде чем ему удалось в полной мере насладиться полетом, все закончилось - все пятеро уже стояли на сыром полу в туалете Стонущей Миртл, Локхарт поправил шляпу, и в этот момент раковина, скрывавшая трубу, встала на место. Миртл испуганно таращилась на них. - Ты жив, - растерянно сказала она, глядя на Гарри. - Зачем же так разочарованно? - мрачно ответил он, вытирая потеки крови и счищая слизь со стекол очков. - Ухх! - выдохнул Рон, как только они выбрались из туалета в темный, пустынный коридор. - Гарри! Мне кажется, ты определенно нравишься Миртл! Джинни, у тебя конкурент! Но слезы ручьем текли по щекам все еще молчавшей Джинни. - Куда теперь? - спросил Рон, бросая встревоженный взгляд на Джинни. Гарри показал. Фокс летел перед ними, источая золотистое сияние, указывая путь. Они помчались за ним и через какое-то мгновение оказались перед дверью кабинета Профессор МакГонагалл. Гарри постучал и открыл дверь.
Нравится 67 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (3)