ID работы: 5734672

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер

Гет
PG-13
Завершён
1624
автор
Размер:
979 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1624 Нравится 443 Отзывы 882 В сборник Скачать

Глава 2. Я - слизеринка

Настройки текста
      Наконец, поезд остановился. Новоиспечённые студенты школы волшебства начали выглядывать в окна, пытаясь хоть что-то разглядеть, но единственное, что им удалось увидеть — это яркое звёздное небо. Всем сообщили, что пора выходить. Было трудно передать словами то количество детей, которое, мягко говоря, вывалилось из поезда. Они начали думать, куда идти, пока не увидели великана, который стоял у локоматива поезда и поднял вверх фонарь, чтобы его заметили. — Привет, Хагрид, — улыбнулся Гарри, подойдя к великану вместе с Роном. — Здравствуйте все, — громко сказал Хагрид, — я рад видеть вас на этой платформе, и что мне выпала честь сопровождать вас. Так что скучкуйтесь, и мы отправимся в школу.       Гермиона, которая шла чуть позади Рона и Гарри, пыталась держаться к ним ближе, ведь они были единственные, с кем она более менее общалась, но тут рядом с ней стал Невилл, и теперь девочка не чувствовала себя как не в своей тарелке.       Дорога была недолгой. Сойдя с платформы, Хагрид привёл детей к озеру, которое в свете луны казалось чёрным, как волосы Гарри Поттера. Гермионе даже стало не по себе. Великан сказал садиться в лодки по 4 человека, один из которых должен был держать палку с фонарем, освещая путь. Гермиона села в лодку с Драко и его друзьями, из разговора с Невиллом она узнала их имена: толстого звали Винсент Кребб, а высокого и тощего - Грегори Гойл. Держать фонарь вызвался Винсент Кребб, который сидел у носа лодки, а Драко, Гойл и Гермиона расположились чуть дальше. Плыла лодка сама, ею даже никто не управлял. Она, будто по волшебству плыла по воде. Гермиона была настолько любознательной, что окунула руку в воду и была готова поклясться, что вода была тёплой, хотя уже вечер, а вечером вода прохладная, как минимум. Это её удивило. Внезапно, она встретилась глазами с Драко и увидела в его взгляде некое отвращение.       Лодка причалила к берегу. Кребб, поставив палку с фонарём в лодку, сошёл вместе с друзьями на берег. Гермиона, когда попыталась стать на камни, поскользнулась, но упасть не упала. Посмотрев на своего спасителя, девочка увидела великана, который держал её за руку. — Осторожнее, камни здесь скользкие, — предупредил Хагрид. Гермиона кивнула и пошла вслед за ним.

***

      Когда все сошли на берег, ребят ждали повозки, в которых были места для 4-х человек. Все сели по местам, и повозки сами поехали к замку, верхушки которого уже виднелись из-за деревьев. Глаза Гермионы, да и других учеников, расширились от удивления, когда их взору предстал огромнейший замок, который был выше любых многоэтажек в Лондоне. Такое не каждый день увидишь, хотя теперь ученики будут видеть это постоянно.       Повозки остановились у ворот, ведущих в замок. Когда все подошли к ним, ворота открылись, пропуская школьников. Дальше ученики уже направлялись ко входу в замок пешком, а зайдя внутрь… — Вот это да! — не удержался от комментариев Невилл.       Холл был действительно красив, не очень уж огромен, но красив: горящие факелы, статуи рыцарей. Но больше всего их привлекла широкая лестница, ведущая наверх. Хагрид сказал им идти вверх по лестнице самостоятельно, так как на этом его миссия выполнена. Все школьники потопали наверх, чтобы наконец понять, что будет дальше. И когда они поднялись, их там уже ждала женщина. На ней была болотного цвета мантия в пол и остроконечная чёрная шляпа. Пройдя чуть вперёд, Гермиона узнала в ней профессора МакГонагалл, которая приходила к её родителям сразу после прочтения письма. — Я рада видеть вас в стенах этого замка, — сказала МакГонагалл, — вы и представить себе не можете, как вас всех заждались в Главном зале. А теперь подождите несколько минут, я сообщу, что вы уже здесь. — и ушла.       Все начали осматриваться. На стенах висели картины, а их изображения двигались, даже разговаривали. Все были так увлечены рассматриванием чьих-то портретов, что не сразу заметили разговор Драко и Гарри. Кстати, Гермиона была недалеко от них, чтобы услышать. — Значит, ты — Гарри Поттер? — спросил Драко, обращаясь к Гарри, который стоял у перил и разговаривал о чём-то с Роном. Драко подошёл ближе, — я слышал, что Мальчик-Который-Выжил едет с нами в поезде, но не думал, что это правда. Так значит, это действительно так, и это не может не радовать. — И почему это должно тебя радовать? — удивился Рон. — А потому, что Гарри ещё не знает, что из себя представляет твоё семейство, Уизли, — скривился Драко и вновь посмотрел на Гарри, — ты ведь не будешь выбирать себе неправильных друзей? Я подскажу тебе, — он протянул руку. Гарри посмотрел на неё, но не успел ответить, так как Гермиона стала между ними. — Хватит! Мы ещё не зашли в Большой зал, а вы уже начинаете показывать своё Эго, — воскликнула Гермиона, — разве первокурсники могут быть такими? — её кто-то пихнул в спину. Повернувшись, она увидела черноволосую девочку с короткими волосами. — Тебя никто не спрашивал, грязнокровка, — услышав это обзывательство, Гермиона хотела что-то ответить, но не успела. — Знаешь, меня тоже можно назвать неправильным, — сказал Гарри. Драко не успел и ответить, как позади появилась МакГонагалл, и всем пришлось проследовать за ней в Большой Зал.

***

      У первокурсников, когда они зашли в зал, глаза на лоб полезли. Помещение было настолько огромным, что трудно было описать словами. Четыре длинных стола, парящие над потолком зелёные флаги с изображением змеи, большие окна, но больше всего их привлек длинный стол, который стоял у дальней стены. За ним сидели преподаватели, как уже догадались будущие ученики.       Профессор МакГонагалл провела их между двумя рядами. Затем, они подошли к столу преподавателей, перед которым стоял табурет, а на нём, в свою очередь, лежала остроконечная шляпа. Никто так и не понял, что это за шляпа, и что она делает на табурете. Профессор встала рядом с табуретом и взяла шляпу за кончик. — Я буду называть имя, и этот школьник выйдет и сядет на табурет. Шляпа покажет, на какой факультет вас нужно будет отправить, — сказала профессор. Она взяла пергамент, и развернула его. — Грегори Гойл! — сказала женщина. Гермиону и, стоящего рядом с ней, Гарри оттолкнули в сторону. Высокий и худой мальчик сел на табурет, и когда МакГонагалл одела на него шляпу, та, не побыв на голове и трёх секунд, крикнула на весь зал: — «Слизерин!» — объявила шляпа. Ученики, которые сидели за левым крайним столом от новоиспечённых школьников, приветственно закричали и начали хлопать. Затем МакГонагалл вновь устремила свой взгляд на пергамент. — Симус Финниган! — прыщавый мальчик сел на табурет. — «Гриффиндор!» — крикнула шляпа. Симус начал прыгать и кричать, сразу же помчался к нужному столу, там его встретили рукопожатиями и приветствиями. — Гермиона Грейнджер! — девочка сглотнула. Она села на табурет, и МакГонагалл опустила на её голову шляпу. — «Ничего себе… Магглорождённая, давно не было видно таких, как ты. Выбор большой, я бы даже сказала, огромный. Куда же тебя отправить? Хм… Я вижу в тебе ум и сообразительность, такие качества присущи студентам факультета Когтевран. Но, есть ещё помимо этого и трудолюбие, которое совмещается с упорством, интересная личность, даже если магглорождённая. Оу, вижу смелость и бесстрашие, даже честность. Похоже ты идеальный ребёнок, дорогая моя. Что ж думаю, что Гриффиндор тебе…»       Внезапно шляпа замолчала. Пока шляпа не утвердит свой ответ, Гермиона не может покинуть своё место. Шляпа молчала около двух минут. — «Я вижу хитрость и склонность к целеустремлённости, которых нет ни у одного факультета в таких масштабах. Вот это поворот. Ты не глупее когтевранцев…. Да в тебе все качества четырёх факультетов, милочка. Только… Хитрости и умения добиваться цели любыми средствами в тебе гораздо больше» — «СЛИЗЕРИН!» — крикнула шляпа. В зале повисла тишина. Уже всем было известно, что Гермиона Грейнджер - единственная на своём курсе магглорождённая волшебница. Никто из змеиного факультета не ожидал услышать такого решения шляпы, особенно старшекурсники Слизерина. Да и у Драко челюсть отвисла. Гермиона спокойно встала и направилась к столу, где сидели слизеринцы. Она села у самого края, чтобы не привлекать к себе особого внимания.

***

      После пиршества старосты направили студентов в гостиные. Они повели первокурсников через лестницы, которые вели очень высоко. У новых студентов аж дух захватывало. Вскоре они направились не наверх, как три остальных факультета, а куда-то вниз. Как оказалось, гостиная факультета Слизерина — это подземелье.       Внизу было так мрачно, что у Гермионы создавалось впечатление страха за свою жизнь. Ведь с тех пор, как она села за стол Слизерина, к ней никто не подходил, кроме старосты девочек, да и та с неким презрением отнеслась к ней. Наконец их завели в гостиную. Она была достаточно просторной. Низкое длинное подземелье со стенами из дикого камня, камин украшен искусной резьбой, с потолка на цепях свисают зеленоватые лампы. Вход — сквозь голую стену в одном из подземных коридоров. Когда староста называл пароль, часть стены уходила в сторону. Когда Гермиона, идущая последней, зашла внутрь, стена стала на своё место. — Внимание, первокурсники! — громко сказал староста мальчиков, и все первокурсники посмотрели на него, — я немногословен, поэтому приветственную речь вам скажет моя напарница. — Поздравляем! Я — староста, Джемма Фарли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерин. Наш герб — змея, мудрейшая из существ. Наши цвета — изумрудно-зеленый и серебряный. Вход в нашу гостиную спрятан в подземельях Хогвартса. Как вы видите, её окна выходят на подземные озера замка. Мы часто видим, как мимо нас со свистом проносится гигантский кальмар, а иногда и более интересные существа. Нам нравится думать, что наше пристанище окутано атмосферой таинственности и подводных кораблекрушений. Вот некоторые вещи, которые вам следует знать о Слизерине, и ещё некоторые — забыть:       Во-первых, давайте развеем некоторые мифы. Возможно, до вас доходили слухи о факультете Слизерин — будто все мы тёмные маги и будем общаться с вами, только если ваш прадед был великим волшебником, и всё в таком духе. Хорошо, вы ведь не хотите верить всему, что слышите от соперничающих с нами факультетов. Я не отрицаю, что мы выпустили свою долю Тёмных магов, но их также выпускали и остальные три факультета — они просто не хотят в этом признаваться. И да, у нас традиция принимать студентов, вышедших из многочисленных поколений волшебников и волшебниц, но в настоящее время на Слизерине можно найти большое количество учеников, у кого хотя бы один из родителей - маггл. Или даже… — Джемма покосилась на Гермиону, — оба магглы.       Вот малоизвестный факт, который другие три факультета не очень и учитывают: Мерлин учился на Слизерине. Да, сам Мерлин, самый известный в мире волшебник! Он научился всему, что знал на нашем факультете! Вы хотите следовать по стопам Мерлина? Или вы лучше будете сидеть за старым столом прославленной выпускницы Пуффендуя, Эглантайн Паффетт, изобретательницы самонамыливающейся тряпки для мытья посуды? Я так не думаю. Но довольно о том, что не имеет к нам отношения.       Давайте поговорим о том, кем мы являемся. Наш факультет самый классный и дерзкий в школе. Мы играем на победу, потому что мы заботимся о чести и традициях Слизерина. Мы также пользуемся уважением нашего брата-студента. Да, это уважение может иметь некоторый оттенок страха из-за нашей тёмной репутации, но знаете, что? Это может быть забавным, иметь репутацию приверженца тёмной стороны. Оброните несколько намёков на то, что вы имеете доступ к целой библиотеке проклятий, и посмотрите, захочет ли кто-нибудь стащить ваш пенал. Но мы неплохие люди.       Мы, как змея на нашем гербе: мудрые, сильные и зачастую неправильно понимаемые. Например, мы, слизеринцы, приглядываем друг за другом (заботимся друг о друге), чего нельзя сказать о Когтевране. Не говоря уже о том, что когтевранцы являются самым большим стадом зубрил, какое вы когда-либо видели. Они идут друг у друга по головам, чтобы получить хорошие оценки, в то время как мы — слизеринцы, братья. Коридоры Хогвартса могут выкидывать сюрпризы для неподготовленных, и вы будете рады, что змейки на вашей стороне, пока вы передвигаетесь по школе. По нашему убеждению, став однажды змейкой, вы становитесь одним из нас — одним из элиты.       Вы знаете, что Салазар Слизерин искал в своих учениках? Семена величия. Вы были выбраны на этот факультет, потому что у вас есть потенциал стать великим в прямом смысле этого слова. Хорошо, вы можете увидеть пару человек, слоняющихся по общей гостиной без дела, о которых вы не могли бы и подумать, что им уготовлено нечто особенное. Отлично, держите своё мнение при себе. Если Распределяющая Шляпа направила их сюда, значит, в них есть что-то выдающееся, и не забывайте об этом. И, говоря о людях, которым не предназначено быть великими, я не упомянула гриффиндорцев. Многие вот говорят, что слизеринцы и гриффиндорцы представляют собой две стороны одной медали. Лично я думаю, что гриффиндорцы не более, чем подражатели слизеринцев. Заметьте, некоторые люди говорят, что Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор ценили одни и те же качества у студентов, так что, возможно, мы похожи в большей степени, чем нам хотелось бы думать. Но это не означает, что мы дружны с гриффиндорцами. Они любят побеждать нас лишь немногим меньше, чем мы любим побеждать их. Ещё некоторые вещи, которые, может быть, вам понадобится знать: штатное привидение нашего факультета — Кровавый Барон. Если вы с ним поладите, он иногда согласится запугивать для вас людей. Только не спрашиваете его, откуда у него кровавые пятна, он этого не любит. Пароль от гостиной Слизерина меняется каждые две недели. Следите за доской объявлений. Никогда не приводите никого с другого факультета в нашу гостиную и не сообщайте им наш пароль. Никто из посторонних не заходил к нам уже более семи веков. Что ж, я думаю, это пока всё. Я уверена, вам понравятся наши спальни.       Мы спим в древних кроватях под балдахином с зеленой шелковой драпировкой и под покрывалами, вышитыми серебряной нитью. Средневековые гобелены, изображающие приключения известных слизеринцев, покрывают стены, и серебряные светильники свисают с потолка. Вы будете крепко спать. Шум воды в озере, доносящийся из окна, успокаивает. — Джемма вышла из гостиной.       Староста мальчиков показал, где чья комната, точнее, для мальчиков и для девочек. Также проинформировал, что багаж уже доставлен в их комнаты. Как только все начали подниматься, Кид — староста мальчиков — перехватил Гермиону за локоть, заставив остановиться. — Я не имею ничего против магглорождённых на нашем факультете, ты и сама это услышала из приветствия Джеммы, — шепнул Кид, — но предупреждаю, веди себя тихо и не задирайся ни к кому без повода, если дорога жизнь. А теперь, иди! — он подтолкнул Гермиону к двери, и она скрылась за ней.

***

      Уже в комнате Гермиона увидела, что практически все расположились на кроватях, активно о чём-то разговаривая. Гермиона, увидев свой чемодан у кровати, что была посередине, поняла, что не зря староста предупреждал её об осторожности. Стараясь не задеть никого, Гермиона быстрым шагом направилась к своей кровати и начала распаковывать вещи. Разложив всё на свои места, девочка взяла полотенце и мыло, чтобы пойти в душ. Все девочки, как потом поняла Гермиона, также собирались туда. Гермиона зашла самой последней в душ, ведь он был общий у школьниц Слизерина. Старшекурсников она не видела, да и желанием не горела. Закончив в душе, Гермиона со спокойной душой направилась в спальню. Все девчонки о чём-то разговаривали, смеялись. Возле кровати Гермионы никого не было, и соседок не было. Они сидели на других кроватях и болтали. Гермионе посчастливилось, поэтому она, укрывшись одеялом, решила поскорее заснуть.       Разбудил всех звон колокола, который свидетельствовал о подъёме. Встав с кровати, Гермиона поняла, что поднялась первая, а другие только начинали раскрывать глаза. Она взяла полотенце, пасту и зубную щётку, потом направилась в ванную, чтобы почистить зубы. Закончив с этим, девочка уже зашла в спальню, как заметила сокурсниц, которые рылись у неё на кровати в сумке. — Что вы делаете?! — возмутилась Гермиона, подбегая к своей кровати. Сокурсницы рассмеялись и отошли немного от постели, пропуская Гермиону, — кто вас учил лазить по чужим вещам? — Здесь все вещи общие, — усмехнулась Панси — та самая девочка, которая возмущалась на лестнице, — тем более, что может быть интересного в вещах грязнокровки? — услышав вновь это обзывательство, Гермиона спорить не стала, поэтому, повернувшись к обидчице спиной, начала заправлять кровать.

***

      Первый урок был Зельеварение у декана Слизерина. Первокурсники, включая мальчиков и девочек со змеиного факультета, направлялись в кабинет Северуса Снегга, который находился недалеко от гостиной факультета. Зайдя в кабинет, все расселись на свободные места, Гермионе выпала возможность сесть рядом с Гарри, который начал записывать что-то. — Добро пожаловать на ваш первый урок Зельеварения, — сказал Северус Снегг. Он был какой-то мрачный и немного страшный даже для преподавателя, — Я постараюсь научить вас, как заваривать славу, и как обмануть смерть, как смешивать травы, как исполнять любые ваши желания. И поверьте, если вы будете благоволить зельеварению, оно будет благоволить вам, не сомневайтесь. А теперь скажите мне, что нужно для уменьшающего зелья? — все притихли, и только Гермиона смело подняла руку, — никто не знает? Я разочарован…. Хотя, может… — Северус подошёл к Гарри, — может, мистер Поттер назовёт нам ингредиенты для этого зелья? — но Гарри будто не слышал его. И только когда Гермиона пихнула его слегка в бок, он обратил на преподавателя внимание, — ну, мистер Поттер? — Я не знаю, — сказал тихо Гарри. — Что ж, ну, тогда, мисс Грейнджер, назовите Вы ингредиенты. — Для уменьшающего зелья нужно: сушёная смоква, корень маргаритки, волосатые гусеницы, настойка полыни, сок пиявки, селезёнка крысы и цикута. — сказала Гермиона, — Однако если его неправильно приготовить, оно становится не зелёным, как нужно, а оранжевым, и принимать такое зелье категорически запрещено. — Снегг одобрительно посмотрел на девочку. — Магглорождённая на моём факультете — редкость, но не зря, Вы, мисс Грейнджер, попали ко мне, — сказал Снегг, — видите, мистер Поттер? Вам просто нужно было открыть учебник по зельеварению и всего лишь изучить первый параграф, как это сделала мисс Грейнджер и большинство слизеринцев. Минус 20 баллов Гриффиндору, а благодаря мисс Грейнджер — плюс 50 баллов Слизерину. — слизеринцы улыбнулись, услышав прибавление к баллам. — А теперь открывайте тетради и записывайте ингредиенты, которые используются при изготовлении Болтливого зелья.       Гермиона уже окунула перо в чернила, как встретилась взглядом с Драко Малфоем, который вместе с друзьями сидел на среднем ряду на второй парте. Уголки его губ взлетели вверх, но Гермиона не улыбнулась в ответ.

***

      Прошло несколько недель пребывания первокурсников в школе чародейства и волшебства. Гермионе было настолько трудно учиться на Слизерине, что она была готова вернуться в маггловскую школу, чтобы не слышать ужасных издевательств. Единственный человек, который хоть как-то поддерживал Гермиону — это декан факультета. Он, хоть и в грубой форме, но объяснял Гермионе, как себя вести и что делать. Но от этого Гермионе не становилось легче.       Грейнджер спокойно сидела за столом и выполняла домашнее задание по Истории Магии, как в комнату влетает Милисента Булстроуд, визжа как бешеная макака. — Вы слышали новость?! — воскликнула девочка. — Что уже случилось, Милисента? — вздохнула Панси, сидя на кровати. — Потти и Визги попали под руку Пивзу! Он так побил их, что профессору МакГонагалл пришлось вмешаться, — рассмеялась Милисента, — я бы хотела взглянуть на такое зрелище. — Гермиона закатила глаза и вновь устремила взгляд в учебник. Милисента подошла к ней и положила руку на плечо, — а ты чего не смеешься, Грейнджер? — Не вижу ничего смешного, — спокойно сказала Гермиона, не отрывая взгляда от тетради и учебника. Милисенте это не понравилось. — Ты — слизеринка и не можешь посмеяться над тем, что какие-то гриффиндорцы попали в передрягу с Пивзом? Значит, ты попала не на тот факультет, милочка. — впервые за долгое время Гермиона не выдержала, и, стукнув по столу и опрокинув чернильницу на пол, встала напротив сокурсницы. Хоть Милисента и была крупнее, Гермиона была выше. — Глупо смеяться над теми, кто попал к полтергейсту, особенно учитывая то, что несколько дней назад ты сама попала к нему в ловушку и чуть не лишилась волос. — Напомнила Гермиона, — тем более, сейчас важнее выполнить задание по Истории Магии, чтобы получить дополнительные баллы для факультета, нежели смеяться над тем, над чем смеёшься только ты, Милисента. — Да как ты… — но Гермиона вновь перебила её. — Шляпа мне сказала многое, — сказала Гермиона, — я могла выбрать любой факультет, так как она увидела во мне качества всех четырёх. И раз уж меня определили на змеиный факультет, то я чего-то стою, и в это не входит издевательство над другими факультетами. Ставлю 10 галеонов, что ты сама натравила Пивза на Рона и Гарри. — Милисенте даже сказать было нечего. Она никак не ожидала, что Гермиона ей ответит подобным тоном, — и да, даже думать не смей о том, чтобы что-то сделать с моими вещами. Я, может, и грязнокровка, как ты меня называешь, но я далеко не дура. Поверь мне, с помощью многих заклинаний можно заставить тебя смеяться так долго, что ты даже на люди не сможешь показаться!       Гермиона, со спокойной душой подняла чернильницу и поставила её на место. Затем продолжила выполнять задание, но уже заново, так как чернила полностью залили её пергамент.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.