Brown Eyes and Slips of Paper

Перевод
G
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 421 слово, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
Джош ненавидел ездить на метро в кампус. Он не мог позволить себе машину на тот момент, когда был разорен тысячелетней борьбой с тем, чтобы закончить колледж и оставаться сытым. Он сел на сидение, облокачиваясь на неудобную стену поезда. Многочисленные звуки путешествовали по метро во время движения по городу. Мужчина, кричащий на бедного ассистента по телефону, плачущий ребенок, которого пытается утихомирить мать, какой-то подросток, слушающий рэп-музыку без наушников. Столько всего происходило вокруг него. Он посмотрел на другой конец поезда, и кто-то поймал его взгляд. Его сердце остановилось, когда он установил зрительный контакт с самым красивым парнем, которого он когда-либо видел. У него были темные волосы, которые выглядели мягкими, легкими и слегка непослушными, и карие глаза, которые, казалось, могли видеть его душу насквозь. Он выглядел так, словно мог быть моделью, но из тех людей, которые не понимают, насколько они красивы. Джош почувствовал, как его лицо и уши начали краснеть, когда уголки губ парня приподнялись в небольшой улыбке. «Отвернись, отвернись, отвернись» — крутилось в его голове снова и снова. Но парень продолжал не отрываясь смотреть на него. Не то чтобы он хотел, чтобы парень прекратил, ему просто было неловко. Спустя пару минут парень вернулся к своему телефону, и Джош наконец-то смог снова дышать. Поезд начал замедлять скорость, Джош приготовился выходить. Пока он поднимался, он получил смс от своей сестры и начал читать его, направляясь к дверям поезда. И, поскольку судьба ненавидит его (а может и любит), угадайте, кто тоже отвлекся, покидая вагон, и точно столкнулся с ним? Вы угадали. — О Боже, мне так жаль! — воскликнул парень, когда Джош уронил свой телефон и портфель. Они оба наклонились и стали собирать упавшие вещи как можно быстрее, чтобы не пропустить их остановку. — Все в порядке, это я должен был смотреть, куда иду. Он поднял взгляд и снова столкнулся с этими блестящими глазами. — Эм, нам стоит, наверно, сойти сейчас, пока двери не закроются. — Парень кивнул и помог ему подняться. Когда они вышли из поезда, парень повернулся к нему. — Еще раз, прости меня. Джош лишь улыбался, повторяя, что все в порядке. Парень улыбнулся в ответ. Джошу нравилась его улыбка. — Я Тайлер, кстати. — Джош. — Что ж, Джош, это было мило, столкнуться с тобой, эм, буквально. И с этими словами он улыбнулся и отдал последнюю упавшую книгу. Джош заметил кусочек бумаги, торчащий из книги, и вытащил его. На нем были написаны имя Тайлера и номер телефона. Щеки Джоша покраснели, и он улыбался так широко, что, возможно, были заметны его задние зубы. Он торжествующе взмахнул рукой, чуть не потеряв листок бумаги на ветру. Он отправился на учебу гораздо более счастливым, чем был раньше.
55 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)