ID работы: 5744744

Господи, кто угодно, только не Чжунэ

Слэш
PG-13
Завершён
28
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Давным-давно в некотором царстве, в некотором государстве жил да не тужил король Ханбин. Правил он жёстко, но мудро и справедливо, за несколько лет привёл свою страну к процветанию, за что все крестьяне его очень любили, а враги плели вокруг него тёмные заговоры. Да и мечом помахать, отправившись в походы ратные, наш король был никогда не против, за что заслужил себе славу военную и богатства несметные. Что уж и говорить, завидовали королю Ханбину государи всех соседних стран лютой завистью, мечтали прибрать к рукам его сокровища, но только не получалось у них ничего, ведь наш король был решителен, непреклонен и беспощаден к своим врагам. Конечно, искусству военного дела его обучили кое-как (ведь мать короля всегда хотела девочку, и потому воспитывала из него принцессу), зато рядом с королём Ханбином всегда находился его верный помощник, первый советник и главнокомандующий всеми королевскими войсками — сэр Бобби. Король Ханбин и сэр Бобби были связаны не только делами государственными, но также и крепкой дружбой, что служило поводом для придворных интриганов распускать про них грязные сплетни. Однако подтвердить их никто не мог, потому что между королём и его верным советником никогда не было и не могло быть порочной связи (либо они весьма умело конспирировались). Но главной радостью и гордостью короля были не его великая слава, не богатая сокровищница, не царящий в государстве мир и даже не сэр Бобби (хотя тут можно было бы и усомниться). Единственной отрадой в жизни короля Ханбина была его дочь. Нежная, что морской бриз, прекрасная, что утренняя заря, и трепетная, что бутон розы. Ни король, ни его министры, ни придворные слуги, ни простые крестьяне не могли перестать восхищаться её красотой. Голос принцессы звучал, точно пение райских птиц, а характер у неё был до того покладистый и чудесный, что во всём королевстве невозможно было бы найти девушку добрее, чем принцесса Чану. Одно только смущало всех жителей королевства: откуда могла бы взяться у короля дочь, если жены-то у него никогда и не было. Одни поговаривали, что принцесса — дочь одного из королей соседних государств, с которыми прежде воевал король Ханбин. Иные считали, что король подобрал принцессу на улице, когда она была совсем малюткой. А кто-то считал, что король в отчаянии обратился к феям и попросил их о помощи, ведь годы шли, а ни жены, ни наследника у него так и не появлялось. Но никто из них не был прав. Только король, его первый советник да пара самых преданных министров знали, что принцесса Чану на самом деле принц (видимо, тут король Ханбин решил пойти по стопам своей матери), и он действительно сын короля. Однажды король, несмотря на свою непорочность, после очередной победы над врагом поддался искушению и, испив праздничного эля, возлежал с женщиной. То была какая-то служанка, приведённая на пир, дабы услаждать слух уставших после сражения воинов своим пением. А через некоторое время оказалась, что девушка беременна. Конечно, такого позора король перенести бы не смог, поэтому по его поручению сэр Бобби отослал несчастную, как только она разродилась, в заморские страны, одарив её кошелём с золотом и ненавидящим взглядом. Верные министры предлагали отправить вместе с ней и ребёнка, но совесть и любовь к мальчику не позволили королю Ханбину сделать этого, поэтому он принял его в семью, назвав дочерью, чтобы раз и навсегда скрыть следы своего ужасного деяния. Так и появилась в королевстве прекрасная принцесса Чану. Годы шли, принцесса хорошела день ото дня. Она уже давно была не девочкой, но девушкой, и скоро должна была настать пора, когда принцессе пора было стать женщиной. Сердце короля обливалось кровью, когда он думал о том, что ему предстоит отдать свою малютку замуж, а поджилки тряслись, когда он представлял, как будет объяснять принцессе, что та, вообще-то, принц. От нервов король бледнел и худел на глазах, ни один королевский лекарь не мог помочь королю Ханбину, и только сэр Бобби мог на время отвлечь его от тягостных мыслей и заставить короля улыбнуться так, будто он снова юнец с большими надеждами и ветром в голове. Принцесса Чану, меж тем, предавалась праздности и развлечениям. Она гуляла по полям и лесам, болтала с работающими в полях крестьянами, смотрела выступления бродячих циркачей и странствующих артистов, иногда посещавших королевство, и совершенно не желала учиться. Порой принцесса играла на арфе в королевском саду, а иногда и сражалась на деревянных мечах с мальчишками, которые хотели стать рыцарями. Она была молода и прекрасна, ей хотелось любви, о которой певцы пели в своих песнях, и приключений, о которых порой рассказывали ей отец и сэр Бобби. Вот только министры Юнхён и Донхёк, бывшие её учителями, ругали принцессу за такие мечтания и требовали, чтобы она училась усердней, ведь ни одна принцесса не может обойтись без достойного образования, иначе никто не возьмёт её замуж. Принцесса упиралась, топала ногами и устраивала истерики, а министры грозили рассказать обо всём её отцу. Тогда принцессе приходилось садиться за парту и учить цифры и буквы, расположение стран на карте, иноземные языки, искусство танца (которому обучал её только министр Донхёк) и искусство флирта (которое было полностью вверено министру Юнхёну). Принцессу Чану тяготили эти занятия, но она не хотела расстраивать отца, ведь ему и без того нездоровилось. И, тем не менее, при каждой возможности принцесса сбегала из замка, чтобы побыть в одиночестве, помечтать о своём будущем, а иногда и поплакать, если настроение было соответствующее. И каждый раз, когда принцесса отправлялась на прогулку в лес, она забредала всё дальше и дальше в чащу, даже не замечая этого. В один прекрасный день она настолько углубилась в лес, что неожиданно для самой себя оказалась на огромной поляне, усеянной такими прекрасными цветами, каким прежде принцессе Чану видеть не доводилось. Тут были и безбрежно синие, и пламенно красные, и солнечно жёлтые, и девственно белые цветы. Над каждым из них кружил маленький светлячок, а над всей поляной раздавался чудесный звон, точно ветер играл с тысячью хрустальных колокольчиков. Очарованная этой картиной, принцесса осторожно ступила на поляну, и тут же всё пришло в движение: цветы, стараясь уберечь свои лепестки, начали сворачивать их в бутоны, светлячки замельтешили в разные стороны, а прежде сладкозвучный звон стал похож на шум, раздающийся на птичьем дворе, когда кухарка гоняется за гусем, которого собирается подать на ужин. Принцесса Чану до того испугалась этой перемены, что замерла на месте, не зная, что же ей делать. Она едва не заплакала от беспомощности и страха, но тут к ней подлетел один из светлячков, и тогда принцесса поняла, что это никакой не светлячок, а самая настоящая фея. — Кто ты, человек, и почему осмелилась вторгнуться в наши владения? — Фея выглядела очень недовольной и даже устрашающей, хотя её писклявый голосок принцесса и сочла очень милым. — Я… я принцесса Чану. Я набрела на вашу поляну случайно, честно! — Остальные феи уже успели подлететь к ним поближе и, судя по усиливающемуся звону, активно обсуждали между собой незваную гостью. — А, принцесса. Дочь короля Ханбина, верно? — Лицо феи сразу же смягчилось, и она уже не выглядела такой грозной, как прежде. — Что ж, передавай отцу привет от меня, феи Чжинхвана, ведь мы были дружны с ним в пору его юности. Твой отец так же, как и ты, однажды набрёл на нашу поляну. Вы оба любите предаваться думам, этого у нас не отнять. Однако что же так тяготит тебя? Разве что-то может опечалить такую чудесную принцессу, как ты? Принцесса была очень удивлена тем, что её отец, всегда такой рассудительный, прежде тоже слонялся по лесу, размышляя о чём-то своём. Подобное казалось ей просто невозможным, однако феи никогда не врут, поэтому принцессе Чану пришлось в это поверить. И тогда она решила, что может поделиться с феями всем, о чём размышляет, раз её отец уже делал так когда-то. Принцесса Чану поведала им и о скучных уроках с министрами, и о неизвестной болезни отца, и о тяге к приключениям, но самое главное — она рассказала им о своём заветном желании. Больше всего принцесса желала встретить свою истинную любовь. — Принцесса, принцесса… как же ты похожа на своего отца, ведь в своё время его терзали точно такие же мысли. Тогда и я, и он были так молоды и глупы, но я всегда помогала ему, чем могла, — фея Чжинхван улыбнулась, предавшись воспоминаниям о прошлом. — Поэтому я помогу и тебе. Ты можешь задать мне вопрос о своём будущем, дитя, но только один, и в моём ответе на него тебе не придётся сомневаться, потому что мы, феи, никогда не лжём. — Задать вопрос? Любой-любой вопрос? — Крепко призадумалась принцесса, ведь спросить хотелось обо всём и сразу, а выбрать что-то одно её девичьей натуре было очень сложно. Она долго размышляла, разрываясь между несколькими вариантами, но в итоге решила побыть немного эгоисткой и спросить о самом сокровенном. — Скажи мне, фея, кого мне суждено полюбить? — Я не сомневалась в тебе, принцесса, — фея выглядела одновременно довольной и немного огорчённой, но больше об этом говорить не стала. — Если тебя действительно это так интересует, то я отвечу. Твои суженым станет Чжунэ, принц соседнего королевства. Наверняка вы с ним уже знакомы. — Но ведь он такой глупый! И эгоистичный! И он совсем мне не нравится! — Принцесса была очень разочарована ответом феи, ведь в последний раз, когда она видела принца, они были совсем детьми, и принц вёл себя, как настоящий дурак. — Я никогда не смогу его полюбить! — Не делай поспешных выводов, принцесса, ведь всё меняется. Запомни мои слова: только принц Чжунэ полюбит и примет тебя такой, какая ты есть на самом деле. Ты поняла меня? А теперь ступай. С этими словами фея Чжинхван вместе с другими феями вернулась к своим делам. Снова распустились дивные цветы, над поляной стоял чудесный звон, а принцесса Чану пошла обратно в королевский замок, едва не плача от обиды и отчаяния. Она совсем не хотела влюбляться в этого Чжунэ, который постоянно издевался над ней и дёргал за подол платья. Он такой противный, и как принцесса сможет в него влюбиться? Это просто ужасно! Она скорее спрыгнет с самой высокой башни замка или уйдёт в монахини, но ни за что не согласиться полюбить этого глупого принца Чжунэ. Вернувшись в свои покои, принцесса Чану настолько накрутила сама себя, что уже была готова расплакаться, когда к ней явился паж и объявил, что король дожидается её в своих покоях. Принцесса хотела было отказаться, но решила, что беседа с отцом отвлечёт её от тягостных мыслей, поэтому поспешила в покои короля, стараясь отвлечься от безрадостных мыслей, чтобы не огорчать отца своим печальным выражением лица. К удивлению принцессы, в комнате, кроме короля, были так же сэр Бобби, министр Донхёк и министр Юнхён. Все они выглядели серьёзнее обычного, а отец был как-то особенно бледен, так что принцесса Чану сразу решила, что хороших новостей ей сегодня не видать. Она осторожно прошла к массивному дубовому столу, за которым сидел король, и со всей осторожностью села напротив, боязливо оглядывая всех собравшихся. — Ну что, дочь моя, — тон, которым заговорил с ней отец, только убедил принцессу Чану в том, что нужно готовиться к чем-то ужасному. — Грядёт день твоего совершеннолетия, я прав? — Да, отец, — принцесса кротко сложила ладони на коленях, и король Ханбин не мог не умилиться, по-прежнему видя в ней маленького ребёнка. — Вместе с этим грядут большие перемены. Тебе нужно будет многое узнать, — на этих словах министры Юнхён и Донхёк странно посмотрели друг на друга, но принцесса не смогла разгадать значения их взглядов. — Тебе предстоит ещё многому научиться, но самое главное, тебе предстоит стать женщиной. А это значит, что пришла пора найти тебе мужа. — Но, отец! — Возмущению принцессы не было придела, ведь она не ожидала, что ей так скоро придётся встретиться со своей судьбой. — Не перебивай своего короля! — От ледяного тона короля все присутствующие в комнате вздрогнули, не зря его боялись и уважали. — Затем, чтобы найти наиболее подходящего кандидата тебе в мужья, я разослал приглашения от своего лица во все соседние королевства. На день твоего рождения к нам прибудут сыновья каждого из королей, с которыми у нас заключён союз. Один из них станет твоим женихом. — Но я не хочу замуж, отец! — Это не обсуждается! Принцесса вспыхнула, подскочив на ноги, и тут же выбежала из комнаты. Нет, она совсем не хотела, чтобы на её день рождения приезжали какие-то принцы, ведь среди них обязательно будет Чжунэ. Ещё совсем недавно её пленяли мечты о любви, а теперь же она на ходу вытирала слёзы, быстрым шагом направляясь к себе в комнату, где уже можно будет дать волю чувствам. Она никак не могла понять, почему отец так жесток с ней, и уж тем более не понимала, почему из всех людей в этом мире ей было суждено полюбить именно Чжунэ. — Когда вы расскажете ей правду, мой король? — После ухода принцессы в покоях короля на некоторое время повисло молчание, нарушить которое осмелился только сэр Бобби. — Вы же понимаете, чем позднее принцесса обо всём узнает, тем больнее ей будет это принять. — Тем более, мой король, раз уж вы собрались отдать её замуж, придётся рассказать всё и жениху, — министр Донхёк всегда объективно смотрел на вещи, из-за чего многие считали, что у него совсем нет чувств. — Представьте, что будет, если вы затянете с объяснением и всё выяснится в первую брачную ночь. Скандала не миновать, и не известно, чем он обернётся. Вдруг принц откажется от такой жены. — Однако же ни вы, ни министр Юнхён не спешите отказываться друг от друга, — король был подавлен своими мыслями, поэтому не следил за тем, что говорит. — Точно так же, как и вы с сэром Бобби не отказались друг от друга после вскрытия горькой правды, мой король. Право же, подумайте о чувствах принцессы. У неё и так сейчас сложный период, а если она узнает истину окольными путями, то она может не простить вам этого, — министр Юнхён всегда брал на себя роль миротворца точно так же, как и в этот раз. — Хорошо, — король Ханбин тяжело откинулся на спинку резного стула и пальцами начал массировать виски, нывшие от тяжести короны и размышлений. — В самом деле, не известно, как обернётся для нас это признание, поэтому мы должны повременить и подготовиться ко всему, что может нас ожидать. Я расскажу принцессе правду, как только она определится с выбором жениха. Итак, хотя принцесса и не была согласна с решением отца, ей пришлось смириться, ведь её отец — король. В замке началась подготовка ко дню рождения принцессы Чану и приему гостей, которых в этот раз ожидалось больше обычного. Все залы украсили с особой помпезностью, пригласили певцов, музыкантов, шутов и фокусников, принцессе сшили новое прекрасное платье, а лучшему повару королевства велели приготовить особый праздничный торт. В день празднества с самого утра все, от прислуги до самого короля, нервничали больше обычного. Ещё бы, не каждый день их королевство принимает столько знатных гостей одновременно. Если вдруг что-то пойдёт не так, может ненароком развязаться очередная война, а этого никому не хотелось (хотя король Ханбин больше переживал о предстоящем объяснении, но об этом знали лишь единицы). Принцесса тоже была сама не своя. Её пугала мысль о том, что сегодня ей предстоит увидеть любовь всей своей жизни, но больше пугало то, что этой любовью окажется принц Чжунэ. Она сетовала на несправедливость жизни и отказывалась есть, была не любезна со слугами и хотела сбежать из замка, пока не поздно. А солнце неумолимо клонилось к вечеру, и вскоре в замок начали прибывать первые гости. Праздничный ужин был уже в самом разгаре, когда в бальном зале появилась принцесса Чану. На мгновение стихла музыка, гости замерли на своих местах, а король со счастливой улыбкой и распахнутыми объятиями подошёл к своей дочери. Принцесса чувствовала себя неловко под пристальными взглядами приехавших принцев (её потенциальных женихов), однако любезно отвечала на их поздравления, очаровывая всех своей чудесной улыбкой. Её одаривали шелками и драгоценностями, но принцессу всё это не интересовала — она пыталась отыскать взглядом Чжунэ, но никак не могла его найти. Может быть, он не явился на её день рождения. Вздох облегчения сорвался с губ принцессы, когда к ней подошёл очередной даритель и, встав на одно колено, представился. — Принц Чжунэ. Для меня большая честь быть приглашённым на ваш день рождения, принцесса. Удивлению принцессы Чану не было предела. Перед ней стоял не мальчишка с жестокими шутками, завышенным самомнением и глуповатым взглядом, а самый настоящий принц, высокий, красивый с чарующим голосом и невероятной улыбкой. Она была до того поражена подобной переменой, что не обратила внимания на его подарок и только смогла неловко поблагодарить в его ответ, стараясь скрыть собственное смущение. Оставшуюся часть праздника принцесса танцевала то с одним, то с другим гостем, но все её мысли были обращены к принцу Чжунэ. Идея связать себя с ним узами любви и брака теперь не казалась ей такой ужасной, а, наоборот, привлекала тем больше, чем чаще они с принцем случайно сталкивались взглядами. Принцесса была словно околдована его манерами, а когда он пригласил всё-таки её на танец, окончательно решила для себя, что влюбилась и феи действительно никогда не врут. После нескольких кругов в ритме вальса у принцессы закружилась голова одновременно от недостатка воздуха и того, что всё это время рука принца была у неё на талии. Заметив её состояние, принц предложил им прогуляться, на что принцесса с радостью согласилась, ведь это была возможность остаться наедине. Неспешно прогуливаясь по королевскому саду, принц Чжунэ и принцесса Чану вполголоса переговаривались между собой, иногда останавливаясь, чтобы посмотреть на звёзды. Казалось, они говорили друг с другом целую вечность, минуты летели быстрее ветра и вместе с тем тянулись, как сладкая патока. Одна тема плавно перетекала в другую, разговоры о погоде плавно перешли в рассуждения о далёких странах. Принцессе ещё никогда и ни с кем не было так интересно, она испытывала необъяснимую тягу к принцу и знала, что он чувствует то же самое. — Знаете, принцесса, — неожиданно принц остановился, взяв принцессу за руки, и посмотрел ей в глаза, — а я ведь влюбился в вас ещё тогда, в детстве. Когда мой отец приезжал в ваше королевство по государственным делам и взял меня с собой, помните? Хотел вам признаться, но моя мальчишеская гордость не позволяла, поэтому ухаживал за вами, как мог. — Признаться, ваши ухаживания вызвали у меня тогда только недовольство, — принцесса, смутившись, опустила взгляд в пол. — А сейчас? — Принц, точно почувствовав её настроение, несколько отступил от принцессы и так же неловко посмотрел куда-то в сторону. — А сейчас мне кажется, я разделяю ваши чувства, — заставив себя посмотреть на принца, принцесса Чану увидела, как на его лице появляется счастливая улыбка, поэтому поспешила сразу рассказать всю правду, чтобы после между ними не было никаких недомолвок. — Однако я должна кое в чём вам признаться. — В чём же, принцесса? Вы уже обещаны другому? — Нет, вовсе нет, понимаете… — Принцессу вновь одолело смущение, из-за которого она не могла подобрать слова. — Видите ли, я не совсем принцесса, я — принц. — Что это значит? — Принц Чжунэ в недоумении нахмурился, но не выпускал похолодевшие пальцы принцессы из своих рук. — Понимаете, я мужчина. Я никогда не смогу родить вам детей и не знаю, как вы к этому отнесётесь. Если вы откажетесь от своих чувств ко мне, я пойму вас, клянусь, — под конец от стыда голос принцессы совсем сел, а щёки покрылись лёгким румянцем. — Нет-нет, что вы, принцесса!.. Или принц, как вам будет угодно. У каждого из нас свои недостатки, и я люблю вас независимо от того, принцесса вы или принц. Принцесса не могла поверить своим ушам, но принц смотрел на неё совершенно серьёзно, и стало понятно, что он не лжёт. Едва ли кто-то был счастливее, чем принцесса Чану в этот момент. Её улыбка была прекраснее солнца, а лёгкий поцелуй, который она осмелилась подарить принцу Чжунэ в эту ночь, значил для принцессы больше, чем любые слова. Все последующие за этим дни принцесса Чану и принц Чжунэ всё больше сближались и всё больше влюблялись друг в друга. Принцесса буквально порхала по замку, стараясь поделиться с каждым, кого она повстречает, частичкой своего счастья. Все в замке знали об их отношениях с принцем и уже прочили свадьбу, в тайне очень радуясь за юную принцессу. Даже сэр Бобби, известный своим строгим нравом, смотрел на неё с улыбкой. Недовольным оставался только король, ведь у него были не самые лучшие отношения с отцом принца Чжунэ, и в тайне он надеялся, что принцесса изменит свой выбор. Но время шло, и принцессе пора было объявлять о своём решении, так что как-то вечером король Ханбин вызвал принцессу в свои покои. Сэр Бобби и два ближайших к королю министра уже собрались там в ожидании появления принцессы Чану. Несмело постучав, принцесса осторожно вошла в комнату, замерев на пороге. — Ну что же ты стоишь, проходи, — король Ханбин, как всегда, сидел за своим столом. — Присаживайся, разговор будет долгим. — Да, отец, — сделав несколько беззвучных шагов, принцесса так же тихо села перед королём. — Насколько тебе известно, все эти принцы были приглашены в наш замок лишь для того, чтобы ты выбрала среди них своего жениха. Полагаю, прошло уже достаточно времени, чтобы ты определилась с выбором. Итак, каково же твоё решение? — Отец, — задержав взгляд на министре Юнхёне, который ободряюще ей подмигнул, принцесса собралась с силами и начала говорить. — Я приняла решение. Я люблю принца Чжунэ и хочу, чтобы он стал моим женихом. — Господи, кто угодно, только не Чжунэ, — король всё же не смог сдержать своего разочарования, когда принцесса произнесла столь неприятное для него имя. — Может, ты ошиблась и хочешь себе в мужья кого-то другого? Подумай, дочь моя. — Нет, отец, я приняла решение. — Я, как твой отец и король, против того, чтобы ты… — Но я люблю его, а он любит меня! Твоё слово ничего не изменит! — первый раз в своей жизни принцесса осмелилась открыто противостоять своему отцу, из-за чего испугалась и она сама, и все остальные, кто был в комнате. — Фея Чжинхван сказала, что нам суждено быть вместе! — Фея Чжинхван? — С этими словами король тоскливо посмотрел на своего первого советника, а тот ответил ему такой же печальной улыбкой. — Феи никогда не врут, это правда, но ведь и ты сама знаешь о себе далеко не всё, так как ты можешь быть уверена в этом принце Чжунэ? Вдруг он откажется от тебя? Вдруг предаст? — Чего я о себе не знаю, отец? Того, что я принц, а не принцесса? Так вот, я рассказала принцу Чжунэ об этом, и он принял меня. Фея об этом тоже говорила! — Принцесса Чану была до того возмущена, что даже подскочила со стула, в то время как остальные были ошарашены её словами. Повисло неловкое молчание. — Откуда ты… — Отец, я была не такой плохой ученицей, как могло показаться. Поверь, того, что преподавали мне министр Донхёк и министр Юнхён вполне достаточно, чтобы я могла понять, чем отличается мужчина от женщины. — Принцесса сама не знала, откуда в ней столько смелости, так вести себя с отцом, но, видимо, это возымело должный эффект. — Кто из вас двоих, вы… — Король Ханбин просто не мог подобрать слов, чтобы как-то назвать своих министров. — Кто? — Что ж, вероятно, мои занятия по биологии оказались чуть более глубокими, чем планировалось, — министр Донхёк лукаво улыбнулся принцессе, на всякий случай отступив от короля на шаг. — Полно, мой король. Разве это не то, чего вы хотели? Ваша дочь знает правду, её будущий муж тоже, и они любят друг друга. Разве это не то счастье, которого вы хотели? Положив ладонь королю на плечо, за принцессу вступился и сэр Бобби. Его слова всегда имели на короля Ханбина особый эффект, поэтому и сейчас, как-то особенно тяжело вздохнув, король согласно кивнул и посмотрел на взволнованную принцессу. — Хорошо, если всё действительно так, как ты говоришь, можете обвенчаться. Я даю вам с принцем Чжунэ моё благословление. Свадьбу принца Чжунэ и принцессы Чану сыграли через несколько месяцев. Ещё бы, ведь на приготовления к такому важному событию ушло немало времени. Короли должны были как-то принять тот факт, что их дети любят друг друга, и научиться уживаться вместе, а молодые влюблённые привыкнуть к совместному быту. Такого пышного пира не знало ещё не одно королевство. Были приглашены все, даже те короли и принцы, которых прежде отвергла принцесса Чану. Пели и танцевали до самого утра, однако министры Донхёк и Юнхён куда-то пропали после третьего тоста, да и король Ханбин вместе с сэром Бобби вскоре куда-то подевались. Но даже это не могло омрачить счастье молодых, ведь их ждала долгая и счастливая жизнь.

Конец.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.