ID работы: 5738612

Чужая Кровь

Фемслэш
R
В процессе
46
автор
Ch E бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 67 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Примечания:
      Первое, что почувствовала Кларк, проснувшись ранним воскресным утром, была усталость. Непродолжительный сон совсем не избавлял от того напряжения, что преследовало ее всю неделю. Семь дней прошло с той случайной встречи с Лексой возле полицейского участка, и семь же дней прошло с того дня, когда отец поставил ее перед фактом: она выходит замуж. Семь дней ссор, криков, непонимания и смятения, и семь бессонных ночей, когда мысли метались от одного к другому. Планы побега из дома, почему-то прочно мешались с желанием снова увидеть ее. То, что происходило в голове блондинки не смог бы, пожалуй, объяснить никто, даже она сама. Наверняка она знала лишь одно: замуж она не выйдет даже под страхом смерти. Однако отец не собирался мириться с такой позицией дочери и в упор не слышал ее протестов. Каждый день он заводил один и тот же разговор. Разговор о ее будущем, о том, что случится когда его не станет, о том, как и на что будет она жить. «Я не вечен Кларк, более того, я шериф, моя работа откровенно опасна и меня может не стать в любой момент. Будь у меня состояние, которое я бы мог завещать тебе, мне было бы спокойнее, но у меня есть лишь этот дом и он перезаложен дважды. Ты просто окажешься на улице, Кларк…» Никаких доводов самой Кларк он не принимал, ее желания для шерифа Гриффина просто ничего не значили. Дойдя до крайности в своих намерениях, отец заколотил ставни на окнах ее комнаты и ежедневно лично запирал дверь, а каждое утро заставлял ее идти с ним в участок, где она оставалась целый день, если не под присмотром самого отца, то под бдительным наблюдением одного из его подчиненных. Кларк понимала: он боится, что она сбежит, но подобное обращение было уже слишком даже для Джейка Гриффина. Она осознала, что совершенно перестала узнавать его, но не могла понять, в какой момент это произошло, когда из просто заботливого отца он превратился практически в тирана. Кларк была настолько шокирована его теперешним поведением, что целыми днями находилась в какой-то прострации. Лишь вечером, за ужином, предпринимала она попытки достучаться до него, но не помогало ничего, ни спокойные разговоры, ни крики, ни уж тем более, молчание и игнорирование. В последние три дня Кларк отказалась от еды, однако и это его, казалось, совершенно не волновало. Отец по прежнему твердо стоял на своем.       Она уже привыкла просыпаться с ломотой в теле, лежать в кровати, изучая потолок, покорно ожидая, когда служанка отопрет дверь спальни и позовет к столу. Вот и сейчас услышала она, как поворачивается ключ в замочной скважине и дверь с тихим скрипом отворяется.       — Мисс Гриффин, ваш кофе готов.       — Спасибо, Мари, — произнесла Кларк абсолютно безжизненным тоном.       Она умыла лицо и медленно оделась, с особым усердием разглаживая ладонями все складки на подоле платья. Расчесала золотистые волосы, пристально глядя на себя в зеркало и не веря, что девушка с бледным изможденным лицом и потухшим взглядом голубых глаз это она. Кларк чувствовала себя загнанной в тупик, беспомощной и потерянной. И если прежде, в любом конфликте с отцом, она была уверена, что их спор разрешится мирным путем и один из них пойдет на уступки другому, то сейчас, она понимала, что это невозможно.       Джейк Гриффин принял окончательное решение, и он не отступится. Единственная возможность избежать замужества — начать самостоятельную жизнь, вне дома… Возможно, за пределами штата, где влияние шерифа не велико, где он не сможет ее отыскать. Однако эта свободная жизнь означала для Кларк и потерю единственного близкого человека. Мысль о том, что она лишится отца навсегда, мучила ежедневно, но иного выхода из сложившейся ситуации она не видела, ибо, согласившись на нежеланный брак, она потеряет себя… А этого допустить Кларк уж точно не могла.       Спускаясь на первый этаж, Кларк замедлилась на середине лестницы, перешагнула через ступень, что всегда скрипела и несколько секунд постояла внизу, поглаживая ладонью отполированные перила. Собравшись с мыслями она, наконец, решилась войти в столовую. Отец сидел на привычном месте и даже не оторвался от газеты, что читал, когда она опустилась на место напротив него. Перед ней стояла чашка привычного утреннего кофе. Напиток дымился, наполняя комнату насыщенным терпким ароматом, который сейчас не вызывал у Кларк ничего, кроме тошноты. Сглотнув слюну, вмиг наполнившую рот, она одним движением руки отодвинула чашку подальше от себя:       — Мари, будь добра, принеси мне стакан простой воды, — обратилась она к служанке.       — Так и будешь упрямиться, и голодать? — спросил отец, продолжая читать.       — А ты так и будешь упрямиться, и стараться спихнуть меня богатенькому жениху?       Дерзкая фраза, произнесенная почти безразличным голосом, заставила его поднять взгляд на дочь и отложить в сторону газету.       — Бесполезно снова затевать этот спор, всё решено, Кларк…       — Кем решено, отец? Тобой?! А тебе не кажется, что я тоже имею право принимать решения касательно моей жизни?       Напускное спокойствие Кларк мгновенно исчезло, едва сдерживая гнев, она собрала остатки самообладания и уже тише добавила:       — Ты упрям, отец, но я твоя дочь и в этом мы похожи. И я лучше проведу остатки дней в одной из вонючих камер твоей тюрьмы, чем выйду замуж не по собственному выбору.       — Что ж, а это неплохой вариант, — отец откинулся на спинку стула слегка его раскачивая, — по крайней мере, там у тебя будет крыша над головой и еда. Но сначала, будь добра, хотя бы познакомься со своим женихом и, быть может, ты сочтешь его общество более приятным, чем компанию тюремных крыс. И сегодня…       Вошедшая служанка помешала шерифу закончить фразу. Он недовольно взглянул на нее, но промолчал. Мари поставила стакан с водой перед Кларк и коротко кивнув, покинула комнату. Пауза в разговоре затягивалась, а напряжение возрастало. Кларк сделала небольшой глоток воды и аккуратно поставила стакан на стол:       —Ты же понимаешь, что знакомство с ним ничего не изменит, отец, — произнесла она как можно более ровным голосом.       — Увидим, дочь. Николас Куин и его сын Роан приедут сегодня к ужину. Будь готова, пожалуйста.       — Да, отец, — едва слышно ответила она.       Он встал из-за стола и вышел за дверь, шпоры на его сапогах глухо позвякивали при каждом шаге и Кларк вдруг вспомнила, как любила этот звук в детстве. До побелевших костяшек она сжала в руке салфетку и на мгновение зажмурилась, отбрасывая нахлынувшие воспоминания. Отец прав, она должна подготовиться к сегодняшнему вечеру и сосредоточиться на своей цели.              ***              Роан Куин был высок, почти на две головы выше Кларк, широк в плечах и хорошо сложен, и вообще не лишен определенной мужской привлекательности. Зачесанные назад, едва вьющиеся волосы, доставали практически до плеч, короткая борода, нос с небольшой горбинкой и глубоко посаженные голубые глаза, все это прекрасно сочеталось. При других обстоятельствах, Кларк, пожалуй, могла бы счесть его даже красивым. Удивительным был тот факт, что к своему возрасту он так и не нашел себе спутницу жизни и никогда не был женат, а ведь он был старше самой Кларк лет на восемь-десять.       Когда отец представил их друг другу, с лица младшего Куина не сходила довольная улыбка, Кларк же напротив, была хмурой. Однако, воспитание не позволило ей проигнорировать правила хорошего тона, и она вежливо поприветствовала своего жениха:       — Добрый вечер, мистер Куин.       — Роан, для вас я просто Роан, — все с той же улыбкой проговорил он и, наклонившись, взял ее руку в свою, прижимаясь к тыльной стороне ее ладони своими холодными и мокрыми губами, задерживаясь при этом немного дольше, чем предполагают приличия.       «Как улитка по руке проползла» — подумалось Кларк и от омерзения, захотелось тут же выдернуть свою руку, но ей удалось сдержать свой порыв. Возможно, ей еще не раз придется прятать свои истинные чувства сегодня, необходимо быть готовой ко всему. К концу вечера она должна убедить отца, что лощеный красавец Роан Куин неожиданным образом пришелся ей по нраву.       ***       Вечер, на удивление, проходил в спокойной непринужденной атмосфере. Кларк по большей части лишь внимательно слушала мужчин, стараясь поменьше разговаривать. Когда обращались к ней, отвечала односложно и просто. Отец периодически кидал на нее подозрительные взгляды исподлобья, она в ответ только сдержано улыбалась и продолжала уплетать вкуснейший ужин, словно этих семи дней в заточении не было, не было голодовки и нескончаемых препирательств. Всем своим видом показывала она смирение и покорность судьбе.       За окнами давно стемнело, беседа плавно переходила от одного к другому, не задерживаясь на какой-то теме надолго. Хлопковые плантации Куинов, обучение младшего Куина в Вест-Поинте и последующая его служба в армии(тут Кларк стало понятно, что именно военная служба после окончания Академии и помешала Роану устроить личную жизнь раньше), кулинарные способности самой Кларк… Отец не стеснялся расхваливать ее самыми лестными словами, не гнушаясь временами откровенной лжи. Так, например, когда он сказал, что готовит Кларк столь же прекрасно, как и выглядит, она едва не подавилась кусочком пирога, но согласно закивала, при этом безуспешно пытаясь вспомнить, когда в последний раз вообще стояла за приготовлением. Она отлично понимала, что он делает – продает ее, как товар…как вещь… Но как бы ни было больно для Кларк это признавать, отец действовал из лучших побуждений.       Задумавшись об отце и уйдя в свои мысли, Кларк не сразу заметила, что разговор стал куда более оживленным, а тон говорящих значительно повысился.       — Нет-нет-нет, вы можете думать, что угодно, Николас, но невозможно не согласится с тем, что Гровер Кливленд – это лучшее, что случилось со страной за последние двадцать лет, — горячо утверждал отец, наклонившись вперед и едва не привставая со стула.       Кларк закатила глаза, поняв, что отец добрался до излюбленной темы – политики, и остановить его теперь могло разве что торнадо. Роан же, увидев ее реакцию, криво усмехнулся, пряча улыбку за стаканом виски, который поднес к губам, но, как заметила Кларк, так и не сделал ни глотка.       — Ох, Джейк, вы всерьез думаете, что президент-демократ лучшее, что случилось со страной? Вы верно шутите… — ответил Куин-старший.       — Президент Кливленд нравится отцу не потому, что он демократ, — Кларк сама не поняла, как эта фраза вырвалась у нее. Три пары глаз устремили на нее свой взор, и она почувствовала себя неловко от такого внимания, но отступать было поздно, — просто дело в том, что, Гровер Кливленд проделал невероятный жизненный путь. От обычного шерифа до президента страны, да отец?       — Да, — широко улыбнулся тот, посмотрев на Кларк, — ты хорошо знаешь своего отца, дочь. Кларк, скорее рефлекторно, чем искренне улыбнулась в ответ, просто потому, что делала это всегда, когда видела сияющие счастливые глаза отца, особенно, такие как сейчас, смотрящие на нее со смесью удивления и какой-то гордости. Ему явно льстило, что Кларк понимала его, хоть тему политики они никогда и не обсуждали. Отец же, повернувшись уже к Куинам, продолжил: — Гровер Кливленд порядочный и безоговорочно честный человек, он зарекомендовал себя таковым еще будучи шерифом. Уверен, что на него можно положиться в деле управления страной. — Значит…он для вас своеобразный пример? Не смотря на его порой неоднозначные высказывания и поступки? — вклинился в разговор Роан. — Да, безусловно, он тот человек, на которого стоит равняться. — Тогда, я думаю, — Куин-младший хитро прищурился, — вы последуете его примеру, и поступите так же, как в свое время поступил шериф Кливленд… и лично приведете в исполнение смертный приговор тому индейцу, которого поймали пару дней назад? Как же его… Роан Куин пощелкал пальцами в воздухе, вспоминая имя и выжидающе глядя на шерифа Гиффина. — Рисующий Углем…Линк-Коэл. Но приговор еще даже не вынесен… — Бросьте, Джейк, — проговорил Николас, снисходительно глядя на него,— он индеец, посягнувший на государственную собственность, и заметьте, в результате этого пострадало несколько человек. К нему, несомненно, применят высшую меру наказания. —Отец, что это значит? — не выдержала Кларк, — его что? Повесят? Ты…ты что, сам хочешь это сделать?! Джейк Гриффин переводил растерянный взгляд с одного собеседника на другого, нервно покручивая вилку в руках. Кларк ждала ответов, глядя точно в побелевшее лицо отца. Роан вальяжно откинувшись на спинку стула, потягивал виски, а его отец внимательно смотрел на шерифа, явно с не меньшим интересом, чем Кларк,ожидая, когда тот заговорит. Какая-то борьба происходила внутри шерифа Гриффина, и это все явственней отражалось на его бледном лице, лоб его покрылся испариной, а галстук, видимо, стал слишком давить на шею. Вилка звонко упала на тарелку, и шериф ослабил узел. Проведя пятерней по волосам, он повернулся к дочери: — Кларк, мы уже много раз говорили об этом… — Я помню, но ты сказал, что ему грозит лишь тюремное заключение! Почему судьба именно Линк-Коэла столь сильно волновала Кларк, она не могла и сама понять. Возможно потому, что в какой-то степени она была с ним знакома, если можно назвать знакомством то, как она практически сбила его с ног неделю назад, когда он вместе с Лексой приехал в участок…Как бы там ни было, за его жизнь она не просто беспокоилась, но идаже чувствовала свою ответственность. Ответственность перед… А собственно перед кем? За мыслями о Линк-Коэле, где-то на задворках ее сознания, всегда мелькал образ Так-Анга Лекс. Не смотря на то, что Кларк видела ее всего пару раз, эта молодая девушка ее невероятно интересовала, привлекала. Кларк желала иметь возможность общаться с ней, узнать ее ближе, понять какие тайные мысли и желания скрываются за суровой зеленью глаз. — Уверен, судья во всем разберется, Кларк, и приговор будет справедливым. — Но… — Кларк, — с нажимом произнес шериф. Девушка опустила глаза, подавляя желание возразить. Она прекрасно понимала, что споры сейчас ни к чему не приведут, а лишь усугубят ее положение. «Отец не убийца. Он не любит индейцев, но он не убийца. Никогда им не был», успокаивала себя Кларк. Шериф же, повернулся к собеседникам, в один глоток осушил стакан виски и, кивнув своим мыслям, будто приняв решение, произнес: — Так и будет. Я сам лично вздерну этого краснокожего ублюдка, если только его приговорят к смертной казни. Ни к чему тратить казенные десять долларов на палача. Услышав слова отца, девушка выдохнула, но промолчала и лишь еще больше утвердилась в принятом ранее решении. Очевидным стало то, что Джейк Гриффин изменился. Кларк уже не знала, чего от него ожидать, если сейчас, в вопросе касающемся жизни и смерти человека, пусть и индейца, в нем победило тщеславие и желание угодить Куинам, то путь к возвращению исчез словно дымка. Остаток вечера был отягощен мрачным молчанием практически всех присутствующих, за исключением Роана. Он продолжал рассказывать истории из своей военной службе, улыбаясь собственным шуткам и, кажется, совершенно не замечал холодной отстраненности всех остальных. Его отец, Николас, с явным недоверием поглядывал на шерифа, а тот в свою очередь с каким-то виноватым выражением лица, безотрывно смотрел на Кларк. А Кларк…Кларк сидела опустив голову, теребила холодными пальцами салфетку и мечтала, чтобы этот ужин поскорее закончился. — Джейк, — обратился Куин-старший к шерифу, — не хотите выйти на веранду выкурить сигару? А наши дети, я думаю, с удовольствием останутся наедине. — Да, разумеется, — шериф бросил последний взгляд на Кларк и встал из-за стола. «О, нет-нет-нет» — Кларк даже зажмурилась, но самообладание вернулось к ней через секунду и она, проводив взглядом отца и мистера Куина, принялась рассматривать цветочный узор на обоях, как раз за плечами Роана. — Что…что там? — он обернулся и в недоумении уставился на стену позади себя, — ах, все ясно. Я вам совершенно не нравлюсь, да, Кларк? — Роан посмотрел на нее, как обычно прищурив глаза и дернув уголком рта в полуусмешке. — Не буду скрывать, я не питаю к вам какой-либо симпатии, да и не могла бы, ведь я вас впервые вижу, — ответила она, взглянув прямо на Роана, — Этот брак – желание моего отца, а не мое. — Я вас понимаю, очень хорошо. Но думаю, я смогу еще вам понравиться… Роан не спеша вытер губы салфеткой, поднялся, и, обойдя стол, приблизился к Кларк так, что ей пришлось неудобно запрокинуть голову, чтобы видеть его лицо. Она не знала, что он предпримет и предпримет ли вообще что-либо. Выжидающе глядя ему в глаза, она напряглась всем телом, готовая в любой момент вскочить со стула.       Куин опираясь одной рукой о стол, а второй – на спинку стула Кларк, наклонился к ее лицу и низким хрипловатым голосом прошептал:       — Вы оказались красивее, чем я думал…Кларк…       Он коротко выдохнул в самые губы Кларк и она отчётливо различила запах виски. Он был пьян. Не смотря на то, что он твердо стоял на ногах, и речь его была ясна, Кларк поняла, что он был пьян. Его глаза сверкали маслянистым блеском, и взгляд был слегка рассредоточен. Гриффин вжалась в спинку, стараясь максимально увеличить расстояние меж их лицами, но Роан одной рукой взял ее за подбородок, заставляя смотреть на него:       — Вам не уйти от судьбы, Кларк…обещаю, я буду хорошим мужем… — он провел большим пальцем по ее губе, выпрямился и развернувшись на каблуках отправился на свое место.       Кларк не была испугана, нет, ей было противно, с презрением смотрела она на него и единственным чувством, что она испытывала, была злость. Злость на отца, злость на Куинов, причем в равной степени, как на старшего, так и на младшего, в конце концов, злость на саму себя. Она корила себя за то, что так долго тянула с побегом, что надеялась на благоразумие отца, что верила в него. Больше времени она терять не станет. Точка. *** Уже далеко за полночь, когда гости покинули их дом, отказавшись принять приглашение остаться на ночь, Кларк поднимаясь в свою комнату, обернулась на сопровождающего ее отца: — Знаешь пап, возможно, Роан и не самый лучший вариант, для замужества, да и не самый приятный человек, но он, по крайней мере, не лицемер, каким оказался ты. И возможно, мне и правда будет лучше с ним, чем оставаться здесь, ведь мы с тобой давно перестали понимать друг друга. Ты не был образцовым отцом, а я никогда, наверное, не была такой уж хорошей дочерью. Но я любила тебя. Ты был моим единственным близким человеком после смерти мамы. Теперь наши пути расходятся. Передай, пожалуйста, Куину, что я согласна выйти за него замуж. Отец остановился на ступень ниже самой Кларк. Она увидела обиду и запоздалое раскаяние в его взгляде. Она хотела его задеть и преуспела в этом. Уже захлопнув за собой дверь спальни, и услышав, как отец запирает замок, Кларк прислонилась спиной к стене, смахнула ладонью непрошеные слезы и нащупала в потайном кармане в подоле платья еще один ключ…                                          
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.